We see through the story of the good samaritan that his generosity with his attention, resources, and time lead to great impact. The attention he gave was lead by compassion, and the resources he invested were lead by his beliefs. Will you choose to increase your impact by stepping up your generosity?
Gregg Matte is the senior pastor of Houston’s First Baptist Church. Under his leadership, this historic church founded in 1841 has moved... read more
25Just then a religion scholar stood up with a question to test Jesus. "Teacher, what do I need to do to get eternal life?"
26He answered, "What's written in God's Law? How do you interpret it?"
27He said, "That you love the Lord your God with all your passion and prayer and muscle and intelligence—and that you love your neighbor as well as you do yourself."
28"Good answer!" said Jesus. "Do it and you'll live."
29Looking for a loophole, he asked, "And just how would you define 'neighbor'?"
30-32Jesus answered by telling a story. "There was once a man traveling from Jerusalem to Jericho. On the way he was attacked by robbers. They took his clothes, beat him up, and went off leaving him half-dead. Luckily, a priest was on his way down the same road, but when he saw him he angled across to the other side. Then a Levite religious man showed up; he also avoided the injured man.
33-35"A Samaritan traveling the road came on him. When he saw the man's condition, his heart went out to him. He gave him first aid, disinfecting and bandaging his wounds. Then he lifted him onto his donkey, led him to an inn, and made him comfortable. In the morning he took out two silver coins and gave them to the innkeeper, saying, 'Take good care of him. If it costs any more, put it on my bill—I'll pay you on my way back.'
36"What do you think? Which of the three became a neighbor to the man attacked by robbers?"
37"The one who treated him kindly," the religion scholar responded.
Jesus said, "Go and do the same."
25An expert in the Law of Moses stood up and asked Jesus a question to see what he would say. “Teacher,” he asked, “what must I do to have eternal life?”
26Jesus answered, “What is written in the Scriptures? How do you understand them?”
27The man replied, “The Scriptures say, ‘Love the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind.’ They also say, ‘Love your neighbours as much as you love yourself.’ ”
28Jesus said, “You have given the right answer. If you do this, you will have eternal life.”
29But the man wanted to show that he knew what he was talking about. So he asked Jesus, “Who are my neighbours?”
30Jesus replied:
As a man was going down from Jerusalem to Jericho, robbers attacked him and grabbed everything he had. They beat him up and ran off, leaving him half dead.
31A priest happened to be going down the same road. But when he saw the man, he walked by on the other side.32Later a temple helper came to the same place. But when he saw the man who had been beaten up, he also went by on the other side.
33A man from Samaria then came travelling along that road. When he saw the man, he felt sorry for him34and went over to him. He treated his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put him on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him.35The next morning he gave the innkeeper two silver coins and said, “Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will pay you when I return.”
36Then Jesus asked, “Which one of these three people was a real neighbour to the man who was beaten up by robbers?”
37The teacher answered, “The one who showed pity.”
Jesus said, “Go and do the same!”
25Iḷisautrim maliġutaksranik utlakługu Jesus uuktuaġuŋniġaa apiqsruqtaqługu, “Iḷisautrii, sumik savaktuksrauvik akuqtuisukkuma isuitchuamik iñuułiġmik?”26Jesus-ŋum kiuniġaa, “Qanuġmi maliġutaksrani aglaksimaaqpa? Qanuq agliqiplugu iḷisauttutigiraġiviuŋ?”27Aŋutim kiuniġaa, “Piqpagiyumagiñ ataniq Agaayyutin iluqaaniñ uummatipniñ, iluqaaniñ iñuutchipñiñ, iluqaaniñ sayagikkapniñ, iluqaaniñ isummatipniñ; suli piqpagilugu iñuuniaqatin iḷiḷugu iliptun.”28Jesus-ŋum kiuniġaa, “Tarra, nalauttutin. Taatna iñuuniaġuvich iñuugisirutin.”29Aglaan aglaliqirim nalaunŋanasugniaqhuni iŋmiñik apiqsrulgitchaa Jesus, “Kiña iñuuniaqatigivigu?”30Jesus uqaaqtuagaqsiruq, “Iḷaatniguuq iñuqaġniqsuq Jericho-muktuamik Jerusalem-miñ. Iglauŋŋaan tigliŋniaqtit aŋallaqłuŋniġaat atnuġaiqł̣ugu karukługu unitḷuguasiiñ tuqułhiñaaġuqtuaq.31Agaayuliqsiptuuq igliġmiñiqsuq tamarrumuuna tumitchaakun. Tautukamiuŋ taamna iñuk apqusaałhiñaġniġaa igḷuagun tumitchaam.32Ikayuqtiptuuq agaayyuvikpaŋmi taatnatun pipmiñiqsuq, aasiiñ tautukamiuŋ taamna iñuk apqusaaġmiñiġaa igḷuagun tumitchaam.33Aglaan Samaria-ġmiu iglaupmiñiqsuq tamarrumuuna tumitchaakun. Tikitmiuq taavrumuŋa aŋallaqłuktamun, aasiiñ tautukamiuŋ iḷunŋugiliutiplugu.34Utlakługu kuvviqiniġai uqsruġutmik wine-miglu kiḷḷiaġniŋi aasiiñ mamitaqługich. Taatnaanikami iḷiñiġaa taamna iñuk natmaksiġviuraġmiñun nullaġviŋmuutiplugu qaunagiaqsipḷuguasii.35Uvlutqikman manniññiġaa malġuŋnik nullaġvium iñua uqautiplugu, ‘Qaunagiyumagiñ. Tikiumatqikkuma tamaunnaaġluŋa akiḷiġisigiga qaunaksrił̣ipkun ilaanik akiqsruutiqaġniġupkiñsuli.’ ”36Jesus-ŋum apiqsruġniġaa iḷisautri, “Qanuq isumaniqpich taapkunuuna piŋasutigun? Nalliat iñuuqatauva taavrumuŋa iñuŋmun aŋallaqłukkauruamun tigliŋniaqtitigun?”37Aglaliqirim kiuniġaa, “Taamna nagliktuiruaq ilaanik.” Jesus-ŋum nipliutiniġaa, “Taatnatun iñuuniaġiñ.”
25 An expert in the Law of Moses stood up and asked Jesus a question to see what he would say. “Teacher,” he asked, “what must I do to have eternal life?”
26Jesus answered, “What is written in the Scriptures? How do you understand them?”
27 The man replied, “The Scriptures say, ‘Love the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind.’ They also say, ‘Love your neighbors as much as you love yourself.’ ”
28 Jesus said, “You have given the right answer. If you do this, you will have eternal life.”
29But the man wanted to show that he knew what he was talking about. So he asked Jesus, “Who are my neighbors?”
30Jesus replied:
As a man was going down from Jerusalem to Jericho, robbers attacked him and grabbed everything he had. They beat him up and ran off, leaving him half dead.
31A priest happened to be going down the same road. But when he saw the man, he walked by on the other side.32Later a temple helper came to the same place. But when he saw the man who had been beaten up, he also went by on the other side.
33 A man from Samaria then came traveling along that road. When he saw the man, he felt sorry for him34and went over to him. He treated his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put him on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him.35The next morning he gave the innkeeper two silver coins and said, “Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will pay you when I return.”
36Then Jesus asked, “Which one of these three people was a real neighbor to the man who was beaten up by robbers?”
37The expert in the Law of Moses answered, “The one who showed pity.”
Jesus said, “Go and do the same!”
25Baukapaiman pidan tiichaapauzo Moses kakinaori dauꞌu waꞌatin Jesus idaꞌati, uaipan patiwaa-kidapanuz. Ukian uꞌati, “Tiichaa, naꞌapa dii õshaꞌapatinan, õzaamata-kinaa nii wuruꞌu karikaonanuꞌoraz kakupa-karu diinaꞌitiꞌi?”
26Sariapa Jesus kian uꞌati, “Naꞌapa dii mooko tawuruꞌu kotuaꞌoraz Tominkaru kakinaori saadauzo-kariwaiz kian Moses ati? Naꞌapaꞌoram puaitapan wuruꞌu kakinaorii kianuz?”
27Aizii pidan kian Jesus ati, “Kakinaorii kian, pumarainapa tuukii Naobanai wuruꞌu puTominkarunuz manawun ipai punyukunuu iki, ipai pudoronaa ii, ipai pudiꞌitinpan idaꞌan, naꞌiki ipai pumaꞌozakan idaꞌan. Naꞌiki pumarainapa puiriban, naꞌapa pumarainpan kawan punanaa.”
28Jesus kian uꞌati, “Sakitapaꞌo kaiwuruꞌu pudakoꞌatinuz parada-karu. Ukauꞌan aizii pushaꞌapatinaꞌa naa ipai ukawanaꞌati, naꞌiki pukakupa kizi karikaonan.”
29Mazan wuruꞌu pidanaz tuukii uaipan patukapa-kao kaimanaꞌo pidan nii. Uruu idi upishaan Jesus. Ukian, “Kanom wuruꞌu õiriban õmarainpan niꞌoraz?”
30Sariapa Jesus kian uꞌati, “Baudaꞌapa kamoo Jew waꞌatipaanan Jerusalem iki, umakon Jericho iti. Aizii umakopaanan puꞌu, koidimikinao ikodan uruu, sariapa ĩzaamatanuzu, naꞌiaꞌa naa ĩnarakaꞌakan naa ukamichan. Uruu daunaꞌan ĩzowiautapaꞌakan naaz tuukii, naꞌiki mawakanaka. Naꞌikiꞌo ĩwaꞌakaꞌakan naaz.
31“Upuꞌu faadaa waꞌatipaanan naꞌan dunapota. Aizii utukapankan naa pidan zowiautapa-kariwaiz, sariapa ukoraꞌukaꞌakan uꞌai dunapo daawa ii aka.32Kainaꞌiki koshan baꞌoran Jew waꞌatipaanan uruu dunapota, uruu Levite, kaudinauzoz Tominkaru Dapu ii. Aizii umaonapatan naꞌati, uruꞌu naa utukapan pidan wuruꞌu zowiautapa-kariwaiz. Uruu idi umako-makowan udazaba iti, uawunuutaa-kidanuz, udaunaꞌan ukoraꞌukaꞌakan naa uꞌai dunapo daawa ii aka.
33“Kainaꞌiki mazan koshan baꞌoran pidan waꞌatin, uruu Samaria san paꞌan, uruu dunapota koshan uwaꞌatin. Aizii naꞌapaꞌa naa kapam utukapankan pidan wuruꞌu zowiautapa-kariwaiz. Mazan tuukii paꞌan utukapan pakamunan-kidan wuruꞌu pidanaz.34Uruu idi sariapa umakon uꞌidiꞌiti, udaunaꞌan uchikaan naa wine idi ipai wuruꞌu izai baꞌizi-daun kidaz. Uipaian daunaꞌan pachikaanuz, uruꞌu naa uzichian wuruꞌu baꞌizi-daun kidaz kiwinii idi. Udaunaꞌan uruu ubazobatan naa wuruꞌu baꞌizi-daun kidaz. Uipaian daunaꞌan pasaabaanuzu, uruꞌu naa uzaida-kidanuzu pakawaron chaakashi barau iti. Unaꞌakan naaz atii ĩkaawan wiizai diꞌiti. Naꞌiaꞌa naa kaiman usaabaanuz, atii ukawinipinaata sookapa-kizai kabaun nazoo uꞌati, naꞌiki ipai utorian uwanyukunuu nii.
35“Baꞌoran kamoo Samaria san dobatan naa, uruu idi sariapa usoꞌotan dyaꞌutam wiziꞌi kidainao papuraatan, naꞌiki utaan naazu sookapa-kizai kabaun taapiki ati. Ukian uꞌati. ‘Õaiapa putaapan uruu kaiman, daꞌanaꞌo nii koshan õkiwanuꞌu, aizii naꞌapaudaꞌum puraata pukabootan udauꞌati, õkawadauntan nii ipai daunuudaꞌu puꞌati õkaawan an powaa ati,’ ukian.”
36Uruu idi Jesus kian naa koshan tiichaapauzo Moses kakinaori ati, “Naꞌiaꞌoram dii pidan tukapa-kidaꞌo mishi pamarainpan wuruꞌu koidimikinao zowiautapaniaz pidan?”
37Ukian Jesus ati, “Wuruꞌu kamunan-kidaꞌoraz uruu.”
Uruu idi Jesus kian uꞌati, “Ukauꞌan pushaꞌapatinaꞌa naa paꞌi kapam naꞌapa.”
25 Ofafar bai’obaiyenayan orot so’obayan ta, Jesu baikubibiruwinamih misir ibatiy eo, “Bai’obaiyenayan, ayu i boro abisa anasinaf ma’ama wanatowan anab?”26Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in ibiyab hai yabih abisa’awat i’itan?”
27 Orot iya’afut eo, “Regah, a God isan, dogor tutufin etei, ayub tutufin etei, a fair tutufin etei, naatu a not tutufin etei a Regah isan iniyabow, naatu taituwa isah iniyabow, o taiyuw isa kubiyabow na’atube.”28 Jesu iya’afut eo, “Abisa i’o i tur anababatun i’o, isan imih kwen abisa i’o na’atube kusinaf saise ma’ama wanatowan boro inab.”29Baise ofafar bai’obaiyenayan taiyuwin bora’ah na’atube, imih Jesu ibatiy maiye, “Ayu taituwau i iyab?”
30Jesu iya’afut eo, “Ana veya ta Jerusalemane orot ta au Jericho re inan basit, sabuw kakafih wanawanah run, hitit ana faifuw hi’oromen hibai hirab hitaiy re imamayay in, ana sawar hibow hibihir hin.31Nati veya ta’imon firis ibo Jerusalemane au Jericho re inan basit, orot ef awan inu’in itin, baise ef sisibin raunane yagebageb bihir in.32Levi orot ibo auman nati ef ta’imon re nan orot inu’in itin, naatu ef au waraunane yagebageb in.33Baise Samaria orot nati ef ta’imon remor re nan orot inu’in koun yen, naatu nuware i’itin ana veya’amaim ana yababan ra’at.34Basit na orot inu’inumaim tit, biyan feher matahimaim raiy isusuwa’en naatu biyan fiyow sawar, basit bai ana donkey afe’en yara’ah naatu bai hin nanawan bar ta imaim yai ma’uh ma.35Hi’in marto ana kaukut eofere kabay rou’ab bai orot bar kaifenayan itin eo, ‘Iti orot inakaif airi kwanama, naatu abisa’awat isan inasisinaf ana matabir anan au tur ina’owen boro anibaiyani.’”
36Iti na’at eo sawar basit, Jesu orot ibatiy, “Orot tounu wanawanahimaim orot menatan i taituwan kakafih hirab inu’in isan ana yabow i’inuw?”37Ofafar bai’obaiyenayan Jesu iya’afut eo, “Orot taituwan itin yan baban bibais.” Imaibo Jesu orot iu, “Kwenan nati na’atube kusinaf.”
25And a lawyer stood up and put Him to the test, saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”26And He said to him, “What is written in the Law? How does it read to you?”27And he answered, “YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOURSELF.”28And He said to him, “You have answered correctly; DO THIS AND YOU WILL LIVE.”29But wishing to justify himself, he said to Jesus, “And who is my neighbor?”
30Jesus replied and said, “A man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went away leaving him half dead.31“And by chance a priest was going down on that road, and when he saw him, he passed by on the other side.32“Likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.33“But a Samaritan, who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion,34and came to him and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on his own beast, and brought him to an inn and took care of him.35“On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, ‘Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.’36“Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers’ hands?”37And he said, “The one who showed mercy toward him.” Then Jesus said to him, “Go and do the same.”
25'Et hukw'elh'az 'ilhunuh Moses be' dustl'us k'ut, daja ni hoh beni hoonli be yalhtuk, 'en didinya 'ink'ez Sizi 'aoonilhka yoodulhkut, “Nehodulh'eh datest'ilh hoh 'ilhuz be ts'ukhutena, 'i whutélhcholh?”26'Et Sizi 'utni, “Ndet hukw'e'éduguz Moses be' dustl'us k'ut? Buk'eyáilhtuk hoh nts'e na'a mba daja ni?”27'Et ndi yulhni, “Ndez na'a njan ndutni, ‘Yak'usda nyuMoodihti ndzi ndulhcho 'i be, nzul ndulhcho 'i be, nyunut'uk ts'iyawh 'i be, 'ink'ez nyeni ts'iyawh 'i be chah, 'et whuz na'a 'en buk'eoontsi'. 'Et dáhoont'ah hukw'u na'a nyunch'oh k'enaindútsi', 'et whuz na'a zeh nyenghoh whut'i 'en chah buk'eoontsi'.”28Sizi ndi yulhni, “Soo ts'ah'un 'udini. 'Et ndint'en t'eh, 'et 'ilhuz wheni khutanalh.”29'Et whunts'ih ndun dune ts'ah'un 'int'ah na'dudil'i. 'Et hubugha Sizi yoodulhkut, “Ndan sughah whut'i?”30'Et Sizi njan di yulhni, “Ilhunuh dune Jerusalem ts'ih hainya 'ink'ez Jericho ts'un úyalh hoh 'uhundunut'ih hiyílhchoot. Bunaih ts'iyawh higha hahíyulya 'ink'ez nukai hiyulhtsi, 'et nehinílhti, 'ink'ez higho whenádel, 'aw 'et dawheníntsai.31Soo hoh da zeh 'ilhunuh náwhulnuk ti uyalh hoh ndun 'en yutelh'en. Yutelh'en hoh 'ants'ih yagha nch'az lhusiya.32'Ink'ez doo chah 'ilhunuh dune Levi yuts'uh hainzut, 'en chah hoh uyalh 'et yunalh'en 'ink'ez 'ants'ih yugha nch'az lhusiya.33'Et whunts'ih 'ilhunuh Samaria whut'en, 'en chah hoh uyalh 'et yutelh'en 'ink'ez 'aw 'et yugha te'nanzin.34Yughu ninya 'ink'ez khe yuk'eyílhdze 'ink'ez mai too bulh yuka' dalh'oo. 'Et dughunai k'eyílhti 'ink'ez dune ts'uztez bakoo ts'ih wheyalhti, 'et yughunli.35'Et 'om bun dzin teyalh whutsuh nankoh sooneya ts'uztez whumoodih tl'aya'ai 'ink'ez ndi yúlhni, ‘Bughonle. 'Ink'ez ndai 'o 'un buk'uz ts'iya silhtsi t'eh, 'et whusanásja, 'et sih mba k'elha hólhtsilh.”36'Et Sizi 'ilhunuh Moses be' dustl'us k'ut, daja ni hoh beni hoonli be yalhtuk, 'en yoodulhkut, “Et ndun dune untsi' 'ankw'us hizelhghi, 'et ndunnah tanah dune hinalh'en da, 'et k'us ndan soo ts'ah'un na'a yeghah whut'i 'int'ah ninzun ih?”37'Et ndi yúlhni, “Ndun yugha te'nezit, 'en 'int'ah!” 'Et Sizi ndi yúlhni, “Aw 'et inyalh 'ink'ez nyun chah whuz na'a zeh 'et ndónt'en!”
25 And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?26He said unto him, What is written in the law? how readest thou?27 And he answering said,
Thou shalt love the Lord thy God
with all thy heart, and with all thy soul,
and with all thy strength, and with all thy mind;
and thy neighbor as thyself.
28 And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.
29But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?30And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.31And by chance there came down a certain priest that way; and when he saw him, he passed by on the other side.32And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.33But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was; and when he saw him, he had compassion on him,34and went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.35And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him: and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.36Which now of these three, thinkest thou, was neighbor unto him that fell among the thieves?37And he said, He that showed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.
25Begoz’aaníí nłt’éégo yígółsini ła’ Jesus hat’íí nayíntaahgo gáṉíígo hizį’, Iłch’ígó’aahíí, hago ashṉe’go ihi’ṉaa doo ngonel’ąą dahíí bee hinshṉaa doleeł?26Jesus gáṉíí, Begoz’aaníí hago’at’éégo k’e’eshchįį? Hóńzhiigo hat’íí nił’idi’ṉii?27Nṉeehíí gáṉíí, Bik’ehgo’ihi’ṉań neBik’ehń nijíí dawa bee nił nzhǫǫ le’, niyi’siziiníí dawa bee, ninawodíí ła’íí ninatsekeesíí dawa bee; na’ashhahgé’ gólííníí nił nzhǫǫ le’, dáni ídił njǫ́ǫ́híí k’ehgo.28Jesus gánábiłdo’ṉiid. Da’áígee ádíńṉiid: díí bee áńt’ééyúgo hinṉáá doleeł.29Begoz’aaníí nłt’éégo yígółsini nṉee binadzahgee nzhǫǫ ádil’įį hat’į́į́go Jesus gánáyiłdo’ṉiid, Na’ashhahgé’ gólííníí nṉiihíí, hat’íí nṉiigo ánṉii?30Jesus hananádziigo gáṉíí, Ła’ nṉee Jerúsalemgé’ Jériko yuyaa higaałyú nṉee da’n’įįhi bik’idahishjeedgo dawahá bíyééhíí bich’ą́’ nádaidnṉilgo yóíyahgo biṉí’da’disṉihná’ bich’ą́’ onákai, k’azhą́ datsaahgo da’akú ndaabistįįná’.31Okąąh yebik’ehi áí itín yuyaa higaałyú, áí nṉee sitiiníí yiłtsąą, ndi łahzhiṉéégo łédnyaago ch’ínyáá lę́’e.32Ła’ nṉee Levi hat’i’íí nlíni ałdó’ áí nṉee sitiiníí yiłtsąą, ndi áń ałdó’ łahzhiṉéégo ya’ishhah ch’ínánádzaa.33Áíná’ ła’ nṉee Samáritan nlíni higaałyú, áí nṉee sitiiníí yiłtsąągo yaa nyáá; áík’ehgo yaa ch’oba’go,34Ik’ah ła’íí wine biłgo hagee bídaant’oodgee yik’i yaa daayiziidgo yik’ída’disdiz, áígé’ Samáritanhíí dabíí bitúlgayé yiká’ dahyistįįgo ná’ch’injahyú yinłtį́į́, áík’ehgo nłt’éégo áyíłsį lę́’e.35Iskąą hik’e bizhaali, penny holzéhi, naki hayiné’go ná’ch’injahíí yebik’ehń yaa yinné’ gáyiłṉiigo, Díí nṉeehń shá nłt’éégo áńłsį: díí zhaali naa niné’íí bitisyú izlįįyúgo, nich’į’ naná’dihishṉił, nánsdzaago.36Áí nṉee taagihíí hayíihíí nṉee be’nest’įįdihíí ba’ashhahgé’ gólį́į́híí k’ehgo ábíílaa ńnzį?37Begoz’aaníí nłt’éégo yígółsiníí gáṉíí, Nṉee biłgoch’ozbaadíí. Jesus gábiłṉii, Dahnṉáh, ni ałdó’ ágáńt’įį le’.
25And then a certain lawyer arose to try (test, tempt) Him, saying, Teacher, what am I to do to inherit everlasting life [that is, to partake of eternal salvation in the Messiah’s kingdom]?26Jesus said to him, What is written in the Law? How do you read it?27And he replied, You must love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind; and your neighbor as yourself.28And Jesus said to him, You have answered correctly; do this, and you will live [enjoy active, blessed, endless life in the kingdom of God].29And he, determined to acquit himself of reproach, said to Jesus, And who is my neighbor?30Jesus, taking him up, replied, A certain man was going from Jerusalem down to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him of his clothes and belongings and beat him and went their way, [unconcernedly] leaving him half dead, as it happened.31Now by coincidence a certain priest was going down along that road, and when he saw him, he passed by on the other side.32A Levite likewise came down to the place and saw him, and passed by on the other side [of the road].33But a certain Samaritan, as he traveled along, came down to where he was; and when he saw him, he was moved with pity and sympathy [for him],34And went to him and dressed his wounds, pouring on [them] oil and wine. Then he set him on his own beast and brought him to an inn and took care of him.35And the next day he took out two denarii [two day’s wages] and gave [them] to the innkeeper, saying, Take care of him; and whatever more you spend, I [myself] will repay you when I return.36Which of these three do you think proved himself a neighbor to him who fell among the robbers?37He answered, The one who showed pity and mercy to him. And Jesus said to him, Go and do likewise.
25Law eech'ǫąąhtan nąįį ch'ihłak ndak needhihkhin ts'ą' Jesus tsinteehąąhkaii gwik'eegwandaii. “Geech'ǫąąhtan, gwandaii ndaanąą'ąį' kwaa shi'yaa eenjit deeshi'yaa goo'aii?” jyaa yahnyąą.
26Jesus t'iiyahnyąą, “Dęhtły'aa Choh zhit Law kat deegwinyąą gǫ'? Nik'ee deenyąą t'inyąą vaanandaii?”
27Ąįį dinjii t'iiyahnyąą, “K'eegwaadhat Nivit'eegwijyąhchy'aa nidrii datthak haa veet'ihiinghyaa goo'aii, akwat nakhweegoo'aii ąįįts'ą' nakhwayinji' datthak ts'ą' nakhwat'aii datthak haa chan. Ąįįts'ą' chan deegwahtł'oo ideet'iindhan googwahtł'oo chan dinjii nineh'ok gwich'įį nąįį datthak eet'ihiinghyaa goo'aii.”
28Jesus t'iiyahnyąą, “Jii deiinyą' datthak łi'didlii haa ginkhe', akwat gwik'it t'ini'in. Ąįį ji' t'ee gwandaii ndaanąą'ąį' kwaa hini'yaa.”
29Gaa ąįį Law eech'ǫąąhtan ąįį łyaa łi'didlii adoodiinyąą ts'ą' Jesus oahkat, “Ąįį Gwidinji', ąįį juu t'inchy'aa?”
30Jesus t'iiyahnyąą, “Ch'ihłan dinjii Jerusalem gwats'an ootthan Jericho kwaiik'it gwachoo gwits'eehaa. Gwiizhit ch'an'įį nąįį giiyąąhkhwąį' ts'ą' giigwach'aa chan ts'ą' jidii di'įį datthak giits'an oonjik. Khaiinjii giiyuułkhwąįį ts'ą' akhagiiyuunyąą.31Gwiizhit ginkhii zhat gwa'an k'ii'an ahaa. Yąąh'in, gaa zhyaa yeh'ok hee yehgoo dhizhii.32Izhit gwik'it Levite gwiginkhii chan yeeniinzhii ts'ą' yąąh'in, tł'ęę yehgoo dhizhii.33Gaa Samaria gwich'in ch'ihłak yak'adeedhizhii ts'ą' niyiił'in dąį', didrii zhit yeenjit tr'igwidii.34Yats'ą' haazhii ts'ą' yakat datthak Olive-ghwai', jak chų' haa dadhanjaa, tł'ęę yakat dich'iłchaa. Dilik choh kat deeyiłchįį ts'ą' gwirich'įį zheh nihdeeyąąhchįį. Izhit hee yik'eełtii.35Ąįįtł'ęę gęhdaa drin ąįį juu zhat vizheh gwanlii ąįį laraa ghoo neekwaii yeenjit intł'eiin'ąįį ts'ą' t'iiyahnyąą, ‘Vak'ąąhtii. Dzaa gweekyaa neihdyaa ji', jidii laraa vats'ą' an dhąhtsąįį datthak geenjit nineegoohihkwat,’ ąįį vizheh gwanlii ahnyąą.
36“Jii dinjii khaiinjii tr'oołkhwąįį ąįį jii dinjii tik nąįį tee gwats'an juu shrit vinee'ok gwich'įį k'it t'ii'in?”
37Law eech'ǫąąhtan t'inyąą, “Ąįį juu yats'ą' nizįį ts'ą' yats'ą' tr'iinjik reh.” Jesus t'iiyahnyąą, “Nan chan oo'an neehindii ts'ą' gwik'it t'ini'in.”
25Noqw meh, hak tutavot aw tuvoti’taqa wunuptut, put aw tuwantaniqe aw paṅqawu: Tūtutuqaynaqa, ya nu hihta hinhte’, qatsit qaso’taqat himuy’vani?26Noqw Jesus put aw paṅqawu: Ya tutavot aṅ hin pey’ta? Um hin aṅ túṅwanta?27Noqw pam lavayhtiqe paṅqawu: Um God Uhtutuyqawhqay sohsok uh’unaṅway akw aw unaṅway’tani, pu sohsok uhhikwsiy akw’a, pu sohsok uh’öqalay akw’a, pu sohsok uhwuwniy akw’a. Pu pas hin nāmi unaṅway’taqey pan uhsinosṅway aw unaṅway’tani.28Noqw Jesus put aw paṅqawu: Pay um súaṅqawu. Yan um hinme’, soon qa qátuni.29Noqw pay pam nēṅem qenitaniqey nāwaknaqe, Jesus aw paṅqawu: Noqw hak isinosṅwa?30Noqw Jesus lavayhtiqe paṅqawu: Hak tāqa Jerusalem aṅqw Jerichot aqwniqw, hakim uuyiṅt put ṅuaya, pu put aṅ yuwsiyat poswayat, ȫputotat, ahpiyya, hihin taytaqat mātapyaqee.31Noqw piw hak God awwat moṅwi paṅsoo; nihqe pam put aw yórikqe, pay put ehpeq yūmosaa.32Noqw hak Levit ahpiy sino piw put an paṅso pítuhqe, put aw tātayht, pay piw ehpeq yūmosaa.33Noqw hak Samariat aṅqw sino haqaminik̇aṅw, put haqam qatsqa aw pitu. Nihqe pam put túwahqe, put ōkwatuwa;34Nihqe put awnihqe, haqe’ hintsanyaqat aṅ somhta, wihkuyit wine enaṅ wutsk̇aṅwo; nihqe put nāp moropkoy aqw tsok̇at, pu yeyespimi put wīki; nihqe aw unaṅwtavi.35Pu ōviy qavoṅvaqw pam ahpiynik̇aṅw, sunat sīvat hóroknat, ki’taqat maqat, put aw paṅqawu: Um it tāqat aw tunatyaltini. Nen ason kurs um it epnihqe hóyokiwtaqat sohsokniqw, nu piw pite’, put ahoy ūmi sisvini, pam kita.36Taay, ya uṅniqw imuy payhkomuy amuṅaqw himuwa tāqat tūhototaqat sinosṅwaata?37Noqw pam paṅqawu: Pay hapi put ōkwatuwhqa. Pahsat pu Jesus put aw paṅqawu: Taa, Yupa, um put an hinmani.
25One Jew Law teacha come op fa test Jedus. E aks Jedus say, “Teacha, wa A haffa do fa git life wa las faeba?”
26Jedus aks um say, “Wa ting dey write down een de Jew Law Book? How ya tapetate wa e say?”
27De Law teacha ansa Jedus say, “De Law say, ‘Mus lob de Lawd ya God wid all ya haat an wid all ya soul. Mus lob um wid all ya scrent an wid all ya mind. An mus lob ya neighba de same way ya lob yasef.’ ”
28Jedus say, “Ya ansa right, fa true. Ef ya do dem ting, ya gwine lib faeba.”
29De Law teacha been wahn fa sho Jedus e right fa taak wa e taak, so e aks Jedus say, “Who dat me neighba?”
30Jedus ansa um say, “One time a man beena gwine down fom Jerusalem ta Jericho. Wiles e beena gwine, some robba layway um. Dey gang um an scrip off e cloes. Den dey beat um op til e been mos dead. An dey gone an lef um dey een de road.31A Jew priest come down de road. Wen e see de man pon de groun dey, e cross oba ta de oda side ob de road an gone.32Same fashion, a Levite, a Law teacha, come ta de place weh de man been een de road. Wen de Levite git dey an shim, e cross oba ta de oda side ob de road an gone too.33Bot one scranja wa come fom Samaria beena trabel long dat road. Wen e git dey an e see de man wa de robba beat op, e feel too saary fa um.34E gone oba ta de man. E pour medicine, oll an wine, een de cut weh de robba done beat um op. E wrop op de cut. Den e pit de man pon e own mule, cyaa um ta a bodin house. An e stay dey wid um an nuss um.35Nex day wen de man fom Samaria git ready fa go, e call de man wa ron de bodin house. E gim money, two silba coin, an e tell um say, ‘Mus tek cyah ob dis man fa me. Wasoneba mo e cost, A gwine pay ya wen A git back.’ ”
36“Now den,” Jedus aks de Law teacha, say, “Wa ya tink? Wish one dem shree man show e been a neighba ta de man wa git rob?”
37De Law teacha ansa Jedus say, “De scranja fom Samaria, de one wa hab mussy pon de man wa been rob.”
Jedus tell um say, “Mus go an do de same.”
25And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?26He said unto him, What is written in the law? how readest thou?27And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.28And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.29But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
30And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.31And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.32And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.33But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,34and went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.35And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.36Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?37And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.
25One teacha dat teach Godʼs Rules wen stand up fo aks Jesus one question fo trick him. He say, “Teacha, wat I gotta do fo get da real kine life dat stay to da max foeva?”
26Jesus say, “Tell me, wat Godʼs Rules say inside da Bible?”
27He say, “Get love an aloha fo da Boss yoa God wit all yoa heart, an wit everyting inside you, an wit how you tink, an wit all yoa power. An get love an aloha fo everybody jalike you get love fo yoaself.”
28Jesus say, “Dass right! Do dat an you goin live fo real kine.”
29But da guy like make himself look good, so he aks, “Wat you mean, love an aloha fo everybody?”
30Jesus say, “Had one guy. He wen go Jericho town from Jerusalem. Den had some guys dat wen jump him, rip him off, bus him up, an leave him dea fo mahke.31Bumbye one Jewish priest guy come dat same road. He spock da guy, an go da odda side.32Same ting, one guy from da Levi ohana dat help da prieses, he spock him, an go da odda side too.33Den one guy from Samaria going dat road wen come wea da guy stay, spock him, an get pity fo him.34He go by him, put olive oil an wine on top his cuts, an wrap um up. He put da guy on top his own donkey, an bring him by da hotel, an take care him.35Da nex day he take out two silva coins an give um to da boss fo da hotel, an say, ‘Take care him, an wen I come back I give you wateva you wen pay.’
36“Now, wat you tink? From da three guys dat wen pass, who wen get mo love an aloha fo da guy dose guys wen bus up?”
37Da teacha guy say, “Da guy dat wen show pity fo him.”
Jesus say, “Go, make lidat.”
25'Et hukw'elh'az 'ilhoghun Moses be' 'udustl'us 'uyoo unli be yalhduk-un, 'en dudinya 'ink'ez Sizi 'onilha yoodulhkut, “Nehodulh'eh-un datist'elh whe 'ilhiz be ts'ukhuna-i hootáschulh?”
26'Et Sizi 'utni, “Ndet 'uk'uwhusguz Moses be 'udustl'us k'ut? Ookw'uyailhduk whe nts'en'a mba daja ni?”
27'Et ndúyulhni, “Ndiz un'a nja dutni, ‘Yak'usda nyuMoodihti ndzi ndulcho-i be cha, nzul ndulcho-i be cha, nyunut'i ts'iyawh 'i be cha, nyeni ts'iyawh 'i be cha, 'et whuz un'a 'en ook'eoontsi'. 'Et dáhoont'oh hukw'un'a nyunch'oh k'enaintsi', 'et whuz un'a za nyenghoh whut'i-un 'en cha ook'eoontsi'.’”
28Sizi ndúyulhni, “Soo ts'ih'un 'udini. 'Et ndint'en de, 'et de 'ilhiz wheni khutanalh.”
29'Et hoonts'i ndun dune ts'ih'un 'unt'oh-un na'dudil'i. 'Et huwun Sizi yoodulhkut, “Mbe la senghoh whut'i-un?”
30'Et Sizi nja dúyulhni, “'Ilhoghun dune Jerusalem whe dinya 'ink'ez Jericho ts'u tizya whe 'undunut'ihne huyílhchoot. Oonaih ts'iyawh higha haháyulya 'ink'ez ka huyulhtsi, 'ink'ez 'et nehinilhti, 'ink'ez higho whenádil, 'awet dátsa whe.
31Soo 'oh da' za 'ilhoghun lubret ti 'oh whuya uyalh whe ndun 'en yutilh'en. Yutilh'en whe 'ants'i yanch'az lhusiya.
32'Ink'ez soo whuz un'a za 'ilhoghun dune Levi ts'u hainzut-un, 'en cha 'oh whuya uyalh whe yunalh'en 'ink'ez 'ants'i yanch'az lhusiya.
33'Et hoonts'i 'ilhoghun Samaria whut'en-un, 'en cha 'oh whuya uyalh whe yutilh'en 'ink'ez 'aho yugha te'ninzin.
34Yughu ninya 'ink'ez khe cha yukailhdzo 'ink'ez ts'ekoo too' cha, 'ink'ez yuka' dalh'oo. 'Ink'ez dughuna' k'éyilhti 'ink'ez dune ts'uztez bayoh ts'ú yoolhti 'ink'ez 'et yughunli.
35'Et 'om bun dzin tiyalh whutso nanki sooneya ts'uztez whumoodih tl'ayan'ai 'ink'ez 'uyulhni, ‘Ooghonle'. 'Ink'ez ndai la 'on 'un ookw'uz ts'iya-i yilh'i-i whusanásja de mba ookw'elha whutiselh.’”
36'Et Sizi 'uyoo unli be yalhduk-un 'en yoodulhkut, “'Et ndun mbe la dune untsi'ne 'ankw'us hizilhghi whe ndunne tane dune hinalh'en da', 'et k'us mbe soo ts'ih'un un'a yenghoh whut'i-un 'unt'oh ninzun?”
37'Et 'uyulhni, “Mbe la yugha te'ninzit-un, 'en 'unt'oh!” 'Et Sizi 'uyulhni, “'Awet inyalh 'ink'ez nyun cha whuz un'a za 'et ndónt'en!”
25Ewa'yoo numu ka Te Pabe'e naka aata'a. Sumu'yoo nana ka mu Jew tumayohope numu tunedyooedu ka Te Pabe'e too'e nekwesekuna wunuoose mee oo tubenga, “Ha'oo besa sakwa saa'a nu manese ka ya'ese, ka Te Naa-baatoo mea?”26Soo Te Pabe'e oo nanekwegea, “U ka te tumayohope nea, hayoo puu oosoo oetu na'unakwe?”27Soo nana ka Te Pabe'e nanekwegea punno'o meeoo yise, “Tamme sakwa ka Te Naa unu soobedya, no'oko te sokwama-ma ka hemma how te yugwena tuwazoo. Tamme sakwa te pupua'amu tuwow besa soobedya, tammesoo nasoobedya-kwa'ne.”28Soo Te Pabe'e yise meeoo oo netamma, “U togekoo e nanekwegea. U ka ekow unnepu nakabetseana, saa'a u ooosapa ka Te Naa-baa nobe-gakwu, ka ya'ese.”
29Soo nana yise tu tumatu'adyina sopedakwatoona ka Te Pabe'e mee tubenga, “Haga yise nuga pua'a?”
30Soo Te Pabe'e yise meeoo tuwow mu natugwengakooha, “Sumu'yoo Jew nana ka Jerusalem mee naneadu-wi'yoona tubongo meana ka Jericho mee naneadu-kwitoo. Umu tuduhadu oo mooedyugwese no'oko hemma oo-makoo hanehoo oo too'e batsahoo ka po-kumaba oo ma'wuhooka.
31Ka saa'a oosoo Jew nanesootuhidu o kemmana, oosoo ka unu namooedyugwepu nana onoko poonnese ka po oo tookana-kwi oo-moopa meahoo.32Saa'a yise punno'o oosoo Jew nanesootuhidu tummatzidu o kemmana ka nana poonne oosoo yise punno'o oo-moopa meahoo.
33Sumu'yoo numu mu Jew gi petzabedu saa'a punno'o o kemma. Oosoo ka unu namooedyugwepu nana poonne, tutuha oo soobedyana tooe ka nana Jew sapa.
34Oosoo yise oo-matu meahoose natusooa-ma oo mahanese, ooka oo wupagakute. Ka tu pookoo-kooba o tzatsebooase ka numu tooi nobe-witu oo hanehoogase onanoko oo mabetsea.
35Awamooa yise ka tooi nobe hee-gakoo nana tumanagakuse mee oo netamma, ‘Ka namooedyugwepu e mabetseaku. U ka ewowsoo tzasooase, nu saa'a ooka u tumanagakudooasoo, nu ka kodyupetuse.’
36Ha'oo yise, hanotu umu-matu ka nana unu namooedyugwepu pua'a?”37Soo nana ka Te Pabe'e nanekwegea, “Esoo nana oo tummatzise oo pua'a mane.” Soo Te Pabe'e yise ka nana mee netamma, “U sakwa punno'o no'obatusoo numu soobedya, no'obatusoo pupua'amu-ga.”
25 A teacher of the Law came up and tried to trap Jesus. “Teacher,” he asked, “what must I do to receive eternal life?”
26Jesus answered him, “What do the Scriptures say? How do you interpret them?”
27 The man answered, “‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind’; and ‘Love your neighbor as you love yourself.’”
28 “You are right,” Jesus replied; “do this and you will live.”
29But the teacher of the Law wanted to justify himself, so he asked Jesus, “Who is my neighbor?”
30Jesus answered, “There was once a man who was going down from Jerusalem to Jericho when robbers attacked him, stripped him, and beat him up, leaving him half dead.31It so happened that a priest was going down that road; but when he saw the man, he walked on by on the other side.32In the same way a Levite also came there, went over and looked at the man, and then walked on by on the other side.33 But a Samaritan who was traveling that way came upon the man, and when he saw him, his heart was filled with pity.34He went over to him, poured oil and wine on his wounds and bandaged them; then he put the man on his own animal and took him to an inn, where he took care of him.35The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he told the innkeeper, ‘and when I come back this way, I will pay you whatever else you spend on him.’”
36And Jesus concluded, “In your opinion, which one of these three acted like a neighbor toward the man attacked by the robbers?”
37The teacher of the Law answered, “The one who was kind to him.”
Jesus replied, “You go, then, and do the same.”
25 A teacher of the Law came up and tried to trap Jesus. “Teacher,” he asked, “what must I do to receive eternal life?”
26Jesus answered him, “What do the Scriptures say? How do you interpret them?”
27 The man answered, “ ‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind’; and ‘Love your neighbour as you love yourself.’ ”
28 “You are right,” Jesus replied; “do this and you will live.”
29But the teacher of the Law wanted to justify himself, so he asked Jesus, “Who is my neighbour?”
30Jesus answered, “There was once a man who was going down from Jerusalem to Jericho when robbers attacked him, stripped him, and beat him up, leaving him half dead.31It so happened that a priest was going down that road; but when he saw the man, he walked on by, on the other side.32In the same way a Levite also came along, went over and looked at the man, and then walked on by, on the other side.33 But a Samaritan who was travelling that way came upon the man, and when he saw him, his heart was filled with pity.34He went over to him, poured oil and wine on his wounds and bandaged them; then he put the man on his own animal and took him to an inn, where he took care of him.35The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. ‘Take care of him,’ he told the innkeeper, ‘and when I come back this way, I will pay you whatever else you spend on him.’ ”
36And Jesus concluded, “In your opinion, which one of these three acted like a neighbour towards the man attacked by the robbers?”
37The teacher of the Law answered, “The one who was kind to him.”
Jesus replied, “You go, then, and do the same.”
25Dyma un o athrawon y Gyfraith yn codi i roi prawf arno, gan ddweud, “Athro, beth a wnaf i etifeddu bywyd tragwyddol?”26Meddai ef wrtho, “Beth sy'n ysgrifenedig yn y Gyfraith? Beth a ddarlleni di yno?”27Atebodd yntau, “ ‘Câr yr Arglwydd dy Dduw â'th holl galon ac â'th holl enaid ac â'th holl nerth ac â'th holl feddwl, a châr dy gymydog fel ti dy hun.’ ”28Meddai ef wrtho, “Atebaist yn gywir; gwna hynny, a byw fyddi.”29Ond yr oedd ef am ei gyfiawnhau ei hun, ac meddai wrth Iesu, “A phwy yw fy nghymydog?”30Atebodd Iesu, “Yr oedd rhyw ddyn yn mynd i lawr o Jerwsalem i Jericho, a syrthiodd i blith lladron. Wedi tynnu ei ddillad oddi amdano a'i guro, aethant ymaith, a'i adael yn hanner marw.31Fel y digwyddodd, yr oedd offeiriad yn mynd i lawr ar hyd y ffordd honno; pan welodd ef, aeth heibio o'r ochr arall.32Yr un modd daeth Lefiad hefyd at y man; gwelodd ef, ac aeth heibio o'r ochr arall.33Ond daeth teithiwr o Samariad ato; pan welodd hwn ef, tosturiodd wrtho.34Aeth ato a rhwymo ei glwyfau, gan arllwys olew a gwin arnynt; gosododd ef ar ei anifail ei hun, a'i arwain i lety, a gofalu amdano.35Trannoeth tynnodd ddau ddarn arian allan a'u rhoi i'r gwesteiwr, gan ddweud, ‘Gofala amdano. Os byddi wedi gwario rhywbeth dros ben, fe dalaf fi yn ôl iti pan ddychwelaf.’36P'run o'r tri hyn, dybi di, fu'n gymydog i'r dyn a syrthiodd i blith lladron?”37Meddai ef, “Yr un a gymerodd drugaredd arno.” Ac meddai Iesu wrtho, “Dos, a gwna dithau yr un modd.”
25Un tro safodd un o'r arbenigwyr yn y Gyfraith ar ei draed i roi prawf ar Iesu. Gofynnodd iddo, “Athro, beth sydd raid i mi ei wneud i gael bywyd tragwyddol?”
26Atebodd Iesu, “Beth mae Cyfraith Moses yn ei ddweud? Sut wyt ti'n ei deall?”
27Meddai'r dyn: “‘Rwyt i garu'r Arglwydd dy Dduw â'th holl galon, ac â'th holl enaid, â'th holl nerth ac â'th holl feddwl,’ a ‘Rwyt i garu dy gymydog fel rwyt ti'n dy garu dy hun.’”
28“Rwyt ti'n iawn!” meddai Iesu. “Gwna hynny a chei di fywyd.”
29Ond roedd y dyn eisiau cyfiawnhau ei hun, felly gofynnodd i Iesu, “Ond pwy ydy fy nghymydog i?”
30Dyma sut atebodd Iesu: “Roedd dyn yn teithio i lawr o Jerwsalem i Jericho, a dyma ladron yn ymosod arno. Dyma nhw'n dwyn popeth oddi arno, ac yna ei guro cyn dianc. Cafodd ei adael bron yn farw ar ochr y ffordd.31Dyma offeiriad Iddewig yn digwydd dod heibio, ond pan welodd y dyn yn gorwedd yno croesodd i ochr arall y ffordd a mynd yn ei flaen.32A dyma un o Lefiaid y deml yn gwneud yr un peth; aeth i edrych arno, ond yna croesi'r ffordd a mynd yn ei flaen.33Ond wedyn dyma Samariad yn dod i'r fan lle roedd y dyn yn gorwedd. Pan welodd e'r dyn, roedd yn teimlo trueni drosto.34Aeth ato a rhwymo cadachau am ei glwyfau, a'u trin gydag olew a gwin. Yna cododd y dyn a'i roi ar gefn ei asyn ei hun, a dod o hyd i lety a gofalu amdano yno.35Y diwrnod wedyn rhoddodd ddau ddenariws i berchennog y llety. ‘Gofala amdano,’ meddai wrtho, ‘Ac os bydd costau ychwanegol, gwna i dalu i ti y tro nesa bydda i'n mynd heibio.’
36“Felly” meddai Iesu, “yn dy farn di, pa un o'r tri fu'n gymydog i'r dyn wnaeth y lladron ymosod arno?”
37Dyma'r arbenigwr yn y Gyfraith yn ateb, “Yr un wnaeth ei helpu.”
A dwedodd Iesu, “Dos dithau a gwna'r un fath.”
25Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l’éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?26Jésus lui dit: Qu’est-il écrit dans la loi? Qu’y lis-tu?27Il répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même.
28Tu as bien répondu, lui dit Jésus; fais cela, et tu vivras.29Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus: Et qui est mon prochain?30Jésus reprit la parole, et dit: Un homme descendait de Jérusalem à Jéricho. Il tomba au milieu des brigands, qui le dépouillèrent, le chargèrent de coups, et s’en allèrent, le laissant à demi mort.
31Un sacrificateur, qui par hasard descendait par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre.32Un Lévite, qui arriva aussi dans ce lieu, l’ayant vu, passa outre.33Mais un Samaritain, qui voyageait, étant venu là, fut ému de compassion lorsqu’il le vit.34Il s’approcha, et banda ses plaies, en y versant de l’huile et du vin; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie, et prit soin de lui.35Le lendemain, il tira deux deniers, les donna à l’hôte, et dit: Aie soin de lui, et ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.36Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands?37C’est celui qui a exercé la miséricorde envers lui, répondit le docteur de la loi. Et Jésus lui dit: Va, et toi, fais de même.
25Kiñe wentru kimeltukelu Moyse ñi ley dungu amuy ñi dungumeafiel ta Jesus, ka tañi kintukaduamafiel, fey ramtufi:
—Kimeltufe, ¿chumafun chey tañi nieael ta rumel mongen?
26Fey llowdungueyew ta Jesus:
—¿Chem dungu anta wirintukuley ti ley dungu mew? ¿Chem dungu anta chillkatukeymi?
27Fey ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu llowdungufi ta Jesus:
—‘Piwkeyenge tami Ñidol Ngünechen kom tami piwke mew, kom tami kuerpu mew, kom tami newen mew, ka kom tami rakiduam mew’, ka ‘piwkeyenge tami chafche chumngechi piwkeyeniewimi ta eymi.’
28Feymew Jesus feypieyew:
—Rume küme llowdunguymi. Fey femngechi femülmi, nieaymi ta rumel mongen.
29Welu ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu ayülafuy ñi kimeltulngeael ineyngen ñi chafche, feymew ramtufaluwi, fey feypifi ta Jesus:
—¿Iney am tañi chafche?
30Feymew Jesus llowdungueyew:
—Kiñe wentru amuley Jerusalen ñi rüpü mew amualu ta Jeriko waria, fey kiñe mufü weñefe saltiaeyew ka müntuñmaeyew ñi takuwün. Wülelkangelu, fey epe langümkünungelu, elkünutueyew engün.31Fey küparumey kiñe saserdote ti rüpü mew, welu pefilu ti allfükalechi wentru, kiñe püle rupay, fey amuy ñi rüpütulen.32Feymew ka kiñe Levi ñi tuwünche fülpuy kisu mew, fey pefilu, ka kiñe püle rumey, fey amuy ñi rüpütulen.33Welu kiñe illamfal wentru Samaria tuwlu ka femngechi amulerkey feytichi rüpü mew. Fey pefilu, rume kutranpiwkeyefi ti allfükalechi wentru,34fey fülkonpuy kisu mew. Liftulelfi ñi allfen aseyte mew ka pulku mew, fey trariñmafi kiñe katrün pañu mew. Feymew ka püramfi kisu ñi furiku mew, ka yefi kiñe umañtuwe ruka mew ka dapipufi.35Fey kangelu antü mew ti samariache nentuy epu moneda, fey elufi ti ngenngelu tati umañtuwe ruka mew ka feypifi: ‘Dapilelaen tüfachi wentru. Fey tami gastaelchi pülata, iñche wiñomeli, kullipatuaeyu.’36Fey tüfa mew, ¿chuchi am tüfachi küla wentru chafcheyefi ti allfükalechi wentru tati wülelkael ti pu weñefe mew?
37Feymew ti kimeltukelu Moyse ñi ley dungu llowdunguy:
—Tüfeychi kutrantupiwkelu ta kisu mew.
Feymew Jesus feypifi ti wentru:
—Femngechi tati. Amunge, fey eymi ta ka femngechi femafimi tami chafche.
25Mose mbla osunápʋ́ ɔkʋ lɔ́kʋsʋ́ lɩ́ɩ́ fɩ́tɛ́ Yesu asʋ́n ánfɩ pʋ́sɔ mʋ kɩ. Ɔlɛfɩtɛ́ mʋ ɔbɛ́ɛ, “Osunápʋ́, ntɔ mbwɛ́ɛ asa anya nkpa ánɩ́ ɩtamatá?”
26Yesu lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Nkálɩ Mose Mbla lɛ́blɩ́? Nkálɩ fonu mʋ́ asɩ?”
27Oyin ámʋ lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Pʋ fʋ́ klʋn, fʋ́ ɔkláa, fʋ́ ɔwʋnlɩ́n pʋ́ fʋ́ agywɩɩn fɛ́ɛ́ dwɛ fʋ́ Wíe Bulu, afʋdwɛ fʋ́ bá fɛ́ fʋ́ ɩwɩ.”
28Yesu lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Mʋ́ fablɩ́ á. Bwɛ mʋ́, fénya nkpa ánɩ́ ɩtamatá.”
29Támɛ oyin ámʋ lékléá obósuná ánɩ́ mʋ́ asʋ́n da ɔkpa. Mʋ́ sʋ ɔlɛfɩtɛ́ Yesu ɔbɛ́ɛ, “Ma gyí mɩ́ bá?”
30Yesu lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Brɛ́ kʋsʋ oyin ɔkʋ lɛ́kplɩ́ tsú Yerusalem ɔyɔ́ Yeriko. Brɛ́á ɔna ɔkpatɔ á, oleyéfia ogyo atswapʋ́ akʋ. Ahá ánfɩ bɛkpa mʋ tati, swɩ́ɩ́ mʋ atɔ́ fɛ́ɛ́, dá mʋ sian mʋ mɔ, nátɩ́ sí mʋ tswɩ.31Bulu igyí ɔhapʋ́ ɔkʋ ná ɔkpa ámʋ kɛ́nsʋ́. Brɛ́á olowun mʋ sɩ́sɩ́ á, ɔlɛbaɩ́ tsʋn ɩfʋ́ntɔ́ nátɩ́ sí mʋ.32Alɩ kɛ́n Lewiyin ɔkʋ ɛ́ lɔ́bɔtʋ mʋ, báɩ́ tsʋn ɩfʋ́ntɔ́ nátɩ́ nɩ́.33Támɛ Samariayin ɔkʋá ɔná ɔkpa ámʋsʋ mʋ́ lɛ́ba bowotií mʋsʋ. Brɛ́á olowun oyin ámʋ a, ɔlɔwa mʋ nwɛ.34Ɔlɛnatɩ́ yɔ́tʋ mʋ. Ɔlɛtsɛɩ́ nta kpekplé wʋ́lɩ́ mʋ nlɔsʋ, yí ofobí wá mʋ́, klɩ́ mʋ́, tsú mʋ dɩ́nká mʋ afrímúsʋ́, pʋ́ mʋ ya afɔɔ́ ɔswɩɩ́kpá yɛ́kɩ mʋsʋ.35Mʋ́ ɔyɩ kɛhɛ a, Samariayin amʋ lɛ́lɛ sika futútú anyɔ há afɔɔ́ ɔswɩɩ́kpá ɩnʋsʋ ɔkɩ́pʋ ɔbɛ́ɛ, ‘Kɩ mʋsʋ ha mɩ. Nɩ́ feyintá tɔkʋ tsɩ́a a, neyínkí nɛ́ka fʋ́.’ ”
36Yesu lɔ́mɔ mʋ́ ɔnɔ́ ɔbɛ́ɛ, “Fʋ́ atɔ kɩhɛtɔ á, ahá abasá ánfɩtɔ ɔmɔmʋ gyí oyin ámʋ́ʋ́ olefia ogyo atswapʋ́ ámʋ mʋ ba?”
37Mose mbla osunápʋ́ amʋ lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Oyin ámʋ́ʋ́ olowun mʋ nwɛ ámʋ.” Yesu lɛ́bláa mʋ ɔbɛ́ɛ, “Mʋ́mʋ́ yɔ afʋyɔbwɛ mʋ́ odu.”
25Ma namo, da wan dei, ne wan leliman fu Dyuweiti go a Masaa Jesesi go tesi en. Ne a akisi en taki: “Mesiti, oo! San mi mu du, fu mi fende a libi, fu ten fu ten a Masaa Gadu?”26Ne Masaa Jesesi akisi en taki: “San sikiifi a Masaa Gadu Buku? San yu e leisi ne en?”27Ne a piki en taki: “We, a sikiifi taki: ‘I mu lobi Masaa Gadu anga yu hiihii ati anga i hii fii anga hii i taanga anga hii i fusutan. Da i mu lobi taawan a i se leti enke fa i lobi iseefi.’ ”28Ne Masaa Jesesi piki en taki: “Na so a de! I piki bun. Libi pilisisi enke fa i taki de, da yu o fende a libi fu tego.”29We, di a man si taki, Masaa Jesesi á piki en enke fa a be wani, ne a daai, ne a akisi Masaa Jesesi baka taki: “Ma sama na den taa sama, di mi mu lobi enke miseefi?”
30Ne Masaa Jesesi gi en wan ageisi toli taki: “Wan man be komoto a Jelusalem Foto e saka go a Jelikow Foto. Da di ai gwe te wan pisi, ne fufuuman feti anga en. Ne den fonmi en te, a fon, teke den koosi ne en sikin anga ala san a be tyai. Ne den fika en de swaki a sikin pasi. Ne den gwe fu den.31Ne te wan pisi, ne wan apaiti begiman fu keliki e kon pasa. Ma di a si a man a doti, ne a koti lontu, waka pasa fi en a taase.32Te wan pisi baka, ne wan man fu Leifi Lo, di e wooko a ini a Mama Keliki e kon pasa. Ne di a si a man, ne a luku en dunn, ne enseefi koti lontu waka pasa gwe fi en.
33“Ne bakadati, ne wan Samaliya sama e kon pasa de tu. Ne di a si a man a doti de, ne gaan tyali fu a man kisi en te, ná sipowtu.34Ne a go, ne a bendi kiin den soo fi en, lobi deesi gi den, tei den moi, te a kaba. Ne a opo en poti na a buliki fi en tapu, ne a lei anga en, te a wan lanti osu. Ne a seeka en baka, te a kaba.35Ne a taa dei, ne a teke moni, ne a gi a man di abi a lanti osu taki: ‘Luku ya! Gaantangi! Luku a man ya bun gi mi, baa? Da efu a moni á sai, da te mi e daai, da mi sa pai yu doo.’ ”
36We, ne Masaa Jesesi akisi a man taki: “On di fu den dii man ya, i denki libi anga en enke a taawan ne en se, di a mu lobi enke enseefi?”
37Ne a man taki: “Na a man di be abi tyali ati fi en!”
Ne Masaa Jesesi piki en taki: “Weeno! Na so a de enke fa i piki de tuu. Go, da i libi enke fa a man ya libi.”
25Raan piööc ë löŋ kɔc Itharel, ëcï bɛ̈n ku wïc bï Jethu deep ë wɛ̈t ku thiëëc, “Raan piööc, yeŋö ba looi ba pïr akölriëëc ëbën pan Nhialic?”26Go Jethu bɛ̈ɛ̈r, “Ye Löŋ Mothith lueel këdë ë wɛ̈t kënë? Yeŋö ye deet yic thïn?”
27Go bɛ̈ɛ̈r, “Yïn adhil Nhialic Bänydu nhiaar yïpuɔ̈u ëbën, ku wɛ̈iku ëbën, ku yïnhom ëbën, ku nhiar raan dɛ̈t cïmën nhiɛɛr yïn rot.”
28Go Jethu lueel, “Aca ŋiɛc bɛ̈ɛ̈r. Loi käkkä, ku pïr pan Nhialic akölriëëc ëbën aba yök.”
29Go monytui wïc bï wɛ̈t deet apath rin wïc yen ye bï rot kony, ku ben Jethu thiëëc, “Raandiɛ̈n ba nhiaar yeŋa?”
30Go Jethu bɛ̈ɛ̈r ku lueel, “Monytui, ke ye raan Itharel, ëcï jäl Jeruthalem bï la Jeriko. Go rɔ̈m ke cuɛ̈r dhël yic ku rumkë aläthke ku wɛ̈ɛ̈uke ëbën, ku näkkë ku jɔlkë nyääŋ piny ke duër thou.31Nawën ke raan käk Nhialic, ke ye raan Itharel, bɔ̈ ke kuany dhël kënë yic, go monytui tïŋ ku wɛɛn thok piiny.32Nawën ke raan dhiënh Lebï ben bɛ̈n, go mony kënë tïŋ ku bɛ̈r.33Go raan pan Thamaria bɛ̈n ke kuany ë dhël kënë yic. Nawën tïŋ mony kënë piiny ke ŋɛɛr yic.34Go rot cuɔ̈t ye, ku muɔɔc ɣɔ̈ntöök yiic miök ku muɔ̈n abiëc ku der keyiic, ku jɔt akaja kɔ̈u ku ɣɛ̈th pan jɔ̈ɔ̈l, ku rëër yelɔ̈ɔ̈m ë wɛ̈ɛ̈r wën.35Naɣɔn nhiäk, ke gɛm wëëu tënë raan lui pan jɔ̈ɔ̈l ku lëk ye, ‘Lök mony kën töök apath, na la dhuk ku le wëëu ca lɔ̈k muɔ̈r ë riɛnke tɛ̈ lik wɛ̈ɛ̈ukiɛ̈, ka ba bɛ̈n cool.’ ”
36Ku wit Jethu wɛ̈tde ku lueel ëlä, “Na ye yï, ke raan cï cuɛ̈r baŋ, yeŋa kam kɔc awën kadiäk ë raande?”37Go lueel, “Raan cï ye kony yen ë raande.” Go Jethu lueel, “Lɔɔr, ku ye luui këya.”
25A̱vu za ro za na revei Wila̱† wa Musa lon, u ꞌyon mishin a̱ lyungusa̱ yi, a̱vu u damma, “Manlu, nye maa yuwan, a̱vu n tsura̱ wuma u na woo koto shi?”
26A̱vu Yesu ece yi, “Nye i ɗa i ri uɗanu a̱ Wila̱? Cine vu tsu cuɗuwa le?”
27Reve vuma u usu, “Vu ciga Zagbain A̱sula̱ a̱ wu no ookolo a̱ wu suru, na̱ wuma wa̱ wu suru, nu ucira wa̱ wu suru, na asuvu a̱ wu suru. A̱vu vu ciga moron ma̱ nden ma̱ wu cine vu cigai aciya̱wu.”
28A̱vu Yesu damma, “Amayun a ɗa vu dammai, yuwan ne vu ta̱ tsura̱ wuma.”
29A̱yi gba vumaꞌa u ciga ta̱ u ka̱mba̱to aciya̱yi za na ri nu unusu shi, a̱vu we ece yi, “Zane ɗa moron ma̱ nden ma̱ va̱?”
30A̱vu Yesu usu yi, “Vuma ro uta̱ ta̱ gawan va̱ Urishelima a̱ ꞌya̱wa̱ za̱la̱ va̱ Jeriko, a̱vu u gaꞌan na̱ a̱za̱ a̱ nga̱la̱la̱i. A̱vu o foɗo yi itana, a̱vu a̱ ruꞌwa̱ yi lon, keꞌen ɗa a lyawaa niyi wuma.31Wo oꞌwo ta̱ ganu ro ta a mmalu o ureꞌe, ana we enei vumaꞌa, a̱vu u kanzuꞌwa alanga.32Ne ɗa waru vuma va̱ Levi ro kuruyi ureꞌe, ana we enei vumaꞌa, reve u kanzuꞌwa alanga.33Reve vuma va Samariya ro a̱yi a̱tsuma̱ a mmalu, reve u rawa uba̱ta̱ u na vumaꞌa u ri. Ana we ene niyi, a̱vu we ene yi iliyali.34A̱vu u ꞌya̱wa̱ uba̱ta̱ u na u ri, reve u tsuwa̱n yi maniꞌin na̱ a̱guma̱, ɗaɗa wu nla̱i antsuꞌu na akashomuna. A̱vu u zuwa yi o mololi ma̱ yi. A̱vu u ꞌya̱wa̱to yi o uꞌwa wo omocin, uba̱ta̱ u na wi indana niyi.35Ana usana u tawai, a̱vu u tara ikebe yu ulivu i re, a̱vu u ca za vu uka̱lyuwusa̱ wu uꞌwa wo omociꞌin. A̱vu u damma, ‘Vu ka̱lyuwusa̱ yi, ni ili i ro i buwa, na̱ n ka̱mba̱ n ta tsupa wu.’
36“O ookolo a̱ wu, a̱tsuma̱ a ama a taꞌatsu a nda, zane ɗa moron ma̱ nden ma za na a̱za̱ a̱ nga̱la̱la̱i a̱ ga̱ga̱la̱i?”
37A̱vu vumaꞌa u usu, “Za na roco niyi isaꞌani.”
A̱vu Yesu damma yi, “ꞌYa̱wa̱ vu yuwan ne fo.”
25Aku uza u te a asuvu a arevi a Mele u ꞌya̱nga̱i kushani wa ciga u kondo Yesu, u danai, “Kawenishiki, ndya ma yan kotsu n tsa̱ra̱ uma u ɗa bawu wa̱ri n utyoku?”
26Yesu tonuko yi, “Ndya iꞌa̱ri a asuvu a Mele? Niɗa vu tsu yan iꞌya Ka̱neshi?”
27Aku u danai, “Vu cigi Magono ma Zuba Kashila̱ ka vunu n katakasuvu ka vunu, n uma u vunu gba̱. Vu cigi yi n ucira u vunu n kakiri ka vunu gba̱. Vu cigi kpam uza u karen u vunu tyoku ɗa va ciga kaci ka vunu.”
28Yesu tonuko yi, “Vu wushuku ta̱ mai. Yansa nala, va tsa̱ra̱ ta̱ uma.”
29Shegai vuma vi an wa ciga u gonuko kaci ka ne dere, u wecei Yesu, “Ya uza u karen u va̱?”
30Yesu wushunku yi n agisani, “Vuma roku u ɗa u ꞌya̱nga̱i a Urishelima wa bana a Jeriko. Aku aza a maga̱la̱ka̱ a ka̱ngu yi, a monduso yi aminya, a lapa yi cika. Aku a lazai a a̱sa̱ka̱ yi a una̱ u ukpa̱.31Pini nala, kaɗara̱kpi ka roku ka tono pini a ure u nala vi. An u wene yi, aku u katsai a ikengi u lazai ili i ne.32Nala kpam uza u Levi u roku, an u rawai pini a asu vi u wene yi, eyi dem u katsai ikengi u lazai u a̱sa̱ka̱ yi.33Aꞌa̱ri pini uza u Samariya u roku u wuta̱i nwalu u rawai pini a asu u ɗa wa̱ri vi, an u wene yi, aku asuvayali a ka̱na̱ yi.34U banai pini a asu u vuma vi, u sira̱sa yi a asu u ɗa u tsa̱ra̱sa̱i usa̱n vi, u tsungusu yi manivi n mini ma aguma̱. Aku u taɗangu yi a zuba u makparyagi ma ne, u banka yi a kuwa ku amoci, u kiranai n eyi.35An kain ka wansai, u bidyai ikebe i azurufa i re, u na̱ka̱i uza u kuwa vi. U danai, ‘Vu kirana n eyi, gba̱ iꞌya baci vu wunai bamu n i na yi, n gono baci ma tsupa vu ta̱.’
36“A asuvu a ama a tatsu a na yi, ya vu wenei wa̱ri uza u karen u vuma ɗa aza a maga̱la̱ka̱ a lapai vi?”
37Aku u danai, “Uza ɗa u yanka yi ili i shinga.”
Yesu tonuko yi, “Bana dem vu yansa nala.”
25 Má namur kesi tám mánán uri nagogon a sámtur má a tohtoh suri pidir Iesu. A parai si Iesu ngoromin, “Tám Aratintin, dánih ina longoi suri ina otoi á liu áklis?”26Mái Iesu a gálta kalengnai kálámul er ngoro minái, “Nagogon si Káláu dánih a parai, má i bung u wásái dánih u mánán pasi til on?”
27 Má kálámul erei a kosoi worwor si Iesu ngo, “Una mámna Káláu kam Konom mai kunlán balam no, má mai taniam no, má mai kam kunlán rakrakai, má mai kam kunlán holhol no. Má una mámnai mul i turam ngorer u mámna kalengna iáu sang.”28 Mái Iesu a ngoi singin kálámul erei ngo, “Kam kokos a nokwan. Una longoi ngorer ki unák otoi á liu áklis.”
29Mái sár tám mánán uri nagogon a nem suri inngas tari ngo a nokwan i mátán ái Iesu, má ngorer a bali gálta timani ngoro minái, “Be, ái sinih sang á turang?”30Mái Iesu a kosoi mák parai ngo,
“Ina puksai kesi soi singim a ngoromin. Kesi bung má, kesi kálámul a aptur til Ierusalem suri han uradi Ieriko, má ngorer a turpasi láklák tangrai sál. Pákánbung ngo ákte láklák dol má, tan tám siksikip di purut singin iatung i sál má dik ubi kálámul er ák mat palpal. Di ulát palai lusán má di kip noi kán tan táit no, má ngorer di táu alari má iatung i sál.
31“Io, kesi kálámul tám osmapak a mur i sál er mul. Má pákánbung a tapam hut iatung i narsán kálámul er, a tu mákmákái sár má kápate tángni. A tu láklák sorliwi sang tili kesi balsán sál mák han sár.
32“Ngorer má kesi kálámul bul a han mul i sál er. Kálámul erei tili mát si Lewi, á di á gegen er ái rung di lu him i rumán osmapak sang. A lu hanhan tangrai sál má ngorer a purut iatung i narsán kálámul er. A tu mákmákái sár mul má a láklák sorliwi sang tili kesi balsán sál.
33“Mái sár namur má, kesi kálámul bul a lu hanhan i sál er, ái a kakun Samaria, kes tili di ái rung tan Iudáiá di lu mikmikwa di. A han i kán inan sang má ngo a purut iatung, a mákái kálámul erei ki ák tinang i bál mai mák lala mámnai.34Má ngorer ák han uri narsán mák urai wel má wain uri tan manu káián kálámul er má a duri mul. Má namur ák durki kálámul er urami iátin kán ololas má a tangnai mai uri kesi rumán asir, má a ololoh on iatung.35A be kábungbung má, ki kakun Samaria er a long pasi aru i pirán tabal tili kán rat ák tari singin kálámul a kátlán i rumán asir er mák para talsai singin ngoro minái, ‘Una ololoh on be á kálámul minái. Má inak han be ki inang kaleng mul. Má ngo ukte omlawai kam te táit ur on, ki ina keles kalengnai ur singim.’”
36Ái Iesu a arahi kán worwor ki ák gáltai tám mánán er ngoromin, “Tili atul á kálámul erei, u hol on ngo ái sinih i ditul a turán i kálámul er di ubi i tan tám siksikip?”
37Má tám mánán uri nagogon er a kos Iesu ngo, “Ái koner a mámnai má a tángni.” Má ngorer ái Iesu a parai singin ngo, “Áá, a támin á erei. Má una han má unák longoi ngorer sár mul á iáu.”
25[Na jè tòotù, âna] é tèepaa medari Iésu wà pwi jè *dotée goro ê Naèà. Ba nümee na é tacaié. Â é tawèerié pâ: «Pwi a pwa pupûra, dà cèna go pwa, ma o tâa tôo ê *wâro dàra gòiri jaa Pwiduée?»
26Â é tòpi têe wà Iésu pâ: «Dà cèna wii naa na ê *Naèà? Dà cè pai tâmogòori'gà?»
27Â é ina têe i pwi âboro pâ: «Wâdé na gà meaari Pwi Ukai Pwiduée'gà, gée na diri ê pwâranümagà, ma ê wâro'gà, ma ê nii'gà, ma ê pai tâmogòori'gà. Deutéronome 6.5 Â gà meaari tèpa âboro pwacèwii ê pai pimeaarigà côwâ.» Lévitique 19.18
28Â é tòpi têe wà Iésu pâ: «Üu kaa. Gà po tòpi bwàti. Â gà wàrapwiri cè pai pwa'gà, ba na o tâa tâgà ê *âji wâro.»
29Êco na wà i pwi âboro, âna nümee na é paari pâ é *tàrù. Â é tawèerié mwara pâ: «Â gona wàilàapà pwi âboro, na wâdé na go meaarié?»
30[Â é pwa ucina wà Iésu, ba na bétòpi têe.]
É ina pâ: «É mwa tâa wà pwi jè âboro, [pwi jè jènerejè, tèpa *Juif. Â, na jè tòotù] â é mwa boo gée *Iérusaléma naa Iériko. Â, na é pâra wii naigé, â rà èié ma pwatarié wà tèpa mura. Â rà popa diri pâ mwani kêe ma pâ ârabwée kêe. Â rà panuâê na pwa na é jèe bà.
31«Â nabwé, â é me wii naigé [wà pwi jè jènerejè] wà pwi jè a pwa *ârapwaailò. Ûna é pâmari i pwi âboro, â é nye pàgà kaa gooé, â é nye pâra wii naigé kêe.32Â é tèepaa me wà pwi jè ênawéna kâra *Wâra pwapwicîri. Â é nye pwacèwii pwi a pâbéaa, â é nye wiâ naigé kêe.
33«Â nabwé, â é tèepaa me pwi jè ârapàara tàpé *Samaria—[wàilà na guwà pièpà ma wàilà]. Â é côo i pwi âboro, â nye dau maina kaa pai meaarié kêe.34Â é tuboo naa gooé, â é wicèpwiri ê wâi, naa gòro pâ aurumuru kêe, â é târamiri. Â é tàmee too naa gòro i buriko kêe. Â é popaé pâ naa na wâ kà tèpa pârame, â é wéaarié naawê.
35«Na dàuru kêe, âna [é ipwa-bwàtié, ba na é wiâ côwâ ê naigé kêe. Â] é naa mwani târa i pwi apooro i pwârawâ ma ina têe pâ: “Gà wéaari bwàti wà pwini. Â wiàna càcaa pâri ê mwani bèeni, â go mwa wâri cè dèreè, wiàna go wâjué me côwâ.”
«Â nabwé, â é pâra wii naigé kêe.»
36[Â é tubanabwé ê ucina bèepwiri wà Iésu, â é tawèeri pwi dotée goro ê Naèà pâ]: «Wàilàapà, gée goo tèpa âracié âboro bèepwiri, [na é âji meaari wà i pwi âboro na pwatarié? Wàilàapà] na é pwi âji jènereê? Dà cè auniimiri'gà?»
37Â é tòpi i pwi dotée goro ê Naèà pâ: «Wà pwi na ia é pwa na wâdé têe ma pitu têe.»
 é ina têe Iésu pâ: «Gà pâra, â gà ipwacèwiié!»
25A'eramũ Moisesi 'ga remikwasiarer are moromu'jara 'ga amũ 'ua oporonupa ee Jejui 'ga upe. “Tomojenosĩ Jejui 'ga 'jau kwy”, 'jau 'ga ojeupe numiamũ.
—Maran ae awau Jarejuwarete 'ga pyri ki 'ei? Emome'u jee 'i— 'jau 'ga Jejui 'ga upe.
26A'eramũ Jejui 'ga 'jau 'ga upe:
—Ma'ja e'i Moisesi 'ga ka'aran are ikwasiaa inuga rakue? Eremogyta nipo jepi? Maran enereapyo ee?— 'jau Jejui 'ga 'ga upe.
27—Aipo e'i futat 'ã Moisesi 'ga ka'aran are ikwasiaa inuga rakue. “Peenup Jarejuwarete 'ga je'ega. Pẽporomutat Jarejuwarete 'ga ree a'jea futat. Mama'ea peapo 'ga upe, 'ga remifutar imũ. Pejejea'aramũ pejejemogyau 'ga ree 'gã nee pejejea'ara apyraapa. Aipo aporamũ nipo pejeporomutaramũ 'ga ree a'jea futat”, e'i 'ga ka'aran are rakue. “Pẽporomutat pejepyriwara 'gã nee pejejee pejeporomutara 'jawe etee futat”, e'i 'ga 'ã ka'aran are inuga janee rakue— 'jau 'ga Jejui 'ga upe.
28—A'jea futat aipo 'ea— 'jau Jejui 'ga 'ga upe. —Namutar iki peapo. A'eramũ pejewau Jarejuwarete 'ga pyri pejemanũ re— 'jau Jejui 'ga 'ga upe.
29A'eramũ 'ga 'jau Jejui 'ga upe nũ:
—A'eramũ je maranuara 'gã nee tepota'waramũ ki 'ei? Awỹja je pyriwaramũ ki 'ei?— 'jau 'ga Jejui 'ga upe.
30A'eramũ kwe pe etee Jejui 'ga mama'e mũ mome'wau 'gã nupe nũ, 'gã mu'jau ajuee 'gã pojejuka are.
—Kũima'e 'ga 'ut amũ akou ojypa Jerusareg awi. Ajepeja amunaw ipe 'ga 'ua numiamũ, Jeriko pe 'ga 'ua numiamũ. A'ere 'ga ruaw ipe muna'ywa 'gã 'ga rekoari. A'eramũ muna'ywa opokoka 'ga ree. 'Ga raitya mosoka 'ga wi 'ga nupãnupãu 'ga monou 'ga nuga. 'Ga jukaaipa 'ga rejaa inuga peyse pe.31A'eramũ mainana 'ga amũ awau akou pe rupi. Awau owaẽma 'ga upe. Irãã'ã 'ga ruwamũ peyse pe. Amã'jãu etee 'ga ree. Okwapa etee 'ga pyu. A'ere mainana 'ga nokoi 'ga ree. Awau etee 'ga pyu.32A'ere 'ga amũ 'ua nũ. Levi 'ga juapyrera 'ga amũ 'ua 'ga pyu nũ. 'Gã pytuna 'ga futat numiamũ. A'ere nãnẽwẽjẽmĩ 'ga nokoi 'ga ree. Okwapa etee 'ga pyu nũ— 'jau 'ga imome'wau 'gã nupe.
33—A'ere Samari ywy pewara 'ga 'ua pe rupi akou. Na'ga jekoty'aawa 'ga rũi agawewi. 'Ga ree iporomutare'ema 'ga agawewi. Inupãmyrera 'ga judeua. A'etea Samari ywy pewara 'ga inupãmyrera 'ga resakawe ajemuaẽm 'ga ree.34A'eramũ 'ga opytau 'ga ree. Na'ga remiesaga 'ga rũi agawewi. A'etea 'ga opytau 'ga ree. Oporiaramũ 'ga ree. Iporiay'i 'ga 'upa 'ga upe. “Maran poko ene 'i?” 'jau 'ga 'ga upe.
—“Muna'ywa opokok je ree ki 'ei, jekaraemã areewi ki 'ei”, 'jau 'ga 'ga upe.
—A'eramũ futat 'ga muagy monou 'ga ree, 'ga pi'rokawer are. Muaga 'ga ree imono re ifaa 'ga wi. A'ere 'ga 'ga monou kawaru'i 'arimũ, weymawa 'arimũ 'ga rupia. A'eramũ futat 'ga 'ga rerua erowaẽma ae seawa 'og ipe. A'e pe futat 'ga 'ga fuanuga 'ga rerekou.
35—Ai'iwe 'ga, oo enune, oka'aranũũ monou 'oga jara 'ga upe. “Efuanug 'ga jee. Maran gatu nipo owaẽme'ema ka'aranũũa jupe. Jupe iwaẽme'emamũ tejewya tamepypap ene 'jau”, 'jau 'ga 'oga jara 'ga upe— 'jau Jejui 'ga 'gã nupe imome'wau.
36Imome'upaw ire Jejui 'ga oje'ega moromu'jara 'ga upe nũ:
—Muapyra 'gã inupãmyrera 'ga resaka. Maranuara 'ga ajemuaẽma 'ga ree? 'Ga pytuna 'ga te ajemuaẽm 'ga ree?— 'jau Jejui 'ga 'gã nupe.
37—Naani. 'Ga pytune'ema 'ga futat ajemuaẽm 'ga ree, ojejukau 'ga ree— 'jau 'ga 'ga upe.
—A'jea futat. 'Ga pytune'ema 'ga futat ojejuka 'ga ree. A'eramũ pẽẽ nanẽ iapou nan— 'jau Jejui 'ga 'ga upe. —Nan aeresage jejukai ajuee. Namutar iki pẽẽ nanẽ peapo nũ— 'jau Jejui 'ga 'gã nupe.
A'eramũ moromu'jara 'ga awau nũ.
25Moisesi bede ywina rybe‑di rãire Jesuisi lỹỹraxidỹỹmy. Iwese kai ixiluure wese, iny witxira luuke! Tii tahe Jesuisi rihixidỹỹmy rarybere: —Aõhebo arotỹỹnyke biu‑ò arahenykemy.26Jesuisi dirawyònyde: —Timybo kỹnyhe Moisesi bede ywina tyyriti‑ki roimyhỹre? Timybo tuu manarybekre.27Tii tahe diwyònyde timybo tyyriti‑ki roimyhỹre myna:
—Deuxu adinodureny, ibutumy awo‑ribi iluuke, ibutumy arayky‑ribi aruruna‑ribi, ayky‑ribi heka iluuke. Tule ibutumy iny ixiwesemy idi atximahãke.
28Tai tahe Jesuisi tamy rarybere:
—Kai inatyhymy tarybeteri tai inatyhymy mahenykre biu‑ò.
29Kia hãbu heka rexiòbitinykemy idi ratxireri. Taita rarybere Jesuisi‑ò: —Mobota waeryre?30Tahe Jesuisi ikò relyyre ijyymy. —Judeu mahãdu hãbu heka ratỹinamyhỹ Jerusalẽ hãwã‑ribi, Ijeriò hãwã‑ò. Iribi tahe kia wasidu mahãdu rimyrenyre. Inieru ibutumy iribi ritarenyre. Ityy hỹre raòhòtere irubudỹỹle rasiranyre ririre. Tahe ruruõki rỹimyhỹ.31Aõma judeu xiwenawahidỹỹduõ heka idi rare. Tahe hãbumy robire. Idi hãbu‑ribi irehemy rexiemy reare. Tahe tỹtxi rerikõle rare raty resere.32Hãbuõ rehemynyre tiie‑ki dohodỹỹna wiòhedỹỹduõ rare, Levita wahe. Tule ratyresemy ririre.33Tahe ijõ nade Samaria bede hãwã luduõ heka rare. Judeu mahãdu heka Samaria mahãdu luukõre. Idi tahe kia judeu mahãdu roimyhỹ. Tahe Samaria mahãdu hãbu sõwemy riruxetòenyre.34Idi tahe tamy rexitỹmynymy tahe iwotõmona rituahinymy ritaataamy iwotõmona. Idi tahe ka hãbu relyymy idi rare. Aõma ijumenta tyre‑ò ritidimy. Idi rare rirarehu tahe heto‑ò ritidikremy ririkremy ridymy heka idi rare. Rumy heka ritòenyre hykyky idi bede nade awimy risỹnykemy.35-37Rudile heka heto òwy‑di iwedu‑ò heka nieru riwahinyre riòwynyre inatxi womati nieru. Tamy rarybere: —Biwiòhenanyre idi mabekre adòòsekre riròkre. Moma arỹnaderenykre Arỹnadebenykre heka adiòwynykre adòòsekreu wahe. Ka hãbuhe rarybere: —Hãbu bireludu ratxireri. Kia taruxetòenyreri tiòsinyre waha tieka idi hãbubireludu ratxireri. Wimy raòludumyhỹre hãrele taheka riwiòhenanyre. Jesuisi tamy rarybereri. —Iwesele biwinykre iweseka hãbu riwinyra weselemy biwinykre. Kai aõhebo botỹỹtyhy mahake. Iwesele wahe. Jesuisi rỹỹraxire: —Mobo hãbu aõtxino biòwa rare? Mobo ibireludu wahe? Bede ywina erydu tai rirawyònyre: —Iwiòhedỹỹdu wahe.
25Aime Wapongte yefele ngage-ngage ngic monicti wele Yesu lokwesacka lonale ngagelu yanguc miwec, “Wewedu, na aibaba wenuc ailu gaga-sanang badacte?”
26Inguc mime Yesudi yanguc bafaliyecnowec, “Yefe-yowa hibiwa kwelengkeicne fagac, ga hibi iwa wenuc wafe-ngagec aicaigic?”
27Mime ngicti yanguc bafaliyecnowec,
“‘Ga kwelegone, ilucgone nga kucgone ailu ngage-ngagegone sasawa bucbucyac Sugucne Wapong ago aicnolu angac ngagecnolu gadamec!’ (Yefe-yowa6:5)
Ailu,
‘Geicne aigelecaigac silicine ingucneyac agogone gagac, ye ago balu angac ngagecnolu gadamec!’” (Depec-baba 19:18)
28Mime Yesudi yanguc edowec, “Yowa dondonne milu bafaliyenelegic, ga ingucne ailu, gaga badamecte.”
29Aime Yesule dongewa ngic yeuctiyac dondonne ainagunale uwacnolu miwec, “Aime nale ago gagac yogo ma benang?”
30Uwacnome Yesudi yanguc bafaliyecnowec, “Ngic monicti Yerusalemkocni Yeriko taonka haunale haulu hise ngic yengele molewa holeme yengi ngakpi-kpolucine hemoctolu webong homanoga aime wikebong fame hikeibong.
31“Faemewa depec-baba ngic monicti inguc yefe haulu ngic fawec, ye nganilu kwegegengkelu nebocina yefe hikewec.32Hikeme depec-baba ngic yengele babafic ngic monicti inguchac iwa hauwec. Haulu ngic yogo nganime fame ye inguchac kwegegengkelu neboc-yefe hikewec.33Aime Samaria ngic monicti yefe yogohac balaibelu haulu ngic fawec, ye nganilu yele kweleine sowaleme34yela lelu heloc misa nga waing misaine kweme waic sackolecka haume ebeckewec. Ebeckelu yeicne donggi witina lolu yowa-macka bahikelu ngani-damong aicnowec.
35“Aime mac saeme siliwa moneng yaeckang yowa-mac-damong lacnolu yanguc edowec, ‘Ga ngic yago ngani-damong aicnolu gadamec! Na hatacmac hefaliyelu moneng gocne wikedamecte, ilec ameine geledacte.’”
36Inguc milu Yesudi Wapongte yefele ngage-ngage ngic uwacnowec, “Aime hise ngic yengele molewa sowalewec, ngic habackang yengelacni ngic madi, yele ago aiwec, ga wenuc ngagegic?”
37Inguc uwacnome yedi bafaliyelu miwec, “Yele kwele-sowac ngagelu bafickewec, yedi.”
Inguc mime, Yesudi yanguc edowec, “Gageuc hikelu ye aiwec, ingucneyac aidamec!”
25Tada se diže neki zakonoznanac da ga kuša. On upita: »Učitelju, što moram činiti da postignem vječni život?«26On mu reče: »Što stoji pisano u Zakonu? Kako čitaš?«27On odgovori: »Ljubi Gospodina, svojega Boga, svim srcem, svom dušom, svom snagom i svom svojom misli; i svojega bližnjega kao samoga sebe!«28Reče mu: »Pravo si odgovorio. Čini to, i imat ćeš život!«
29A on se htjede opravdati i zapita Isusa: »A tko je moj bližnji?«30Tada prozbori Isus i reče: »Neki je čovjek silazio iz Jeruzalema u Jerihon i pade među razbojnike. Oni ga oplijeniše, izraniše, ostaviše ga napola mrtva i otiđoše.31Slučajno je istim putem silazio neki svećenik. On ga vidje i prođe.32Isto tako dođe tamo neki levit. Vidje ga i prođe.33I neki Samarijanac, na svom putu, dođe u njegovu blizinu. Kad ga vidje, sažali se nad njim.34Pristupi k njemu, zali uljem i vinom njegove rane i zavi ih. Tada ga podiže na svoju životinju, dovede ga u gostionicu i pobrinu se za njega.35Sutradan izvadi dva denara, dade ih krčmaru i reče mu: Brini se za njega! Što više potrošiš, platit ću ti kad se vratim.36Tko je od ove trojice bio bližnji onome koji je bio pao među razbojnike?«37Ovaj odgovori: »Onaj koji mu je iskazao milosrđe.« I Isus mu reče: »Idi, i ti čini tako!«
25 An expert in the Law of Moses stood up and asked Jesus a question to see what he would say. “Teacher,” he asked, “what must I do to have eternal life?”
26Jesus answered, “What is written in the Scriptures? How do you understand them?”
27 The man replied, “The Scriptures say, ‘Love the Lord your God with all your heart, soul, strength, and mind.’ They also say, ‘Love your neighbors as much as you love yourself.’ ”
28 Jesus said, “You have given the right answer. If you do this, you will have eternal life.”
29But the man wanted to show that he knew what he was talking about. So he asked Jesus, “Who are my neighbors?”
30Jesus replied:
As a man was going down from Jerusalem to Jericho, robbers attacked him and grabbed everything he had. They beat him up and ran off, leaving him half dead.
31A priest happened to be going down the same road. But when he saw the man, he walked by on the other side.32Later a temple helper came to the same place. But when he saw the man who had been beaten up, he also went by on the other side.
33 A man from Samaria then came traveling along that road. When he saw the man, he felt sorry for him34and went over to him. He treated his wounds with olive oil and wine and bandaged them. Then he put him on his own donkey and took him to an inn, where he took care of him.35The next morning he gave the innkeeper two silver coins and said, “Please take care of the man. If you spend more than this on him, I will pay you when I return.”
36Then Jesus asked, “Which one of these three people was a real neighbor to the man who was beaten up by robbers?”
37The expert in the Law of Moses answered, “The one who showed pity.”
Jesus said, “Go and do the same!”
25Ka raica, sa dua na vu-ni-vunau sa tu cake, ka vakatovolei koya, ka taroga, Vakavuvuli, a cava me’u kitaka me’u rawata kina na bula tawa mudu?26A sa kaya vua ko koya, A cava sa volai e na vunau? a cava ko sa wilika?
27A sa vosa ko koya, ka kaya, Mo lomani Jiova na nomu Kalou e na lomamu taucoko, kei na yalomu taucoko, kei na nomu kaukauwa taucoko, kei na nomu nanuma kecega; kei na kai nomu me vakataki iko.28A sa kaya vua ko koya, O sa vosa vakadodonu; kitaka oqo, ko na bula kina.
29Ia ko koya, ni sa via vakadonui koya, sa tarogi Jisu, Ko cei na kai noqu?30A sa vosa ko Jisu, ka kaya, Sa dua na tamata sa lako sobu mai Jerusalemi ki Jeriko, a sa sikabotea na daubutako eso, a ra sa luvata tani na nonai sulu, ka vakamavoataka, ka lako tani, a ra biuta ka sa voleka ni mate.31A sa lako walega mai e na sala ko ya e dua na bete; ia ni sa raica, sa lako vakatikitiki tani.32Sa vaka talega kina e dua na luve i Livai, ni sa yaco ki na yasana ko ya, sa lako mai ka raica, a sa qai lako vakatikitiki tani.33A sa dua na kai Samaria, ni sa lako tu, sa yaco vua; ia ni sa raica, sa lomana sara,34a sa lako mai, ka vauca na tikina sa mavoa, ka livia kina na waiwai kei na waini, ka vakavodoka ki na nona manumanu, ka kauta ki na bure ni vulagi, ka sa maroroi koya.35Ia e na mataka ni sa lako tani, sa taura e rua na pene, ka solia vua nai taukei ni bure, ka kaya vua, Mo vakaraici koya; ia na ka tale ko na kuria, au na sauma vei iko ni’u sa lako tale mai.36Mo lewa mai, se ko cei vei iratou na lewe tolu oqo, sa kai nona ka sikabotei ira na daubutako?37A sa kaya ko koya, O koya ga sa lomana. Sa qai kaya vua ko Jisu, Mo lako ko iko, ka kitaka vakakina.
25Nunia Moisésa chichame nuikiartin Jesúsan tari, warintintak tusa, nekapsatas chicharak:
—Nuikiartinu ¿wi pujut nangkankashtinun jukitaj tusancha, warinak turuwaintaj? —timiayi.
26Tu iniam Jesús ayaak:
—Moisésa aarmaurisha ¿warintua aarmawaita? ¿Nu aujkumsha itiur nintimme? —timiayi.
27Tu iniam Moisésa chichame nuikiartin aimiak:
—Nekas tu aarmawaitai: ‘Yusrum aminu apuram asamtai, nekasam ami nintimjai tuke aneen ata, tura ami kakarmarmijai tuke aneen ata, tura ami nintimaurumjaisha tuke aneen ata. Tura ami namangkem aneame nunismek chikich ainausha aneen ata,’ tu aarmawaitai, —timiayi.
28Tamati Jesús chicharak:
—Pengker aimkame. Nu chicham umirkumka, Yusnum tuke iwiaaku pujustinuitme, —timiayi.
29Tama Moisésa chichamen timiatruska umirkachu asa, nu aintska Jesúsan iniak:
—¿Chikich aintcha itiur aneetnuitji? —timiayi.
30Tu iniam Jesús chicharak:
—Wi nuikiartamu etsermatai, ame anturtukam nekaata. Judío aints Jerusalénnumia jiinki, Jericó yaktanam jeatas jinta weak, kasa aints ainaujai ingkunik nu aints katsú katsumka ni waririncha, tura entsatirincha mash atankiarmiayi. Tura jakawa nunisang kajinmakamtai, nu aintsun jinta yantamen japawar ukukiarmiayi.31Turamtai jumchik arus sacerdote nu jinta weak, nu aintsun wainak aya ikiang jiis ukukmiayi.32Nunia jumchik arus sacerdote yaintrisha, Levita tutai, nu jinta weak, nuni aints jinta yantamen tepaun wainkayat, nusha nunisang tupnik nangkaikimiayi.33Nunia Samarianmaya aints nu jintak winimiayi. Tura nu aintsun wainak wait anentramiayi.34Tura olivo macharijai tura vinojai ni charurmaurin yakaramiayi. Tura tarachjai penuntramiayi. Tura ni entsamtairin kenas juki, irau kanutinam jea tenap wainkamiayi.35Kashin tsawaar wetas jeeniun jimia kuikian suwak: ‘Pai, ju aintska pengker waitrukta. Tura ju jeachamtaikia, waketkun ni tumashrinka akiimiaktatjai,’ timiayi.36Ayu watska. ¿Ju kampatam aints pachismesha itiur nintimme? ¿Tu aintsua kasa ainau katsumkamuncha ni namangkea nunischa aneemiayi? —Jesús timiayi.
37Tu iniam Moisésa chichame nuikiartin aimiak:
—Katsumkamun wait anentramia nuwaitai, —timiayi. Tamati Jesús chicharak:
—Nekasam tame. Amesha nunismek turata, —timiayi.
25Caguëna, ja'nrëbi ira coca toyani jo'case'ere ye'yoguëbi ti'anni, Jesusni huacha sehuo güeseza caguë, baguëni coqueguë senni achabi:
—Ëjaguë, Riusu naconi carajeiye beoye si'arën ba'iye yëyë yë'ë. Ja'an ba'ija'yete baza caguë, ¿gue yo'o yo'oye baye'ne yë'ë? senni achabi.
26Senni achaguëna, Jesús sehuobi:
—Riusu ira coca toyani jo'case'ere ëñaguë, ¿guere ye'yeguë'ne më'ë? ¿Gue coca cani jo'case'e ba'iguë'ne? senni achaguë sehuobi.
27Sehuoguëna, ba hua'guëbi cabi:
—Ja'an cocare ëñato, ñaca caji: “Më'ë Ëjaguë Riusuni si'a recoyo bojoguë, baguëni ai yëreba yëguë ba'ijë'ën. Më'ë ba'iye, më'ë ro'taye, ja'an naconi si'a jëja ta'yejeiye baguëni yëreba yëjën ba'ijë'ën. Më'ë ba'iyete te'e ro'taguë ba'iye'ru më'ë te'e bain hua'nani re'oye ro'taguë, bacuare yëreba yëguë ba'ijë'ën.” Ja'anre caji Riusu ira coca toyani jo'case'e, caguë sehuobi baguë.
28Sehuoguëna, Jesús cabi:
—Te'e ruiñera sehuohuë më'ë. Ja'an cani jo'case'e'ru yo'otoca, Riusu naconi carajeiye beoye ba'ija'guë'ë më'ë, cabi Jesús.
29Caguëna, ira coca ye'yoguëbi ja'ansi'quë ro'taguë, Bain hua'nabi yë'ë cocare achani, yë'ë masiye ro'tayete masija'bë caguë, Jesusni se'e senni achabi:
—Më'ëbi te'e bainre caguëna, ¿jarocua'ne? senni achabi baguë.
30Senni achaguëna, Jesusbi ye'yo cocare quëaguë, baguëni sehuobi:
—Yequë bainguëbi Jericó huë'e jobona saza caguë, Jerusalenbi saiguëna, ja'nrëbi bonse jiancuabi baguëni tëhuo rani, baguëni zeanni, baguë bonse, baguë caña, si'ayete tëteni, baguëni ai ja'si yo'oni, baguëni huani ya'tu güeseni, baguëte ju'in hua'guëre jo'cani senjoni saë'ë.31Senjoni satena, ja'nrëbi pairi hua'guëbi ja'ansi ma'abi saiguë, ju'in hua'guëna ti'anni ëñaguë, ca'nco quëhuijani saji'i.32Saquëna, ja'nrëbi Riusu huë'e yo'o conguë Levita bainguë'ga ti'anni ëñaguë, baguë'ga ro ca'nco quëhuijani saji'i.33Saquëna, ja'nrëbi Samaria bainguë tin jobo bainguëbi ti'anni ëñaguë, baguëca Chao hua'guë caguë, ju'in hua'guëni ai oire baguë, baguëre coñe se'ga ro'tabi.34Ja'nca ro'taguë, Baguë ja'si nesiruanre re'huaza caguë, hui'yabe, jo'cha, ja'anbi ja'ñeni, canbi re'oye huenbi. Huenni, baguë burro hua'guëna tëoni, bain cain huë'ena sani, baguëre cuira bi'rabi.35Cuirani ñatani, ja'nrëbi samu curi so'corëanre inni, ba huë'e ëjaguëna insini cabi: “Ënquëre re'oye ëñaguë cuirajë'ën. Quë'rë se'e ro'iye banica, yë'ëbi se'e rani, më'ë ro'ise'ere go'yayë” cabi baguë, caguë quëabi Jesús.36Quëani, Jesús yua baguëni senni achabi:
—Më'ë yua ëñere ro'tani quëajë'ën. Ya'tu güesesi'quëbi ma'are uinguëna, ¿jaroguëbi baguëni ëñaguë, baguë te'e bainre yo'oye'ru yo'oguë'ne? ¿Queaca ro'taguë'ne më'ë? senni achabi Jesús.
37Senni achaguëna, ira coca ye'yoguëbi sehuobi:
—Baguëni ai oire baguë consi'quë, ja'anguë baji'i. sehuobi.
Sehuoguëna, Jesús cabi:
—Ja'anguë baji'i. Ja'nca ba'iguëna, më'ë'ga güina'ru sani, bainre güina'ru oire baguë conguë ba'ijë'ën, cabi.
25Hari. Jesus kania kha'aha ada judeus kaija'ari ka'ojomo'iva abono. Binofiki ida Jesu-ra kaborovini, bianahoarihaja kaimoni ida kidivarani, oniania, binana'dohi'aha:
—Jesus, ivani ija'ari ka'ojomo'iva abono i. Nahina-ra koda bana bada oni'aja ovahojaja kaimoni ida kodimahi anokhomiriki Deus kania?
26Hari. Jesua bigathanihi ida kidina'dohi:
—Deus athi kapapirani haria nava'isohivini hiki ida Deua binofiki bada ani'aki kaimoni, kidiania aokhaja kaimoni. Nahina mani ida Deua binofija, athi kapapirani haria ni'avini hi'iki?
27Judeus kaija'ari ka'ojomo'iva abonoa bini'aha:
—Deus athi kapapirani haria nava'isohivini hiki:
“Akadika'da'di hiki ada Deus.
Inofijahaki'a afoha'oadaha o Deus.
Bada inini oadani
inofijahaki'a o Deus.
Iva'ini bodini vara nini
oadani inofijahaki'a o Deus.
Mahi, joma hiki
inofijahaki'a afoha'oadaha.
Iabononi inofijahakivini vani
fori va'ora niha va'oani
ija'ari hahavi.”
Nimania ida athi Deus athi kapapirania hojaki — Jesu-ra ni'aha.
28Oniaroa, Jesua bini'aha:
—Asohiki ida ini'aki. Inaaba'a oni Deus athi ini'a'iki mahija mahi ja'dini anokhomiriki-ra ivahojavini — niha ada Jesus.
29Judeus kaija'ari ka'ojomo'iva abono va'i aipahirara kaimoni bini'a'aha ada Jesus:
—Hana hini ija'ari hoariha ida onakaidivaja?
30Oniania, Jesua vara bini'aha rajomi kavaranihia, bini'aha:
—Hari. Jerusalém sidajia ajihi'aha ada makhira, Jericó sidajia okharafoni'aha. Hagihi vadinia vahojamaniha adani makhira vakaabini'iki avahojaki. Vanofiki ida ija'ari radahaki-ra vidafiavini, avanahoroaja kaimoni ida ija'ari daini.
Oniaroa, kharafoni'aha ada makhira daiki. Vakaabiniki avahojaki vakadiania akhano'aha, vikhaonani'aha, makhira-ra vagathi'aha, vidafiahaha, avanahoroahi ida daina. Abinina amaakarini vanahojahaha ada makhira. Ai vavanihahi ida daina.
31Hari. Sasidotxi maina ada hagihia okharafonisiaga'aha. Binamaakariha ada makhira kidai hi'iki. Deus kabadani abono hina kaba'i, ni-binakaidivaki ada makhira kidai hi'iki. Bianokiha, ni-binofiki bikajoamoravini, oniani ida biakakara'ofianiribanivini hija, radaha'aha.
32Oniaroa, mitihini okharafonisiagaha ada judeus kaija'ari ka'ojomo'iva abono jaboni. Okharafonina kaba'i bianokiha ada makhira kidai hi'iki. Deus athi-ra ogavini kaba'i, ni-binakaidivaki ada makhira kidai hi'iki. Bianokiha, bikajoamoraravini vani ovari maina biakakara'ofianiribani'aha, radaha'aha.
33Hari. Mitihini okharafonisiagaha ada Samaria kaaraboni kaija'arini. Makhira kidai hiki kania akhano'aha, binavanavanaha'aha. Binakaidivakarahomaniha. Judeus kaija'arini hirina kaba'i, binaaba'ihi ida Deus athi.34Oniaroa, binaihahi ida siina ipohiki basina, vinho hikia. Binaihavini naothinia bidabohi ida siina. Siina bidabovini naothinia kidicavalo namana biarakasi'aha ada makhira. Biva'ajihi'aha. Vada ibavini kania biosa'aha. Vakaikahina biakadava'aha.
35Hari. Ka'afokajomani ajihina viahania, Samaria kaaraboni kaija'arinia bino'aha ada gora kaka'da'dini jiniro 'ba'dani 'bamikia. Mahi 'bamiki kavabadanini abosini fori hiki ida jiniro. Bini'aha:
“Iakadava'a bana hada
makhira.
Ikapavakari bana ida bikainamoki kidimoni hini.
Arajomarihi hida jiniro
kidinahina abosini
kaimoni hini,
kadania ojoi'ianana
kamahini ira ono'a'ianaki bana ho jiniroa.”
36Hari hi'ihi ida rajomi kavaranihi, Jesua binana'dohi'aha ada judeus kaija'ari ka'ojomo'iva abono:
—Makhira avahoarabakosikia vanokiha ada kidai hi'iki. Hana hina vania binakaidivara ada?
37Judeus kaija'ari ka'ojomo'iva abonoa bini'aha:
—Samaria kaaraboni kaija'arini vania binakaidivara ada makhira.
Jesua bini'aha:
—Asohiki ida ini'aki. Deua binofiki ida ija'ari hoariha-ra akajoamoravini. Imaina, ija'ari-ra jaboni nakaidiva bana — niha ada Jesus.
25Juc cutichömi juc yachag runa, Jesús yachashganta o mana yachashgantapis musyayta munar, Jesusta caynog taporgan: “Tayta, ¿imatatag ruräman gloriaman chayanäpag?”
26Tsaynog niptin Jesús caynog nergan: “¿Imatatag tantyanqui Tayta Diosnintsipa palabranta liyir?”
27Tsauraga tsay yachag runanami caynog nergan: “Gloriaman runa chayananpäga Tayta Diosnintsipa palabrancho caynogmi niycan:
‘Shumag tantyacur lapan shonguyquiwan y lapan voluntäniquiwan Tayta Diosta cuyanqui.
Tsaynogla runa mayiquita lapan shonguyquiwan cuyanqui.’ ”
28Tsaynog niptin Jesús caynog nergan: “Alitami nishcanqui. Tsay nishgayquita rurarga gloriachömi imayyagpis cawanquipag.”
29Tsaynog niptinmi tsay yachag runa Jesusta yapay taporgan caynog nir: “Runa mayëta cuyarga ¿lapan runacunatacu cuyapäman?”
30Tsauraga Jesús caynog wilapargan: “Juc runashi aywaycargan Jerusalén marcapita Jericó marcaman. Aywaycaptinshi suwacuna payta magargan. Nircur jatirashgan röpanta y guepintapis guechurishpanshi wanushgatanog cachaycur aywacärergan.31Tsauraga tsay nänipashi pasaycargan juc cüra. Tsaycho wanushganog jitaraycagta ricaycarpis mana ricag-tucushpanshi pasacorgan.32Tsaypita Leví casta runapis jitaraycashgan cagman chayargan. Paypis mana ricag-tucushpanshi pasacorgan.33Samaria runapis tsaymanshi chayargan. Israel runacuna Samaria runacunawan chiquinacuycarpis tsay Samaria runashi itsanga jitaraycagta ricaycur cuyapargan.34Tsayshi aceitiwan y vïnuwan jampircur träpucunawan watapargan. Nircurna bürrunman muntarcatsir apargan posädacuna wayiman, tsaycho shumag jampinanpag.35Tsaypitashi wara tuta tsay cuyapäcog runa aywacunanpagna caycar wayiyogta pägargan ishcay junag arur gänashgantanog caynog nir: ‘Gueshyagnëta ricapaycälanqui, tayta. Masta gastaptiquipis cutimurnami pägaläshayquipag.’ ”
36Jesús tsaynog wilapayta usharcur tsay yachag runata taporgan caynog nir: “Tsay quimsan runapita ¿maygan cagtag runa mayinta cuyapargan?”
37Tsaynog niptin tsay yachag runa caynog nergan: “Samaria runami, tayta.”
Tsaymi Jesús caynog nergan: “Tsauraga gampis tsay runanogla runa mayiquita cuyapay.”
25Um mestre da Lei se levantou e, querendo encontrar alguma prova contra Jesus, perguntou:
— Mestre, o que devo fazer para conseguir a vida eterna?
26Jesus respondeu:
— O que é que as Escrituras Sagradas dizem a respeito disso? E como é que você entende o que elas dizem?
27O homem respondeu:
— “Ame o Senhor, seu Deus, com todo o coração, com toda a alma, com todas as forças e com toda a mente. E ame o seu próximo como você ama a você mesmo.”
28— A sua resposta está certa! — disse Jesus. — Faça isso e você viverá.
29Porém o mestre da Lei, querendo se desculpar, perguntou:
— Mas quem é o meu próximo?
30Jesus respondeu assim:
— Um homem estava descendo de Jerusalém para Jericó. No caminho alguns ladrões o assaltaram, tiraram a sua roupa, bateram nele e o deixaram quase morto.31Acontece que um sacerdote estava descendo por aquele mesmo caminho. Quando viu o homem, tratou de passar pelo outro lado da estrada.32Também um levita passou por ali. Olhou e também foi embora pelo outro lado da estrada.33Mas um samaritano que estava viajando por aquele caminho chegou até ali. Quando viu o homem, ficou com muita pena dele.34Então chegou perto dele, limpou os seus ferimentos com azeite e vinho e em seguida os enfaixou. Depois disso, o samaritano colocou-o no seu próprio animal e o levou para uma pensão, onde cuidou dele.35No dia seguinte, entregou duas moedas de prata ao dono da pensão, dizendo:
— Tome conta dele. Quando eu passar por aqui na volta, pagarei o que você gastar a mais com ele.
36Então Jesus perguntou ao mestre da Lei:
— Na sua opinião, qual desses três foi o próximo do homem assaltado?
37— Aquele que o socorreu! — respondeu o mestre da Lei.
E Jesus disse:
— Pois vá e faça a mesma coisa.
25Wiruñaqui tsjii judioz̈ lii tjaajiñi z̈oñiqui tsijtsic̈ha. Nekztanaqui Jesusiz̈quiz paljaychic̈ha, Jesusa lii quintra chiikatzjapa. Nekztan pewczic̈ha, tuz̈ cjican:
—Wejt Tjaajiñi Maestro, Yooztan wiñaya kamzjapa ¿c̈hjulut paaz waquizisaya?
26Nekztanaqui Jesusaqui niiz̈quin kjaazic̈ha, tuz̈ cjican:
—¿Kjaz̈ cjijrtat uc̈hum liiquiziya? ¿Jaknuz̈ liichamtajo?
27Nii lii tjaajiñiqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican:
—Z̈oñinacz̈laqui Yoozquin tjapa kuzziz cjistanc̈ha. Yoozquin tjapa animuz̈tanami sirwistanc̈ha, niz̈aza tjapa aztanami, niz̈aza tjapa pinsamintuz̈tanami. Tjapa kuzziz Yoozquin cjistanc̈ha. Niz̈aza jaknuz̈t persunpachquiz okzñamz̈laja, jalla niz̈ta okzñi kuzziz cjistanc̈ha z̈oñinacz̈quizimi, lijitum maziz̈takaz.
28Jalla nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha:
—Walikam kjaaza. Jalla nuz̈ amiz̈ kjaaztacama kamaquiz̈ niiqui, Yooztan wiñayam kamaquic̈ha.
29Jesusiz̈ chiitiquiztan nii lii tjaajiñiqui atipz pecatc̈ha. Jalla nekztanaqui Jesusiz̈quiz pewczic̈ha, tuz̈ cjican:
—¿Jec z̈oñinacz̈quiz wejrlaqui okstankaya?
30Nekztanaqui Jesusaqui kjaazic̈ha, tuz̈ quint'ican:
—Tsjii z̈oñiqui Jerusalén wajtquiztan okatc̈ha, Jericó cjita wajt kjutñi. Nuz̈ jiczquiz okan, tsjii kjaz̈ultan tjañinacz̈tan zalzic̈ha. Tjañinacaqui nii z̈oñi kijtchic̈ha, niz̈aza tjapa niiz̈ zquitinaca niiz̈ paaznaca kjañchic̈ha. Nekztanaqui zuma chjojricama ana z̈aañipacha ecchic̈ha. Nuz̈quiz ticzmaya z̈elatc̈ha.31Nekztan tsjii icliz jiliriqui nii jicziñpacha okatc̈ha. Pero chjojrichta z̈oñi cherz̈cu, tsjii latu chjuuz̈cu watchic̈ha.32Niiz̈ jarupachaqui tsjii timpluquiz sirwiñi z̈oñiqui nii jicziñpacha ojkchizakazza. Niz̈aza nii chjojrichta z̈oñi cherz̈cu, nawcjuñ zakaz chjuuzic̈ha.33Jalla nekztanaqui tsjii Samaria wajtchiz z̈oñiqui nii jicziñpacha tjonchizakazza. Jalla nuz̈ nii kijchta chjojrichta z̈oñi cherz̈cu, ancha okzic̈ha.34Jalla nekztanaqui kijchta z̈oñz̈quiz macjatchic̈ha. Chjojricama cherz̈cu kullzinchic̈ha aceitiz̈tan vinz̈tan. Nuz̈ kullz̈cu chjojri jerz̈inchic̈ha zumpacha. Nekztanaqui persun aznuquiz tewz̈cu chjitchic̈ha, tsjii alujamintuquin. Jalla nicju cwitichic̈ha.35Jaka taz̈uqui ima wilta jicz ojkcan nii Samaria wajtchiz z̈oñiqui persun paaz jescu, pizc billete pacchic̈ha alujamintuchiz z̈oñz̈quiz. Nekztan cjichic̈ha, “Tii chjojrichta z̈oñi am cwitiz̈inalla. Tii paaz ana alcansaquiz̈ niiqui, wejrqui pjojkac̈ha, quejpz̈cuqui”.36Jaziqui, ¿jakziltat nii c̈hjepultiquiztan chjojrichta z̈oñz̈quiz zuma okzikaya, lijitum maziz̈takazya? ¿Jaknuz̈um am tantii? Kjaaznalla.
37Jalla nekztanaqui nii lii tjaajiñiqui kjaazic̈ha, tuz̈ cjican:
—Nii oksñi z̈oñipanc̈ha zuma maziz̈takazqui.
Nekztanaqui Jesusaqui cjichic̈ha:
—Jaziqui oka, nuz̈uzakaz ammi paalla.
25Jatsi jodioba yoba bo cahëxëni ca joni Jesu qui joniquë tanamacatsi na. Johax,
—¿Jënahuaxëhi ni ëa, Maestró, bëso-bësopaoxëna? —i ja niquë.
26Jatsi Jesú quëbiniquë:
—¿Jënihi ni Moisés quënënina? ¿Jahuë ja quënëni? —iquiina.
27Jatsi yoba cahëxëni cató quëbiniquë:
—“Mato joiti, mato shinana, mato coshi, tihi cabá tsi Dios ma noixëti xo. Jasca, mato rabëti bo ma noixëti xo, mamë ma noihai jascaria” ii quiha —i joni niquë Jesu qui.
28Jatsi,
—Jabija tsi xo toa mi yoahana. Tocapihi tsi bësoxëqui mia ra —i ja qui Jesu niquë.
29Jama, tocacasyamani quiha yoba cahëxëni cato rë. Jatsi parahax,
—¿Tsohuë ni toa noho rabëti cato sa? —i joni niquë Jesu qui.
30Jatsi naa chani Jesú yoaniquë ja cahëno iquish na.
—Jabi joní Jerusalén jisbayaniquë. Jericó yaca qui cahi ja ini quiha. Bahí tsi ja co-cono tsi yomacanaibo ja qui tsaminiquë rë. Jahuë sahuëti, jahuë parata, tihi cabo ja yoma-cani quiha. Ja sëtiajahuacani quiha. Sëtiaxo tsi quiha bahí tsi ja jisbëriacaniquë rësoti.31Toatiyá tsi quiha toa bahí tsi co-cohi arati ibo iniquë. Noitiria ca joni ja jisniquë ra. Jisi tsi tëtiaquiria tsi bahi qui ja riiniquë.
32‘Jaquirëquë joni huëtsa joniquë. Levita ja ini quiha, naa Dios xobó tsi yonocohai cato. Joni tsayaxo ja tëtianiquë jaa ri, mëbicasyamaquí na.
33‘Jaquirëquë joniquë samariabo, naa jodiobo qui yoixëni ca nohiria. Co-copama tsi noitiria ca joni ja jisniquë jaa ri. Jisi tsi, “Noitiria tsi xo naa joni ra” i ja ni quiha.34Ja qui caxo tsi quiha jahuë quëësi bo ja chëxaniquë. Chëxaxo tsi ja yaboniquë. Jatsi jahuë burro qui noitiria ca joni ja jananiquë. Janaxo tsi quiha jahuë oxati xobo qui ja boniquë. Jaha xo tsi joni ja shomahuaniquë ra.35Jatsi huëaquë tsi quiha dos ca parata copixëni cabo xobo ibo qui samariabá aniquë. “Naa noitiria ca joni ó bësona” i ibo qui ja ni quiha. “Naa parata mi narisno tsi mia copixëquia jahari ë joquë no” i ja ni quiha —nëa tsi Jesu nëcaniquë toa chani yoahi na.36Chani yoahax,
—¿Jahuë shinahai, naa tres ca joni yoati na? ¿Jëni ca ni toa sëtiahacanish ca joni qui rabëti jascaria cato? —i yoba cahëxëni ca qui Jesu niquë.
37Jatsi joní quëbiniquë:
—Shomahuanish ca samariabo quiha —iquiina.
—Cata. Ja ani jasca ca mi ano mia ri ra —i Jesu ja qui niquë.
25Teintyjeeꞌ cwii tsꞌaⁿ na maꞌmo̱ⁿ ljeii na tqueⁿ Moisés. Taxꞌee nnom Jesús na cweꞌ ñeꞌcantyꞌiaaꞌ chiuu nntsꞌaaⁿ. Matso:
—Ta, ¿cwaaⁿ na tseixmaⁿya na catsꞌaa cha na nndaya na ticantycwii na nncwaꞌndo̱ꞌa?
26Tꞌo̱ Jesús nnom, tsoom:
—¿Chiuu tꞌmaⁿ ljeii na mawaa? ¿Chiuu matseiꞌno̱ⁿꞌ na matseiꞌnaⁿꞌ juunaꞌ?
27Tꞌo̱ tsaⁿꞌñeeⁿ, matso:
—Ljeiiꞌñeeⁿ luaa matsa̱ꞌntjomnaꞌ: “Cꞌoomꞌ na candyaꞌ tsꞌomꞌ Ta Tyꞌo̱o̱tsꞌom cwentaꞌ ñequio na xcweeꞌya tsꞌomꞌ, ñequio chaꞌwaa na jnda ntyjiꞌ, ñequio chaꞌwaa na jnduꞌ ndoꞌ ñequio chaꞌwaa na jndo̱ꞌya tsꞌomꞌ.” Ndoꞌ mati matsonaꞌ: “Cꞌoomꞌ na wiꞌ tsꞌomꞌ xꞌiaꞌ chaꞌxjeⁿ na jnda ntyjiꞌ ñequio nncuꞌ.”
28Quia joꞌ tso Jesús nnom:
—Majoꞌndyo ñꞌoom na tꞌo̱ꞌ. Catseicanda̱ꞌ nmeiⁿꞌ, quia joꞌ nndaꞌ na nncwandoꞌ.
29Sa̱a̱ tsaⁿꞌñeeⁿ na ñeꞌcwjiꞌyañe cheⁿnqueⁿ taxꞌeennaaⁿꞌaⁿ ꞌndyoo Jesús, tsoom:
—¿ꞌÑeeⁿ juu cwiluiiñe xꞌiaya?
30Tꞌo̱ Jesús, tsoom:
—Ndiꞌ, tꞌoom cwii tsaⁿsꞌa. Jnaaⁿ Jerusalén na wjaacueeⁿ tsjoom Jericó ndoꞌ tioondye naⁿcantyꞌue cjoomꞌm. Tjeiiꞌna ꞌnaaⁿꞌaⁿ, jlaꞌquieeꞌndyena jom, ꞌndyena jom na majaaweeⁿꞌeⁿ.31Ndoꞌ seijomnaꞌ na wjaacue cwii tyee cwentaa nnꞌaⁿ judíos juu natoꞌñeeⁿ. Ndoꞌ quia na ljeiiⁿ juu tsꞌaⁿ na tquieeꞌñe, tjanquiaañê, chii teinoomꞌm.32Majoꞌti sꞌaa cwii tsꞌaⁿ levita. Jnda̱ na mawjaawiñoomꞌm joꞌ joꞌ ndoꞌ ljeiiⁿ juu, majoꞌti tjanquiaañê chii teinoomꞌm.33Sa̱a̱ cwii tsꞌaⁿ ndyuaa Samaria na wjaa natoꞌñeeⁿ, quia na tjawiñoomꞌm tsaⁿꞌñeeⁿ ndoꞌ na ntyꞌiaaⁿꞌaⁿ juu tioo na jeeⁿ wiꞌ tsꞌoom.34Tjantyjaaⁿꞌaⁿ juu. Tioom seitye ñꞌeⁿ winom yuu na tquieeꞌñe, jnda̱ chii seityeeⁿ liaa. Jnda̱ joꞌ teiꞌcaljoom juu quiooꞌ na ñeljoom. Tjañꞌoom juu wꞌaa na cweꞌ cwiquieya nnꞌaⁿ. Joꞌ joꞌ teixꞌeeⁿ juu.35Cwiicheⁿ xuee quia na mawjaⁿ, tjeiiⁿꞌeⁿ we tsjo̱ꞌñjeeⁿ sꞌom denarios, tquiaaⁿ joonaꞌ nnom tsꞌaⁿ na waaꞌ wꞌaaꞌñeeⁿ. Tsoom nnom: “Cateixꞌeeꞌ jom ndoꞌ xeⁿ nlcaⁿtinaꞌ sꞌom, quia nndyo̱lcwa̱ꞌa, ntseicanda̱a̱ꞌndyo̱.”36Quia joꞌ taxꞌee Jesús ꞌndyoo tsaⁿ na matseiꞌnaaⁿꞌ ljeii na tqueⁿ Moisés, tsoom: “¿Chiuu matseiꞌtiuuꞌ, ꞌñeeⁿ cwii na ndyeendye naⁿꞌñeeⁿ cwiluiiñe xꞌiaaꞌ tsꞌaⁿ na tioondye naⁿcantyꞌue nacjooꞌ?”
37Tꞌo̱ tsaⁿꞌñeeⁿ, matso:
—Juu tsꞌaⁿ na tyꞌoom na wiꞌ tsꞌom ñꞌeⁿñê cwiluiiñe xꞌiaaⁿꞌaⁿ.
Ndoꞌ tso Jesús nnom:
—Cjaꞌ, ndoꞌ majoꞌti catsaꞌ.
25Yom pjaní ne'aj ton̈ca, jupj seletsja Moisés popel. Quelel la 'yǘyatsja jupj Jesús lal, mpes ca jus nlayes ncu t'üc' vele Jesús Dios mpes. Yom tjevele Jesús lal:
—¿Tsjan más 'ücj la mejay napj ne Dios la mijis 'ücj mpü'üs lovin jupj lal?
26Jesús jupj wola tjevele:
—¿Tsjan tepyaca Moisés püná, Dios qjuis tjijyü'tá? ¿Tsjan mo'o velen jipj Dios Popel mo'ó?
27Yom Jesús wola tjevele:
—Dios Popel vele jipj ‘pajal ca quelel la mijin Dios, jipj Jepa Püné. Pajal ca tsji' la mijin jupj mpes lovin. Ca jupj jos jin la mijin. Lovin ca jele mpalas jupj pajal 'üsüs. Jupj Popel vele wa jipj ca quelel lis mijin ne'aj patjá. Jipj p'iyá quelel la 'ejay jinwá ca quelel lis mijin yupj’ —nin tjevele yom niná Jesús lal.
28Jesús tjevele jupj lal:
—T'üc' tjevelen jipj. Lovin nin la cüjay, 'üsüs ca mpü'üm lovin Dios lal.
29Yom niná jostsja la p'a ca yola nsem jupj 'üsüs la tji'yüya, mpes tjevele wa Jesús lal:
—Dios jos napj quelel lejay ne'aj patjá. ¿Pjacj ne'aj pü'ü napj lal?
30Jupj nin la tji'yüya mpes, Jesús jas tji'yüsa la tjiji más 'ücj pjü way jupj wo jin popa jola t'as. Más 'ücj quelel la siji pjü. Ninana Jesús tjevelá:
—Yom israelpan popa palavin tjemey Jericó nt'a. Jerusalén mpe tjemey jupj. Jümücj nt'a pwecapan ntji'lin̈ jupj. Pjü tepequen̈ jupj tya'atsjé, tjat' wa jas quip, jas pjütpjüt' tepyala. Mo'o süp jupj, ne tjil yupj. Nasa way pe'e naya, tjil yupj.31Yacjaya nepé tjac' wa yom pjaní, sacerdote. Israelpan popa watsja jupj. Ne'aj way quelel jámatsja jupj la p'in. Yom pajal mo'o 'üsüp tjinyuca na, campapj way tjemey jümücj nt'a, tjemey.32Locopyaya, p'a wa tjac', yom levita. Israelpan popa watsja jupj. Nenéyawa Dios wo nt'a tsji' la tjiji. Jus tjinyuca wa yom pajal mo'o 'üsüp, ne campapj way tjemey wa jümücj nt'a.33Locopyaya p'a wa nepé tjac', yom Samaria mpe 'esepj jupj, israelpan jis enemigo. Yom pajal mo'o 'üsüp nt'a tjac' jupj. Po jólatsja malala tepyala mpes.34Yom mo'o 'üsüp nt'a tjemey. 'At'anca mo'o ts'yuca aceite, vino 'ots'ipj, leméliyu mpes. 'At'anca nt'a tsyu'pa jupj. Soysoy casá tje'yonsa. Wa jinan̈ nt'a tjemyana jupj, tjejyama jupj.35Ya quelel jámatsja jupj, yom Samaria mpe 'esepj. Mpes t'emel c'a mát'eya tje'yaya yomen wa juts'a'á. Pülücj jaylactsja yupj jis lal t'emel c'a. Tje'yaya na, tjevele: ‘'In tjejyama jupj. Más pülücj jaylacj pyala jupj jyaman, jaylacj ca la mejay napj, niswa tjacuwis na’ —nin tjevele jupj.
Jesús t'üc' tjevele quinam niná tepyala mpes.36Jupj tjevele yom Moisés popel seletsja lal:
—Niyom cónt'eya sin popé ¿cana quelel la tjiji yomen niná pwecapan ntji'lin̈? ¿Cana quelel la tjiji jupj, ne'aj way pü'ü jinwá? ¿'Oyn jele jipj?
37Yom tjevele:
—Yom cus tjep'ya'sa, niná quelel la tjiji jupj.
Jesús tjevele:
—Nin p'iyá la mijin jipj. Quelel lis mijin pjü, jipj enemigopan 'ots'ipj.
25Etökicha ta̱ s'wöbla'u̱k ttè dalöiëno wa ese eköl debitu̱ Jesús ska', e' tö ie' a̱ ichaké itsa̱ioie:
—A s'wöbla'u̱kwak, ¿Ì wè̱mi ye' tö a̱s se̱ne michoë dö̀ ye' ulà a̱?
26Jesús tö ie' a̱ ichaké ñies:
—¿Ì tso' kitule Skëköl yëkkuö ki̱? ¿I̱ma e' wà dör be' a̱?
27Eta̱ s'wöbla'u̱kwak tö iiu̱té:
—Skëköl yëkkuö tö iché: ‘Skëköl dalëritsö́ a' e̱r ko̱s wa, a' wák ko̱s wa, a' diché ko̱s wa, ena a' e̱rbikè ko̱s wa.’ Ñies e' tö ichè: ‘A' male̱pa dalëritsö́ we̱s a' wákpa e̱' dalër es.’
28Jesús tö iché ie' a̱:
—Be' tö iiu̱té buaë. Be' tö iwé̱ es, e' ta̱ se̱ne michoë döraë be' ulà a̱.
29Erë ie' e̱' tsa̱tkak ttè e' yöki̱, e' kue̱ki̱ ie' tö Jesús a̱ ichaké:
—Eta̱ s'yamipa chè Skëköl yëkkuö tö, ¿esepa dör s'yamipa wé̱se?
30Eta̱ Jesús tö iiu̱té ttè i' wa:
—Wëm eköl datse̱ Jerusalén, e' micho Jericó, eta̱ ñala̱ wa akblökwakpa tö ie' klö'wé̱wa̱. Ì dami iwa̱ ko̱s dö̀ idatsi' e' bléwa̱rakitö. Ie' ppérakitö tai̱ë ta̱ imíyal. Ie' méa̱t tër ie'pa tö ñala̱ ska', tsir eta̱ iduowa̱.31Eta̱ judiowak eköl dör sacerdote e' dami ñala̱ e' ki̱. Mik ie' tö wëm tër shka̱'ule e' sué̱, eta̱ ie' tkami bánet iyöki̱.32Es ñies judiowak skà eköl dör Leví aleri kaneblöke Skëköl wé a̱, e' dami ñala̱ e' ki̱. Mik ie' tö wëm tër shka̱'ule, e' sué̱, eta̱ ie' ñies tkami bánet iyöki̱.33Erë samariawakpa kë̀ mik a' wödör, sue̱ke a' tö suluë, esepa eköl dör wëm, e' dami ñala̱ e' ki̱. Mik ie' tö wëm tër shka̱'ule e' sué̱, eta̱ ie' wa iwër sia̱rë.34Ie' de iska', ta̱ wé̱ ishka̱'ne e' paskuéitö vino wa, paikléitö kiö̀ wa, ta̱ ipatréwa̱itö datsi'tak wa. E' ukuöki̱ ta̱ ie' tö itkéka̱ iwák burro ki̱ tsé̱mi wé̱ s'kaporö ese wé a̱, ta̱ ee̱ ie' tö ikkö'néia̱ ipasué̱ia̱ buaë.35Bule es ta̱ samariawak tö s'kaporö wé, e' wák patué̱ inuköl döka̱ s'kaneblö̀ ká̱ böt e' ské ekkë, ta̱ iché ie' a̱: ‘Wëm shka̱'ule i' kkö'nú ña. Ilè kí̱ tué̱ be' tö ie' a̱, e' ta̱ e' ki̱ ye' tö be' patue̱rane mik ye' dene eta̱.’
36Eta̱ Jesús tö ichaké s'wöbla'u̱kwak a̱:
—Wëm shka̱'wé̱ akblökwakpa tö e' sué̱ ie'pa mañal tö, ¿ie'pa wé̱ tö idalëritsé moki̱ we̱s s'ka̱wöta̱ s'yamipa dalëritsök es?
37S'wöbla'u̱kwak tö iiu̱té:
—Wé̱ tö isué̱ e̱r sia̱rë wa e'.
Jesús tö ie' a̱ iché:
—Es be' yú ta̱ iú̱ we̱s samariawak tö iwé̱ es.
25Ari isaikakeri iyotaantzirori Ikantakaantaitane, ikovake inkompitakaiyaari Jesús, ikantake irirori: “Iyotaanarí, ¿opaitama nanteri naaka onkantya noñaantaiyaarori kantaitachari añaantarentsi?”26Ikantanake Jesús: “¿Ipaitama okantziri Ikantakaantaitane? ¿Tsikama okantzi piyotakotziro eeroka?”27Ari jakanake irirori, ikantzi: “Petakoshiretaiyaari Avinkatharite Pava, petakoperotaiyaari, petakoshintsityaari, pampithashire povairi. Ari okempitari eejatzi: Ontzimatye etakotavakaiya maaroni, akempitara akaminthayiro avatha, ari ankempitanairi asheninka.”28Ipoña ikantzi Jesús: “Omapero pikantakeri. Pantero iroka, aritake pavisakoshiretai.”
29Iro kantamaitacha irika, ikovajaantzi irotzikaaventanakya, josampitziri Jesús: “¿Niinkama nonkempitakaanteri nosheninka?”30Ipoña ikantanake Jesús: “Tzimatsira asheninka poñaachari Jerusalén-ki ikovi iriyaatero nampitsiki Jericó. Okanta niyanki avotsi, jomonthaakari koshintzi, itsitokavaitakeri, jookanakeri avotsinampiki ikamimatake.31Ikanta pokake omperatasorentsitaari, iñaavetapaakari jonoryaaka, javisapithatanakeri.32Ari ikempitakari eejatzi Leví-mirinkaite, iñaavetapaakari jonoryaa, javisapithatanakeri.33Ipoña ipokake aparoni Samaria-satzi, jiñaapaakeri jonorya, jineshinonkatapaakari irirori.34Jaaventapaakeri jotziritantakari yeenkantsi, ipoña ikyaakotakaanakari imoraneki, jaanakeri nampitsiki. Iriitake aamaventakariri.35Okanta pashine kitaite, jaake apite denario, ipinakoventanakeri, ikantanake: ‘Paamaventyaanari irika, aritake nompinatapaimi eejatzi aririka nompiyake.’ ”36Ari ikantzi Jesús: “Mava ikaratzi noñaaventakeri ñaakeriri ikoshiitziri. ¿Tsikatya itzimi kempitakaantakariri isheninka?”37Jakanake iyotakotzirori Ikantakaantaitane, ikantzi: “Iriira matapaakeriri neshinonkatakariri.” Ipoña ikantzi Jesús: “Piyaatai, irojatzira pimateri eeroka.”
25Cũinácʉ põecʉ, Jʉ̃menijicʉi d̶aicõjeiyede majicʉ, Jesúi majiéde majiyʉcʉ, nacajari, jẽniari jã́rejamed̶a ʉ̃́re:
—Mʉ, bueipõecʉ, ¿aipe d̶aquidi yʉ, cʉvacʉyʉ jãravʉ cũiméjãravʉ baquinóre? arejamed̶a ʉ̃ Jesúre.
26Jesús arejamed̶a ʉ̃́re:
—¿Aipe Jʉ̃menijicʉ toivaicõjenejaquemari ʉ̃i d̶aicõjeiyede Moisés bácʉre javede? ¿Aipe majicʉrʉ̃ iye mi bueiyede? arejamed̶a Jesús.
27Jʉ ayʉ arejamed̶a ʉ̃́re:
—Ʉjacʉ mi jabocʉ Jʉ̃menijicʉre caino mi ũmedʉque, caino mi ũmeque, caino mi baju parʉéque, aru caino mi majiéque máre. Aru ʉjacʉ mícʉre yópe mi ʉepe mi baju, arejamed̶a Jesúre.
28Que teni Jesús arejamed̶a ʉ̃́re:
—Meavʉ mi jʉ aino. D̶ajacʉ yópe mi coyʉinope, cʉvacʉyʉ jãravʉ cũiméjãravʉ baquinóre, arejamed̶a Jesús.
29Ʉbenita ñai ʉ̃mʉ, apevʉre ne me jã́rajiyepe ayʉ ʉ̃́re, jẽniari jã́rejamed̶a Jesúre:
—¿Ñamema ñai jícʉ? arejamed̶a ʉ̃.
30Jesús jʉ ayʉ, arejamed̶a ʉ̃́re:
—Cũinácʉ ʉ̃mʉ ẽmeni nʉquemavʉ Jerusalén ãmicʉriĩmarore jocarĩ, nʉñʉ Jericó ãmicʉriĩmaroi. Que teni ñavacʉrivʉ jẽquemavʉ ʉ̃́re, tatorãjivʉ ʉ̃i cʉvaede. Ĩquemavʉ ʉ̃i cuitótecajede aru caiye ʉ̃i apejĩene máre. Aru jara popequemavʉ ʉ̃́re. Pare churiá d̶aquemavʉ. Que teni dajocaquemavʉ ʉ̃́re, “¿Yaiyʉ́ bárica?” arĩ dápiaivʉ.31Nópe teniburu yóboi, cũinácʉ sacerdote ẽmeni nʉquemavʉ dimamica. Aru jã́quemavʉ ñai parayʉre joborõi, ma ẽcarʉi. Ʉbenita ʉ̃́re jã́ri, vaiquémavʉ.32Nopedeca cũinácʉ Jʉ̃menijicʉi cʉ̃ramine memeipõecʉ, levita ãmicʉriyajubocacʉ, eaquemavʉ joabenoi ñai parayʉ yebai. Ʉbenita ʉ̃́re jã́ri, vaiquémavʉ.
33’No yóboi, cũinácʉ apenocacʉ, Samaria ãmicʉrijoborõcacʉ, nʉñʉ dimamica, eaquemavʉ ñai parayʉ yebai. Aru cõmaje ãroje jã́quemavʉ ʉ̃́re.34Ʉ̃i yebai nʉri, ʉ̃i churiáre yuaquemavʉ olivo ãmicʉricʉ jẽidʉa córore aru vino ʉ́yaicorore máre. Aru cuitótecajecãvaque bʉorĩ jʉoquemavʉ ʉ̃́re. Que teni nacovari ñóquemavʉ ʉ̃i tubamʉra. Aru nʉvaquemavʉ ʉ̃́re cuipõeva ne cãiñami, mead̶acʉyʉ ʉ̃́re.35Cõmiáijãravʉ jíquemavʉ tãutʉratʉravare ñai cãiñami upacʉre, bojed̶acʉyʉ ʉ̃i mead̶aquiyede ñai tatoimʉ mácʉre. Aru aquemavʉ ʉ̃́re: “Mead̶ajacʉ ñai ʉ̃mʉre me. Que teni ji copainʉmʉta bojed̶aquijivʉ mʉre caiye mi jíye báquede ʉ̃́re”, aquemavʉ ñai Samariacacʉ, arejamed̶a Jesús.
36Coyʉrĩ bʉojarĩ, ñai majicʉre Jʉ̃menijicʉi d̶aicõjeiyede ʉ̃i coyʉiye báquede Moisés bácʉre jẽniari jã́rejamed̶a Jesús:
—¿Ácʉ põecʉ ina yóbecʉrã ʉ̃mʉvacacʉ batequémari cad̶ateyʉ ñai ʉ̃mʉre, ñavacʉrivʉ ne tatoimʉ mácʉre? arejamed̶a Jesús.
37Ʉ̃ jʉ ayʉ arejamed̶a Jesúre:
—Ñai cõmaje ãroje jã́ri, cad̶ateyʉ bácʉbe ʉ̃́re, arejamed̶a.
Jesús arejamed̶a ʉ̃́re:
—Caride nʉri d̶ajacʉ ʉ̃i d̶aiye báquepe. Cõmaje ãroje jã́ri, cad̶atejacʉ mʉ apevʉre, arejamed̶a Jesús.
25Agine, Moisés-igar-mamaid-oduloged-wargwen, gwisgualid, Jesúsga sogded, yamo yardakegar:
—Odurdaked-saila, ¿burba-geg-bergued an nikuegala, ibu an imaker-gebe?
26Jesús, abin-sogded:
—¿Bab-Dummad-igar-maidgi igi narmakar maisunna? ¿Igi be absodisunna?
27A-dule, abin-imakdegu, sogded:
Dummad, be-Bab-Dummad,
bela be-gwagegi be sabguoed,
bela be-san-burbagi,
bela be-ganguedgi,
bela be-binsaedgi.
Dt. 6:5
Degine, be-san na be sabguedyobi,
dule-baid be sabgumogoed.
Lv. 19:18
28Jesús aga sogded:
—Nued be an-abin-imaksad. Ar be sogsadyob be imakdo, geb agi be degi-sadegu dula gudiguoed.
29Ar Moisés-igar-maid-oduloged-nue-wisid na dukin nudakbisoggu, Jesúsga sogded:
—¿Degite, doa-dule-baid an sabguer-gebsunna?
30Jesús, abin-imakdegu, sogded:
“Ibagwengi dule-wargwen Jerusaléngi aidedani-gusad, Jericóse. Igarba danigu, atursamalad argangingusad. Atursamalad sarsosmargu, bela ei-ibmar susmalad, burgwedani mete nadmalad.
31“Dakargu, Judio-wargwen, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled, a-igarba aidedani-gusad. Dule-yegus-mellemaid daksagu, egi bakar nade-gusad.
32“Amba deyob Judio-baid, Levita, dule-irwa-Bab-Dummadse-goled-bendaked-wargwen, dule-yegus-maid walikgusgu, daksamogu, egi bakar nade-gusmogad.
33“Ar dule-wargwen, Samariagined, igarba nadapmogu, dule-yegus-maid-daknonimogad. Ar we-dule Judiosur-inigwele, dule-yegus-maid-dakdegu, nue-wile dakded.34Samariagined dule-yegus-maidse warmakdapgu, nailikusmaladgi ega ina imaksad, ibmar-gwallu, degi, vino, egi eosad. Geb degi ega nue morgogi edichabalid. Degine, Samariagined e-moli-birgi dule-nailikusad-onakwisgu, meged-negse senonikid, degine, agi nue akwisad.
35“A-banedgine, Samariagined nasokargu, mani-gwabo onosad. Neg-dakedga mani uksagu, ega sogded: ‘Nue we-dule be anga ako. Degine, igi-mani-napi egi be misale, gannar an aibilisar, an be-bennuknonikoed.’ ”
36Moisés-igar-maid-oduloged-nue-wisidga Jesús sogded:
—Be itogua, we-dulemar-e-warbaagwad ¿doa bur dule-nailikusad sabedgi bendas be itosunna?
37Moisés-igar-maid-oduloged-nue-wisid Jesúsga sogded:
—Ar dule bur-nue dule-nailikusad wile daksad, a-dule bur dule-baid nue sabgusdo.
Geb degi Jesús ega sogded:
—Samariagined dule-baid-bendaksadyob, deyob be imaknamosundo.
25Na, duwon tohodnonaw to mgo Suhu ni Moises no id lohinat su id kopi‑i rin nod posaharon si Disas ukit to intud. Kahi rin to, “Tohodnonaw, ondan kos od puungan ku amoy'd kotanggap ku kos umuun waad tomanon?”
26Mid tavak si Disas to, “Ondan man kos no‑ikahi riyot mgo Suhu ni Moises no novasa ru?”
27Kahi taddot tohodnonaw to,
“ ‘Ginowanniyu kos Monama nod Longaggon du riyot tivuk no pusung du, diyot tivuk no umuu ru, diyot tivuk no konokkaan du woy riyot tivuk no poomdom du.
Woy ginowanniyu kos duma iling to kodginawa ru to ko‑ugolingun du.’ ”
28Kahin Disas to, “Ollog kos tavak du. Na, puungiyu ini amoy'd pokotanggap ka to umuun waad tomanon.”
29Piru iddon tohodnonaw, diid kopiyan nod potalu, de‑en id intud pe‑en sikandin ki Disas, kahi rin to, “Ondoy man bos kos duma no ollog nod ginowannon?”
30Mid tavak si Disas kandin ukit to ponunggelengan, kahi rin to, “Duwon sokkad no minuvu no id undiyon to Jerico pomon diyot Jerusalem. Diyon to daan, id oyanan sikandin to mgo tulisan, id pomodasan sikandin woy id angoy pe-en, ahad iddos sabpong to lawa rin. Nopongnga, id tonanan dan sikandin no asow ron od patoy.31Na, duwon tohodbuwis no id baya rutun. To nokita rin iddos minuvu, id olihuwan din da en.32Iling mandad tadda, id baya rutun iddos sokkad no Levita. To nokita rin iddos minuvu, id olihuwan din mandad.33Todtahad, duwon minuvu no toho Samaria no id baya, woy to nokita rin iddos minuvun nopaddoo, iling tid kommos kos pusung din pomon to eru.34Id poroniyan din idda, woy id bowiyan din to lana woy binu iddos mgo paddoo rin woy id bukusan. Nopongnga, id posakoy rin sikandin to asnu amoy od piyoddon diyot baoy nod oowottan. Na rutun, id tuhanuu rin pe‑en sikandin.35So‑op no allow, id boggayan din to soopi iddos komunoy taddot baoy, woy id ikohiyan din to, ‘Tuhonulow vo sikandin woy od boyaran ku sikkow init kodlivod ku otik duwon od kogastu ru kandin.’ ”
36Na mid intud si Disas diyot tohodnonaw to mgo Suhu ni Moises, kahi rin to, “Diyot kikow'n poomdom, ondoy musing ka‑ay't otollu kos id pokita to ginawa riyot duma?”
37Mid tavak sikandin to, “Iddos no‑eruwan kandin.”
Purisu id ikohiyan sikandin ni Disas to, “Na, ungketen be‑en mandad kos ko‑ilangan nod puungan du.”
25Tehud a ummadeni kánni Jesus a essa a tagapagtoldu nen Kautusan, gapu gustu na siya a purbaan. Kinagi na, “Maistu ánya dapat kuwid a gamitán tánni magkahudák ti biyag a awan ti katapusan?”26Tummábbig ti Jesus, “Ánya beman en nakasulat ten Kautusan? Ánya nabasa muwid haud?”27Tummábbig siya, “ ‘Mahalán mu en Panginoon mu a Diyos ti buu a pusu, buu a kaluluwa, buu a begsák, sakay ti buu a isip,’ sakay ‘Mahalán mu en kaparehu mu a tolay a kona ten págmahal mu ten sadili mu.’ ”28“Tama en tábbig mu,” kagi ni Jesus. “Ni masunud mu iyád ay magkahud ka ti biyag a awan ti katapusan.”
29Para pangbura na ten kákkatagama na ay tinanung na a ruway ti Jesus, “Deya beman kaparehu kuwid a tolay?”30Tummábbig ti Jesus, “Tehud a essa a tolay a patamu ti Jerico, gubwat siya ti Jerusalem. Hinarang siya nen tulisan hidi, inalap di pati sulot na a badu. Binálbág di siya a ngari-ngari dán a matay dikona lakadan di.31Sakay netaun a nagtalib haud en essa a padi. Peru ten pákketa na ten tolay a bumábbangtad ten dilan ay lummisi siya sakay nágpagilid ten dilan.32Nagtalib bi en essa a Levita, peru inileng na la en tolay a nabálbág sakay tulos-tulos la en lakad na ten gilid nen dilan.33Peru tehud a Samaritano a magbiyahi a nagkon haud. Pákketa na ten bumábbangtad ay kinagbiyan na.34Ummadeni en Samaritano dikona sakay binulakan na ti langis ay ti alak en talingu na hidi, sakay binádbáddan na. Káttapos ay insakay na ten págkabayuwan na a asno. Inyangay na siya ten essa a págkaseruwan, tánni maalagaan na haud.35Ten ruway a aldew ay nangalap en Samaritano ti duwwa a dinaryo ten bulsa na sakay inyatád na ten makákkao ten bilay a págkaseruwan sakay imbilin na a, ‘Alagaan mu siya, sakay ni sangan i kulang kuwid ay bayadan ku la kássoli ku.” ’36Sakay nagtanung ti Jesus, “Deya ti palagay muwid ten tállu a nagtalib ten bumábbangtad i tatarudanid a tehud a pákpággagum?”37“En nangágbi ten tolay a bumábbangtad.” Kagi nen tagapagtoldu nen Kautusan. Kaya kinagi ni Jesus dikona, “Kammudán, kona bi hud i dapat muwid a gamitán.”
25Sayay awro, saya konran abugado sa Gugan-gan a nako kona ni Jesus nin mangusisa' kona. Kanya' nin nitepet na, “Maistro, ani a gaw'en ko ta pigaw nin maga'muran koy anggan-angga nin byay a iti konan Dios?”
26Ket wanan ni'bat ni Jesus, “Ani a nisurat na ni Moises itaw sa Libron Gugan-gan? Ani a tanda' mo nin man'igan-gan itaw?”
27Ket wanan ubat nan sitin abugado, “Aduen may Uunuren a si Dios mo nin intiron kanakman mo, nin intiron byay mo, nin intiron pakababa' mo tan nin intiron kaisipan mo, tan aduen moy kapada mon tawo a kapada nin pangangado' mo sa lalaman mon diri.”
28Wana ni Jesus, “Kusto a ubat mo; wanin a gaw'en mo ket main nin anggan-angga nin byay mon iti konan Dios.”
29Ket sitin saya konran abugado, bana' ta rabay nan sustinyen a iti ya sa katunungan, tinepetan nayaynaet si Jesus a wana, “Si'no a kapada kon tawo nin matkap kon kawa'nanen?”
30Wanan ni'bat ni Jesus a nipadalan sa sayay alimbawa', “Main nin sayay lalakin kapada tamon Israelita nin ibat sa Jerusalem a manlumusong yan mako sa Jerico. Ket sinaneban rayan tulisan sa dalan. Sinamsam ray seket na, binalba-balbal raya mi'sa linakwanan rayan mangkamati.
31Sin sain, naibansag a dinmalan yadtaw a sayay padi' a kapada nan Israelita. Ket sin na'kit nayaytaw si mampangirangep nin sakit nin sugat na, pinal'isan nayan nituloy nay nako sa keen na.
32Main anamaet nin sayay katulungan ran pupadi' nin dinmalan itaw. Na'kit nayay tawon binalba-balbal bale' linabasan nayan lamang.
33Kaaram, main et nin sayay lalakin linmabas bale' taga Samaria ya. Sin na'kit nayay lalakin mangkapaidap, nanabo' a inganga'do na kona.34Kinadanyan naya tan tinambar nan arak tan ladak a sugat na mi'sa na nin binerber. Kayadi', niruran naya konan asno na mi'sa naya niyater sa sayay balin pagtuluyan tan nipaasikaso naya.35Sin sumunor a awro, nami yan kwarta konan main nin bali tan wana, ‘Alilaen maytin tawo ket no magkurang ti sa magastos mo kona, bayadan ko li' no sumubli' ako.’ ”
36Sawanin, tinepetan naya ni Jesus tin abugado a wana, “Si'no kadi' konran tuloy tawon linmabas sa angan-angan mo a main nin pangangado' konan sinaneban ran tulisan?”
37Wanan ni'bat nin abugado, “Sitaw si nangipa'kit nin inganga'do kona.”
Ket wana ni Jesus, “Kusto a wamo. Mako kayna ket mangado' ka nin wanin.”
25Aituo myani Moisés inweniby wâgâ enomedâni saindyly Jesus iopaji. Jesus nhapâiguely myani, tâzewenrymo eynynâ, eynynâba warâ Jesus in-hoguly awyly tiuntuhoem kulâ.
— Âdaraka awidyly, Deus eydâ atoram udâhoem, aunloenlâ eagâ witoem, Konomedâni? — kely.
26Jesus in-hoguly myani:
— Moisés inweniby tutuzelâ âmâ. Âdakelyka mârâ wâgâ iweniby? — kely.
27Uguondo in-hoguly myani:
— Deus itaumbyry awo wâgâ iweniby iwâkuru kuru: “Kywymâry Deus iwynedaungâ âdydo imeom, kurâ domodo warâ mâinwynedomo takaze kehoem. Idânârâ ize matomo, Deus ize ato ara lelâ nidâ. Idânârâ amânhekylymo, Deus ize ato ara lelâ nidâ. Idânârâ angahumo oday âunâgomo warâ.” “Agonromo agâ âpynedaungâ; koendâ mâzeto ara, arâ lâpylâ agonrodo agâ koendâ âzetaungâ” kewândymy Deus — kely uguondo.
28— Âkealâ amyguely. Arâ amidyly-ro watay, Deus eydâ atoram idâze âmâ, typygueba kehoem eagâlâ mitoem — kely Jesus.
29Moisés inweniby wâgâ enomedâni uguondo koendonroem myani âdutuly. Awylygue myani Jesus nhapâiguely:
— Ânguyka ise koendâ kâenkyly? — kely.
30Aituo myani Jesus unâ tienomedâdoem nhegatuly. Aguely:
— Tâlâ myani uguondo judeu Jericóram idânri, Jerusalém donropyryem. Tâmagaduneim modoram isejiguy âzemagazeoly. En-hem kepalâ kehoem nhetyguelymo. Idinheruru nhemakelymo. Nhapiogulymo. Iguezeseaji kehoem inmolymo.31Mârâ ânwa oze lâpylâ Deus ety oday kurâdo eynynâ Deus agâ agueim idâly myani. Târâ uguondo âdyâypyem ânwa edazekâ nhedyly. Aituo inmyly.32Ilâpyryem Deus ety oday tâwaneim, levita kelygue tâzekeim, idâly mârâ ânwa ozelâ. Uguondo âdyâypy tientuo, sakadyly lelâ, âdaniepyralâ.
33— Ilâpyryem myani uguondo Samaria donro sakadyly mârâ ânwa ozelâ. Samaria donro modo, judeu domodo warâ âjizetonro keba, eagâmo tâtunâguedylylâ izetonro keba. Alâ olâ, mâkâ Samaria donro judeu âdyâypy tientuo, epagudyly, toenzepa kehoem intyendyly.34Iopaji saindyly. Âdyâhobyry nhokodyly azeitigue, vinhugue warâ onwa nhedyly. Âdyâhobyry tionkobygueduo myani nhaunâdyly. Tâguy onwalâ nhalokuândyly; nhadyly tâdykyho odaji. Târâ myani emedyly ara kehoem nhonse awyly.35Emetybyem myani uguondo Samaria donro azagâ dinheru tâwâenseim nhetyly tysejiguy tiankobâdo odaypa. Tâdykyho sodo nhepywadyly. Aituo myani aguely: “Udâzesedyly ise enra. Koendâ waone merâ nhonkâ. Anra dinheru âdylâ sanâto awâkâ xurâem. Xuduze lelâ wâne keanra kua mânhetoem. Nudupa takaze idyly-ro watay, kodopâday ise kâempywadyly” kewânmy — kely Jesus.
36Xirâ unâ tiengatubygueduo myani Jesus aguely Moisés inweniby wâgâ enomedâniram:
— Âdykonloka mâkâ âdyâypy koendâ eni: Deus ety oday kurâdo eynynâ Deus agâ agueim? Levita? Samaria donro? — kely.
37— Mâkâ ityenibyry — kely Moisés inweniby wâgâ enomedâni.
— Mâkâ ara aikâ. Kaikânro modo ityengâ — kely Jesus.
25C'o jun aj c'utunel re ri tzijpixab xyactajic y jewa' xubi'ij cha' cuc'am upa ri Jesús:
—Wajawal, ¿sa' ri can'ano cha' c'o nuc'aslemal na jinta utakexic? —xcha'.
26Ri Jesús xubi'ij che:
—¿Sa' ri tz'ibital chupa Rutzij Upixab ri Dios? ¿Sa' ri camaj la usuc' che? —xcha'.
27Y raj wach xuc'ul uwach:
—Jewa' tz'ibitalic:
C'ax chana'a ra Dios Kajawxel ruc' ronoje awanima',
ruc' ronoje ac'u'x, ruc' ronoje achuk'ab y ruc' ronoje ana'oj; Dt. 6:5
yey
C'ax chana'a rawatz-achak'
jela' pacha' ri c'ax cana' awib ri'at Lv. 19:18
—xcha'.
28Y ri Jesús xubi'ij che:
—Lic utz ri xc'ulubej wi la uwach. 'Ana c'u la wa' y cac'oji' c'aslemal la na jinta utakexic —xcha'.
29Pero raj wach na caraj taj cutzak rib y xubi'ij c'u che ri Jesús:
—¿Yey china ri watz-nuchak'? —xcha'.
30Ri Jesús jewa' xubi'ij che:
«C'o jun achi xel chupa ri tinamit Jerusalem y xe'ec pa ri tinamit Jericó. Pa be c'ut xtzak paquik'ab jujun elek'omab. Relek'omab xquimaj bi ronoje rubitak re y lic xqui'an can c'ax che. Cajec'owic xquiya canok y xebec.
31»Ec'uchiri', chupa ri be xc'un lo jun aj chacunel pa Rocho Dios. Y echiri' xril rachi 'anom can c'ax che, xa xutzu' canok y xic'owic.
32»Tec'uchiri' xc'un lo jun chic achi aj levita, to'bel que raj chacunel pa Rocho Dios. Echiri' xopon chunakaj rachi 'anom can c'ax che, xa xutzu' canok y xic'owic.
33»Xc'un c'u lo jun achi aj Samaria. Echiri' xc'un chunakaj rachi 'anom can c'ax che y xrilo sa' ru'anom, lic xjuch' ca'n pa ranima'.34Xkib c'u ruc', xucunaj uwach ruc'ax ruc' aceite y ruc' vino, y xuch'uk uwach ruc'ax ruc' c'ul. Xuyac bi chwi rucawayu', xuc'am bi chupa jun mesón y xuchajij chi utz.35Echiri' xel chiri' chuca'm k'ij, xresaj lo ca'ib denarios pubolxa y xuya can che ri rajaw ri mesón, y jewa' xubi'ij che: “Chajij co la wa'chi chwe. We na xu'an ta c'u wa puak canya can che'la, echiri' quintzelej lok, canyijba' che'la” xcha'.»
36Tec'uchiri' ri Jesús xubi'ij che raj c'utunel:
—Chiwach rilal, ¿china chique wa oxib achijab xu'an ratz-uchak' rachi xchapataj cuma relek'omab pa be? —xcha'.
37Raj c'utunel xubi'ij:
—Chinuwach ri'in, e ri jun xuc'ut ri c'axna'bal uc'u'x che —xcha'.
Ec'uchiri' xubi'ij ri Jesús che:
—Lic are'. Jela' c'u ri' 'ana la rilal —xcha'.
25Ascano nocofunu futsa Moisés cununi cuscan tapicoian Jesusqui oni yocayoi. Tapipaiquin Jesusmain cayacafi cumaiquin ishon. Ascashon yocani, —¿Tapimamisiton, unmun ahuuscatiroquin Dios fu ipashquin? —huaiton.26Jesús cumani, —¿Raquiri Moisés cununimun? —ishon yoiaiton.27Cumani, —“Nocon Ifo Dios nocon ointi muranshon fasi noifain, nocon nomuranshori fasi noifain, fasi curushcai Dios noifain nocon shinanfoyashori Dios noihuu. Ascatan nan mifiri min noiai cuscan aquin mia chaima icafori noicoinhuun,” ishon Moisés cununiran, —huaiton.28Ascaiton Jesús yoini, —Min ua cayacafi cumashara. Nanscacoin atahuun. Ascashufin min Dios fu ipatiroquin, —ishon yoini.
29-30Asca huaiton cumani, —¿Ascan tsoafomun ua chaima icafoquin afohuun un noiai? —ishon yocani. Ascan nantocai atifihuun noinima. Ascacun Jesús a nocofunun shinain cuscan onanshon cumaquin isca huani, —Nocofunu Jerusalén anoashu Jericó ano caiton. Yomutsofoan achicashon sahuuti shoriquin futsatan sutuquin futsacaquin nama cuanifo. Ascashon fai cusumun ratafaini yomutso ranan ichonifo.31Ascano ahuun caifohuunshon Dios cufimisi oquin oian fai cusumun racacun oinfiaquin fai ocuma futsa caquin tanafainima.
32Ascano nocofunu futsa Levita arifi oquin oian racacun nantorifi rahuinfainni.33Ascaino nan fainri chipo Samaritanon oquin fuchitan ahuun ramapaitoshini.34Ascashu chipacopacucahuatan ahuun yoratishon shuni ya cayati futsa osishon ahuun ratucuraquin futsatan. Ahuun ina camaqui ratainifoantan iyoshon pushu muranshon cushushoni.35Ascatan iyoconaino ahuun rafanan toro paratamacoin ahuun pui nua rafu inanni. Ascashon pushu ifo yoiquin isca huani, “Na nocofunu ua cushusharashohuun. Afanan oshon un mia rafuri inanyoshquinon. Min cushusharaiton finonmafaintan afanan oshon un mia pui inanyoshquinon,” huani.
36¿Ascan rato nocofunu rafu non fusti caimun a chaima icafo cuscaracaquin a nocofunu omitsiscapishtai? —ishon yocaiton.37Nan Moisés tsain tapimamisiton cumani, —Ahuun ramapaiyaifin a chaima ica cuscaraquin, —ishon yoiaiton. Jesús yoini, —Caashon mirifi nanscarifi huatahuun, —ishon yoini.
25Pues ayan inteꞌ ajcanseyaj tama uley e Moisés xeꞌ cꞌotoy tut e Jesús, war ubꞌijnu tuaꞌ umajres ani e Jesús y tamar era cay uyubꞌi tuaꞌ y che:
—Niwinquiret, ¿tucꞌa ucꞌani tuaꞌ inche tuaꞌ inchꞌami e cuxtar xeꞌ machi tuaꞌ acꞌapa? che e ajcanseyaj tama uley e Moisés era.
26Y che e Jesús:
—¿Tucꞌa chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir tama uley e Moisés? ¿Tucꞌa oybꞌi net tamar? che e Jesús.
27Entonces sutpa ojron e ajcanseyaj tama uley e Moisés era y che:
—Pues chꞌar tzꞌijbꞌabꞌir umen e Moisés que: “Yajtan ut Iwinquirar Dios taca tunor iwalma, y taca tunor icuxtar, y taca tunor iqꞌuecꞌojsiaj, y taca tunor ijor, y yajtan ut apiarobꞌ bꞌan cocha ayajta oit abꞌa net”, che e ajcanseyaj tama uley e Moisés era.
28Entonces che e Jesús:
—Bꞌan ixto yaꞌ. Y jay iꞌxin ache tunor era, entonces iꞌxin achꞌami e cuxtar xeꞌ machi tuaꞌ acꞌapa, che e Jesús.
29Pero e ajcanseyaj tama uley e Moisés, cocha ayan tin e tujam upiarobꞌ xeꞌ machi war uyajta ut, sutpa uyubꞌi tuaꞌ e Jesús otronyajr y che:
—¿Y chi nipiar? che e ajcanseyaj tama uley e Moisés.
30Entonces ojron e Jesús otronyajr y che:
—Ayan inteꞌ ojroner tama inteꞌ winic xeꞌ turu tama e chinam Jerusalem xeꞌ locꞌoy ixin tama inteꞌ uxambꞌar. Y tama uxambꞌar quetpa tuaꞌ axin esto tama e chinam Jericó, y conda war axin tama e bꞌir wacchetaca checta cora ajxujch xeꞌ cay ucucruobꞌ cꞌaxi tut e bꞌir y cay uyobꞌpruobꞌ, y ulocsiobꞌ tunor utumin y ulocsiobꞌ tunor ubꞌujc y uyactobꞌ satar usasaꞌ tor e rum, y locꞌoy ixiobꞌ e ajxujchꞌobꞌ era.31Y numuy inteꞌ sacerdote tama e bꞌir era y conda uwira que chꞌar inteꞌ winic xeꞌ satar ut uwirnar tor e bꞌir, matucꞌa uche, intaca numuy ixin.32Y de allí sutpa numuy otronteꞌ winic tama e bꞌir era xeꞌ jax inteꞌ levita xeꞌ jax inteꞌ ajtacarsiaj tuaꞌ e sacerdotiobꞌ, y conda sutpa uwira que chꞌar e winic era tor e bꞌir, matucꞌa uche, intaca numuy ixin.33Pero de allí numuy inteꞌ winic tama e bꞌir era xeꞌ tuaꞌ e chinam Samaria, y conda sutpa uwira que chꞌar e winic era, cay uyajta ut.34Entonces ixin tuyejtzꞌer tuaꞌ utacre y cay uyari e vino taca e aceite tama uchec e winic. Y de allí utꞌabꞌse tujor uchij y uqꞌueche ixin y cay usicbꞌa ingojr otot tiaꞌ tuaꞌ aquetpa achꞌan, y yajaꞌ cay ucojco e winic.35Entonces tama otronteꞌ día conda cꞌanix alocꞌoy e winic xeꞌ tuaꞌ e chinam Samaria cay ulocse chateꞌ ut utumin y uyajcꞌu e ajyum otot tuaꞌ ucojco e ajmuac era este que atzꞌacpa y che: “Y jay asati más e tumin, inxin inwajqꞌuet uyeror conda insutpa inyopa otronyajr”, che e winic xeꞌ tuaꞌ e chinam Samaria. Tara acꞌapa e ojroner, che e Jesús.
36Entonces e Jesús sutpa uyubꞌi tuaꞌ e ajcanseyaj tama uley e Moisés y che:
—¿Tucꞌa abꞌijnu? ¿Chi xeꞌ más upiar e winic xeꞌ chꞌar tut e bꞌir tujam e uxteꞌ winicobꞌ era? che e Jesús.
37Entonces ojron e ajcanseyaj tama uley e Moisés y che:
—Jax xeꞌ uyajta ut upiar, che e ajcanseyaj era.
Entonces che e Jesús:
—Quiqui chen bꞌan cocha cay uche e winic xeꞌ tuaꞌ e chinam Samaria, che e Jesús.
25K'o jun aj k'utunel re ri tzijpixab' xyaktajik y jewa' xub'i'ij cha' kuk'am upa ri Jesús:
—Wajawal, ¿sa' ri kan'ano cha' k'o nuk'aslemal na jinta utaqexik? —xcha'.
26Ri Jesús xub'i'ij che:
—¿Sa' ri tz'ib'ital chupa Rutzij Upixab' ri Dios? ¿Sa' ri kamaj la usuk' che? —xcha'.
27Y raj wach xuk'ul uwach:
—Jewa' tz'ib'italik:
K'ax chana'a ra Dios Qajawxel ruk' ronoje awanima',
ruk' ronoje ak'u'x, ruk' ronoje achuq'ab' y ruk' ronoje ana'oj; Dt. 6:5
yey
K'ax chana'a rawatz-achaq'
jela' pacha' ri k'ax kana' awib' ri'at Lv. 19:18
—xcha'.
28Y ri Jesús xub'i'ij che:
—Lik utz ri xk'ulub'ej wi la uwach. 'Ana k'u la wa' y kak'oji' k'aslemal la na jinta utaqexik —xcha'.
29Pero raj wach na karaj taj kutzaq rib' y xub'i'ij k'u che ri Jesús:
—¿Yey china ri watz-nuchaq'? —xcha'.
30Ri Jesús jewa' xub'i'ij che:
«K'o jun achi xel chupa ri tinamit Jerusalem y xe'ek pa ri tinamit Jericó. Pa b'e k'ut xtzaq pakiq'ab' jujun eleq'omab'. Releq'omab' xkimaj b'i ronoje rub'itaq re y lik xki'an kan k'ax che. Kajek'owik xkiya kanoq y xeb'ek.
31»Ek'uchiri', chupa ri b'e xk'un lo jun aj chakunel pa Rocho Dios. Y echiri' xril rachi 'anom kan k'ax che, xa xutzu' kanoq y xik'owik.
32»Tek'uchiri' xk'un lo jun chik achi aj levita, to'b'el ke raj chakunel pa Rocho Dios. Echiri' xopon chunaqaj rachi 'anom kan k'ax che, xa xutzu' kanoq y xik'owik.
33»Xk'un k'u lo jun achi aj Samaria. Echiri' xk'un chunaqaj rachi 'anom kan k'ax che y xrilo sa' ru'anom, lik xjuch' ka'n pa ranima'.34Xqib' k'u ruk', xukunaj uwach ruk'ax ruk' aceite y ruk' vino, y xuch'uq uwach ruk'ax ruk' k'ul. Xuyak b'i chwi rukawayu', xuk'am b'i chupa jun mesón y xuchajij chi utz.35Echiri' xel chiri' chuka'm q'ij, xresaj lo ka'ib' denarios pub'olxa y xuya kan che ri rajaw ri mesón, y jewa' xub'i'ij che: “Chajij ko la wa'chi chwe. We na xu'an ta k'u wa puaq kanya kan che'la, echiri' kintzelej loq, kanyijb'a' che'la” xcha'.»
36Tek'uchiri' ri Jesús xub'i'ij che raj k'utunel:
—Chiwach rilal, ¿china chike wa oxib' achijab' xu'an ratz-uchaq' rachi xchapataj kuma releq'omab' pa b'e? —xcha'.
37Raj k'utunel xub'i'ij:
—Chinuwach ri'in, e ri jun xuk'ut ri k'axna'b'al uk'u'x che —xcha'.
Ek'uchiri' xub'i'ij ri Jesús che:
—Lik are'. Jela' k'u ri' 'ana la rilal —xcha'.
25Tpone'n tzun jun scyeri yi e' tx'olol xo'l yi ley Moisés te Jesús, nintzun octz tan pile'n. Itzun taltz:
—Max c'u'lu' Ta', poro ¿mbil tzimban tan incambal yi itz'ajbil tetz ben k'ej ben sak?
26Saje'n tzun stza'wel Jesús:
—¿Mbi eka'n tan yi ley Moisés yi na ocu' tan si'le'n? ¿Mbi na tal teru'?
27Saje'n tzun stza'wel yajtz:
—Lok'aj yi Awajcaw, yi aRyosil, tetz cu'n awalma', nin tetz cu'n awajtza'kl, nin tetz cu'n achamil, nin tetz cu'n ana'chl; nin lok'we' yi e' awisin chi na alok' awib atz. Ya'stzun na tal yi ley Moisés, —stzun i' bantz.
28Bene'n tzun tlol Jesús tetz:
—Ba'n atit. At le wi'u'. Poro tajwe'n tan bnolu' tane'n. Tzun cambaju' yi stz'ajbilu' tetz ben k'ej ben sak.
29Itzun tan colol tib yi yaj tk'ab yi til, bene'n tzun jakoltz tetz Jesús:
—¿Na' scyetz e' inwisin Ta'?
30Saje'n tzun stza'wel Jesús tan yi xtxolbile'j:
—At jun yaj yi cho'n saje'n le tnum Jerusalén. Cho'n at bembil i'-tz Jericó. Nintzun noj cyentz ẍchik'ab alk'om. Tele'n tzun chimajol yi be'ch tetz, nin lo'on cyentz cyak'un, nin e' icy'tz. Txant nin qui quim cyentz cyak'un.
31Itzun bantz, na tzun xon tzaj jun pale'. Ej nin yi bene'n tilol yi yaj yi q'uixpnak, quil cy'en tu' i'-tz xlaj be'. Jak'enle'n wutz ban nintz yi ticy'e'n cu'n xlaj be'.32Ncha'tz, i nin ban jun scyeri yi e' tu Leví. Yi tpone'n i' le ama'la'tz, ben tunin xmayil, nin icy'tz.33Na tzun xon tzaj jun yaj aj Samaria. Yi tpone'n kale atit yi q'uixpnak, nintzun el nin k'ajabtz te'j.34Toque'n tzun ẍkansal tibtz te'j, nintzun oc tan stz'aque'n. Nin oc kojol tz'ac'bil te yi q'uixpnak. I'tz jun jilwutz aceit tu win. Je'n tzun tk'oltz te tetz ẍchej, nin ben tcy'altz le jun mesón, nin octz tan q'uicy'le'n.
35Itzun le junt eklok yi txant tan ticy'e'n, nin cyaj tk'ol pwok tetz taw mesón: “Ma jalu', yi yaje'j yabi'ẍ. Q'uicy'leju'. C'achaju'. Kol sotz mas pwok tanu' te'j, tzinchoje' yil nult tzaj,” stzun yaj ban cyentz.36Ma jalu', scyeri yi ox yaja'tz yi e' icy' cu'n te yi yaj yi q'uixpnak cyak'un alk'om, ¿na' scyetz wisin i' bantz, le wutz teru'? —stzun Jesús tetz yaj.
37—Pues, i bin yi jun yi el quen k'ajab te'j, —stzun yaj bantz.
—Benku', nin bne'u' tane'ntz chi banak yi jun yaja'tz, —stzun Jesús tetz.
25Tutai chicham umiktajum tibauwa nuna jintinkagtin wajakí, Jisusan dekapsatatus:
—Jintinkagtinuh, ¿wisha wajina dutikmainaitja pujut nagkanchaun jukitasanush? —tau.
26Tama Jisus ayaak:
—Chicham umiktinun Moisés agajua nunú aujkumesh, ¿wajintu agagbauwa wainme?
27Tama ni ayaak:
—‘Amina Apujum Apajuiya nu imá senchi aneeta, nuniakum imá niinig anentaimsam pujustá, Apajuinu pegkeg aina duke dekaata, ashí Apajuí wakega duke takastá, nuniakum amijai ijutkamushkam amek anenmamsam aneeta’ tawai, —tiu.
28Timatai Jisuschakam:
—Dekas tame, ame tame nunú imatiksamek umiktá, nunú nuniamunum pujut nagkanchauk ajutjamtatui —tau.
29Tama nigka betek umiachu asa Jisusan iniak:
—¿Yaita wijai ijutkau aidaush? —tau.
30Tutai Jisuschakam augmatbaun nagkama ujaak:
—Jerusalegnumia aents imá nigki, yaakat Jericonum wekamá kasanum egkemkauwai. Nunikmatai kasa aidau achikag, senchi suwi suwimainakua, ipu ipujú ashí maawag, ni takakbaujinak ashí yajutuk wegak ukukiajui.31Dutikamu ai sacerdote nunú jintanum nagkaemakmá wainak, ikaag diis ukukiuwai.32Tuja levita nagkaemakmá wainkashkam, ikaag wajas diis wegak ukukiuwai.33Nuniai aents Samarianmaya niishkam nu jintanmag nagkaemakmá wainak, wait anenmain diisuí.34Dutika jegaantun ampin vinujai juki, ipujamu aidaun ampijua, jaanchi ijijuk, nuaduí ni entsamtaijin ekeni juki, jega ijagkan kajiitaijin ejega kuitamak,35kashinia duwi wegak, jeennun jimag tsawantai takasá kuichik jumainun akik ukuak: ‘Ame kuitamjutkata, wi waketkun wajupa tujuttatme nunash akiktajame’, tusa nui aepeak weuwai.36Amesh wajintu anentaime kampatum aents aajakua nuwiyash, ¿ya aajakuita dekas nigki anenmamas aents kasa suwimaam tepaun wait anenjaush?
37Tusa tama ni ayaak:
—Suwimaam tepaun wait anenjauwa nuuwai, —tiuwai.
Timatai Jisuschakam:
—Ameshkam wakitkim, dutiksamek amijai ijutkamushkam amek anenmamsam wait anenjata, —tiuwai.
25Jadyatu cacuatsashati bahuityaquira jipetitsu acuare Jesús, tuque nime adeba ishu.
—Ebahuityaquique, ¿eje bucha ique ejuu, Yusu queja judiru ishu ni eje tupu tuque jaca ishu ama? —jadya tujatu acuare.
26Jesusratu quemitsacuare:
—Micuetu eisaradya Yusuja quisarati. ¿Eje buchatu cacuatsashati ehuene tuhua?
27—Yusujatu cacuatsashati jadya: “Iyuhueda bacue ducuta Yusu Mique Cuatsashaquique. Yusu iyuhueda bacue ducuta; dutya micue cabijiseriti tsehue Yusu pureamaturacue, dutya micue casa tsehue, dutya micue inime tupu tsehue”. Tumebaedya tu ehuene: “Iyuhue tsehue bacue peya cuana. Mique cuitadya iyuhueda cabatiya bucha iyuhuee peya bacue”, —jadya tujatu acuare.
28—Jidadyami caquemitsatihua. Mique caquemitsatihua eque ni mi eaniu, Yusu quejami judirubuque ni eje tupu jaca ishu ama, —jadyatu Jesusra acuare.
29Cacuatsashati bahuityaquiratu peya cuana queja jida cabamereti ishu, Jesús bacaduracuare:
—¿Ejeque rique ecue peya cuana iyuhueda baishuque? —jadya tujatu acuare, tuja ata cuana camadya inime tupuqui ayaque.
30Jesusratu riyaque cuatsabiji cuejacuare tuque quemitsayaque:
—Peadya ecuitatu ehuachi eque cuacuare Jerusalén juque Jericóju. Israelita tu jucuare. Tuque cuayajutu chiri puji cuanara inatsacuare. Miririshacuare tunaja tuque. Secacuare tunajatu chipiru tuque cadujutiyaque. Iyejeri jadya aatsu tunajatu ediji jiruru huanatsu shanacuare.31Tuequedya pae cuacuare tumeque ediji eque nucadya. Turatu bacuare ecuita ediji jiruru jujarayaju. Ujeda eaque baya ama buchatu barenaticuare jutidya tumeque israelita ujeda eaque.32Tumebaedyatu junatinucacuare pae cuana tsahuaquique. Turatu tumebaedya banatinucacuare ecuita ujeda eaque. Baya ama buchatu barenucacuaredya jutidya.
33“Jadya juatsutu junatinucacuare ecuita Samaria juque, tumeque ediji eque nucadya. Bacuare tujatu ujeda eaque ediji jiruru jarayaju. Arepa israelita cuanara Samariaju aniya cuanaque bijidamaduraya ama buchatu Samariajura nerecabacuare ujeda eaque.34Jipeticuaretu ujeda eaque. Jipetitsu tujatu ujeda eaque etseri tsehue tedi, sama jadya acuare. Tuque jadya samatsu tujatu querecuare tuja ujeda eaque. Masadama tujatu tura mula isaanibeyaju iyatsuracuare. Tuque iyatsuratsutu cuanucacuare. Tura cuitadya mula icuene nitya aajecuare ecuita dujuyaque. Nudyadirucuaretu etare tarepe puji cuana tahui ishuju. Tuhuatu ecuita Samariajura narusisacuare ujeda eaque.35Huecacatsu diruyaratu ecuita Samariajura quemicuare beta chipiru tsuje aridaque tuja shurumai juque. Tumeque chipiru quemitsu, tujatu tsujetyacuare etare metseque. ‘Narucue jida jeeque ecuita. Riyaque chipiru ni ri tupu ama, juetinucatsu mique tsujetya tillaetiya’ jadya tujatu acuare. Jadya tsahuaetu Samariajura israelita ujeda eaque acuare.
36Cuatsabiji cuejatilla amena aatsutu Jesúsra bacaduracuare cacuatsashati bahuityaquique:
—¿Ejeratu ecuita ujeda eaque iyuhue queticuare? —jadya tujatu bacaduracuare.
37—Tuque nerecabaquira, —jadyatu quemitsacuare ecuitara.
Tumetu Jesúsra jadya acuare:
—Jutaquiju mique tumebaedya jucue. Canerecabati tsehue peya cuana bacue, arepa micue ata ama paju ama bucha, —jadyatu Jesusra acuare.
25mapuxun ninkaibun Moisin keneni yusinananmistun Jesús unanti wanun ika benikauan yukakin:
—Yusinaan, jiwea kayabi bikatsi ikin Dios benimawakin ¿jaska waxanpa?— aka
26Jesúsundi yukakin:
—Moisin kenenidan uinkin ¿jawa min yuimismen?— aka
27yusinmistun Jesús yuikin:
—Eska nuku kenexuniki: “Matun shinan jidabiwen inun, matun kushipa jidabiwen inun, matun yuda jidabiwen matun Xanen Ibu Dios duawakubainkanwen. Ja inun, min jabube jiweabu duawadiakubainkanwen, ibubis man nui mekemis keskaidan”, nuku waniki— aka
28Jesúsun yuikin:
—Min pe yuiaii. Jaska min yuiai keska akubaini Dios anu min jiwea kayabi ixanaii— aka
29ibubis penun ixun Jesús yukakin:
—En jabube jiweadan, ¿tsuabumen?— aka
30unanmakin miyuiwen Jesúsun yuikin:
—Jerusalén anua juni betsa kai Jericó bai tanabainai juni yumetsubun jawen mabu binun, iwanan, kusha kusha axun dasibi jawen mabu biantan jenebainabun shinanea dakaken31janua Diosbe nukunabu janchaxunika betsa jawa shinanma jui jabias bai tanabidankin juni kushabainabu daka bechitan jawen nui jaki kemakatsi ikama benantaxun besti uintan dunkebainken32janua Dios kenwanti jiwe anuxun jatu medabewai dayamis Levín baba betsa jabias baiwendi jukin bechitan jawen nuiamadi dunkediabainken33ja Samarianawabube danananain man dakekenanmis betsa jabias baiwen jukin matunabu betsa kushabainabu daka bechitushitan jawen dabanan iki niti itan34ja juni detebainabu jawen nui jaki kematan jawen dete piti xeniwen inun vinowen dapuxxun neatan jawen burroki katsauntan janu chaikea bei uxamisbu anu iyuxun duawakin mekeshini35penaya kakin jawen pei aduti saku anua pei ewapa dabe bixun jiwe ibu inankin yuikin: “En ma kai na juni ea duawaxunkubainxanwen. Na pei keyuken ana kauankin jawen texe ana en mia pakayuxanaii”, abainimaki— iwanan,36Diosun jancha kenenibu yusinananmis Jesúsun yukakin: —Ja juni dabe inun bestidan, ¿ja juni kushabainabu jadatu jawen nuikin jabube jiwea keskakin duawaimamen? Min shinanan, ea yuiwe— aka
37yusinmistun Jesús yuikin:
—Ja juni jawen nuimaki— aka januxun Jesúsun yuikin:
—Miadi jabiaskadi ikunkainwen— abaini
25An Moisésnën cuënëo bana 'unáncë uni achúshinën ca uisoquin caraisa caia quixun 'unáncatsi quixun sinánquin Jesús ësaquin ñucácëxa:
—¿Añu carana 'ëx ainan 'aish xënibua 'aínbi Nucën Papa Diosbë 'inuxun 'ati 'ain?
26Cacëxun ca Jesusan cacëxa:
—¿Moisésnën cuënëo banax cara uisai quin? ¿Min iscëx cara uisai quin?
27Cacëxun ca a unin Jesús cacëxa:
—Ca quia, “Min 'Ibu Diosmi camina asérabi cuëëni cëmëima sinánti 'ain. Usa 'aish camina ami catamëti ax cuëëncësabi oíshi 'iti 'ain. 'Ianan camina mixmi bërúancacësaribi oquin min aintsicama nuibanan axa 'aquinsa 'icë 'aquinti 'ain”.
28Cacëxun ca Jesusan cacëxa:
—Upí oquin camina 'ë can. Usoquin 'ai camina ainan 'aish xënibua 'aínbi Nucën Papa Diosbë 'iti 'ain.
29Usoquin cacëxun ca an Moisésnën cuënëo bana 'unáncë unin amiribishi ñucátëcëncatsi quixun Jesús catëcëancëxa:
—¿'Ën aintsicama 'acësaribiquin carana ui unicamaribi nuibaquin 'aquinti 'ain?
30Cacëxun ca Jesusan ësaquin cacëxa:
—Ënëx ca ësa 'icën. Achúshi unix ca bain Jerusalénuax, Jericó ëmanu cuanxa. Cuaniabi ca an ñu mëcamacë unicaman bixun aín ñucama bianan aín chupacamaribi bianan bamatisoquin mëëxun racánbianxa.31Usobiania an mëcamacë unicamax cuan ca judíos sacerdote achúshi, ax a bain uquin uni racácë mëraquin isaxa. Isquinbi ca ratáinshibianxa.32Ratánbiania a sacerdote cuan ca bëtsi sacerdoteribi, Levitan rëbúnqui, ax uaxa. Uquin ca bai amo racácë uni isaxa. Isquinbi ca anribi a uni ratáinshibianxa.33Usoquian a rabëtan ratánbiancëbëbi ca Samaria menu 'icë uni achúshi a baínribi uaxa. Uquin bai amo racácë isquin ca an cuni a uni nuibaxa.34Nuibaquin ca anu cuanxun ronquin xëni ro 'imainun vino anun 'axa. 'Atancëxun ca anua tëacëcamaribi chupa sanin tëcërëcaxa. Usotancëxun anúan nicë aín ñuinanu 'arubianquin buánxun ca achúshi unin xubunu racánxa. Usoxun ca anuxun ronan pimiquin bërúanxa.35Usoquian 'oon pëcaracëbë cuanquin ca a unin, curíqui 'inánquin xubu 'ibu caxa: Ënë uni camina 'ë bërúanxunti 'ain. Bërúanquinmi ënë curíqui cëñuquin minanënribi 'aquinia cana utëcënquin mi cupíotëcënti 'ain.
36Usoquin Samaritano ñuiquin catancëxun ca Jesusan an Moisésnën cuënëo bana 'unáncë uni cacëxa:
—An ñu mëcamacë unicaman mëëtancëxun bai rapasu ëbiancë uni a ca rabë́ 'imainun achúshi unin mëraxa. ¿Mëraquin cara min sináncëxun a unicama uinu 'icëinra racácë uni a nuibaquin aín aintsi 'aquincësaribi oquin 'aquianx?
37Usaquin cacëxun ca cacëxa:
—An aín aintsi 'aquincësaribi oquian axa racácë uni 'aquicë ax ca axira tsiancuatsini ucë uni a 'iaxa.
Usaquin cacëxun ca Jesusan cacëxa:
—Usa ca. Usaribi oquin camina minmi min aintsi nuibaquin 'aquincësaribi oquin uni itsiribi nuibaquin 'aquinsa 'icë 'aquinti 'ain.
25Ari risaikakeri yotaantzirori Inintakaantaitanewo, ikowaweta rikompitakayaarime Jesús, ikantake irirori: “Yotaanarí, ¿oitaka kowachari noñaantaiyaawori añagaantsi?”26Rakanakeri Jesús: “¿Iitaka okantziri Inintakaantaitanewo? ¿Tsika okantaka piyotakotziro eeroka?”27Ari rakanai irirori, ikantzi:
“Pinintaperotairi Piwinkatharite Pawa, pinintashirenkatairi, pinintashintsitairi, pinintashiretairi.”
Ari oshiyawo eejatzi:
“Petakotawakaiya maawoini, oshiyakairo anethairo awatha, ari ankantairi asheninka.”
28Irojatzi ikantantanakari Jesús: “Imapero pikantakeri. Pantero jiroka, aritake pawisakoshiretai.”
29Iro kantzimaitacha jirika, ikowajaantzi rotzikaawentanakya, rosampitziri Jesús: “¿Iitaka noshiyakairi nosheninka?”30Rakanai Jesús, ikantzi: “Tzimatsi asheninka poñaachari Jerusalén-ki ikowi riyaatero nampitsiki Jericó. Okanta niyanki awotsi, ritonkyotakari koshintzi, romposawaitawakeri, rookanakeri awotsinampiki, kamimatake.31Ari ripokake Imperatasorentsitaarewo, iñaawetapaakari romaryaaka, rawisapithatanakeri.32Ari ikantakari eejatzi isheninka Leví-ite, iñaawetapaakari romaryaaka, rawisapithatanakeri.33Irojatzi ripokantakari Samaria-satzi, iñaapaakeri romaryaa, ineshironkatapaakeri irirori.34Raawintapaakeri ritziritantapaakari oyeenka pankirentsi, rotetakaanakari iyawayoteki, raanakeri nampitsiki. Iriitake kempoyaapaakeriri.35Okanta otsipa kiteesheri, raake apite denario, ripinakowentanakeri, ikantanake: ‘Pinkempoyeenari jirika, aritake nipinatapaimi arika nipiyake.’ ”36Ari ikantzi Jesús: “Mawa ikaatzi nokenkithatakotakeri ñaakeriri romposanewo koshintzi. ¿Tsika itzimika oshiyakaakeriri isheninka?”37Rakanai yotakotzirori Inintakaantaitanewo, ikantzi: “Iriitake matakeriri ineshironkatakeri.” Irojatzi ikantantanaari Jesús: “Piyaatai, iroowa panteri eeroka.”
25Ari isaikakiri yotaantzirori Ikantakaantaitani, ikowaki inkompitakaiyaari Jesús, ikantaki irirori: “Yotaanarí, ¿iitama nantiri naaka noñaantaiyaawori kantaitachari añaamintotsi?”26Ikantanaki Jesús: “¿Iitama okantziri Ikantakaantaitani? ¿Tsikama okantzi piyotakotziro iiroka?”27Ari jakanaki irirori, ikantzi: “Pitakoshiritaiyaari Awinkathariti Pawa, pitakopirotaiyaari, pitakoshintsitaiyaari, pampithashiri powairi. Ari okimitari iijatzi: Ontzimatyii atakotawakaiya maawoni, akimita anishironkatziro awatha, ari ankimitanairi ajyininka”.28Ipoña ikantzi Jesús: “Imapiro pikantakiri. Pantiro jiroka, aritaki pawisakoshiritai”.
29Iro kantzimaitacha jirika, ikowajaantzi jotzikaakowintanatya, josampitziri Jesús: “¿Iitama nonkimitakaantiri nojyininka?”30Ipoña ikantanaki Jesús: “Tzimatsi ajyininka poñaachari Jerusalén-ki ikowi jiyaatiro nampitsiki Jericó. Okanta niyanki aatsi, itonkiyotakari koshintzi, itsitokawaitakiri, jookanakiri aatsinampiki ikamimataki.31Ikanta pokaki Ompiratasorintsitaari, jiñaawitapaakari jomaryaaka, jawisapithatanakiri.32Ari ikimitsitakari iijatzi Leví-mirinka, jiñaawitapaakari jomaryaa, jawisapithatanakiri.33Ipoña ipokaki Samaria-jatzi, jiñaapaakiri jomaryaa, inishironkatapaakiri irirori.34Jaawintapaakiri itziritantakari yiinkantsi, ipoña ityaakaanakari imoraniki, jaanakiri nampitsiki. Iriitaki aamaakowintariri.35Okanta pashini kitiijyiri, jaaki apiti kiriiki, ipinakowintanakiri, ikantanaki: ‘Paamaakowintyaanari jirika, aritaki nompinatapaimi iijatzi aririka nompiyaki’ ”.36Ari ikantzi Jesús: “Mawa ikaatzi ñaakiriri ikoshiitziri. ¿Tsikatya itzimi kimitakaantakariri ijyininka?”37Jakanaki yotakotzirori Ikantakaantaitani, ikantzi: “Iri matapaakiriri nishironkatakiriri”. Ipoña ikantzi Jesús: “Piyaatai, irojatzi pimatiri iiroka”.
25Yebti bati, Kukwe Biani Ngöbökwe Moiséye dirikä nämane iti, namani nünaninkä krö, käkwe kukwe ngwianintari ja gakäre Jesube, käkwe niebare ie:
Dirikä, ¿tikwe dre nuendre köböire ti rabadre nüne kärekäre Ngöböbe? niebare kwe Jesuye.
26Abtä Jesukwe niebare mda ie:
¿Kukwe Biani Ngöbökwe Moiséye btä mata ñäke, ye käta dre niere arato? niebare kwe ie.
27Angwane dirikä ye käkwe niebare:
Ngöbö Kukweita niere krörö: Makwe ma Dänkien Ngöbö tare ja üai ngöi jökrä, ja di ngöi jökrä amne ja töi ngöi jökrä. Erere arato, mata ja tarere au, ye kwrere makwe ni mda mda tare arato, nieta Ngöbö Kukweibtä, niebare kwe Jesuye.
28Jesukwe niebare mda ie:
Kukwe era erere nini makwe. Ye kwrere makwe nuendre ne ngwane, ma rabadi nüne kärekäre Ngöböbe, niebare kwe ie.
29Akwa Kukwe Biani Ngöbökwe Moiséye dirikä käkwe kukwe ngwianintari, yebti tö namani bikai deme, käkwe niebare Jesuye:
¿Ti mräkä mden abko tikwe taredre metre ruen? niebare kwe mda Jesuye.
30Abtä ni menteni amne ni rüe abko ni mräkä metre, ye Jesukwe bä mikani, käkwe niebare krörö ie:
Bati ni nämane iti Jerusalén, nikani motokwäre juta Jericó kukwäre angwane, batibe nitre gokä jatani, käkwe jändrän goibare jökrä kän amne, dän btä dianinkä jökrä kän kwetre, bti metani kwetre, namani bä ngwäkäre angwane, mikaninte jite kwetre se kwrere, bti ngitiani.31Ye ngwane ni blitaka Ngöböbe ni mda mda diäre jatani iti ji ye arabebti angwane, ni bä ngwäkäre nämane jite. Yebtä okwä mata namani akwa, nikani mobe menteninta temen bäre se kwrere, bti nikani janknu ta.32Yebti ni levita sribikä ju blitakrä Ngöböbe jatani iti mda, nükani ja ken ni bä ngwäkäre yebe angwane, mikani ñäräre jirekäbe kwe, akwa nikani janknu ta arato.
33Akwa yebti ni jenena Samariabo jatani iti mda ji ye arabebti abko okwä mata namani ni bä ngwäkäre btä angwane, namani ruen bobre ie,34käkwe krötabare ken, bti olibo köi amne uba döi mikani träinbti kwe kräkäi mikakäre amne träin mrianinte kwe, bti mikani buro jakwebti kwe, bti nikani ngwena nebe ju ni basakakrä känti. Ye känti ngibiabare kwe ye näire.35Yebti jändrinane dekä angwane, ngwian ganaindre köböbu näre ye ni Samariabo käkwe biani ju bkänkäye, käkwe niebare ie: Makwe ni ne ngibia tikrä. Nane makwe ngwian gate bäri mda niarakrä ne ngwane, ti jatadita, käkwe ütiä biandi mae, niebare kwe ie. Abko kukwe nakaninkä kore.36Ne aisete ni iti goibare nitre gokäkwe angwane, ni nikani nimä. ¿Nitre nimä ye ngätäite, ni mden käkwe ni mda tuani känti ja mräkä kwrere ruen? niebare Jesukwe ie.
37Angwane Kukwe Biani Ngöbökwe Moiséye dirikä käkwe niebare mda Jesuye:
Ni ie ni bren namani ruen bobre, ye abko käkwe ni bren tarebare mräkä kwe kwrere, niebare kwe.
Abtä Jesukwe niebare ie:
Ni Samariabokwe kukwe nuenbare kuin mräkä mdakrä, ye kwrere nän nuene arato. Abko kore se, niebare Jesukwe ie.
25Digawinitiwaji! Ica niiɡ̶axinaɡ̶anaɡ̶a lajoinaɡ̶aneɡ̶eco Moisés, niɡ̶ini dabiditi, odaa igeteda Jesus mina dineetalo, mee, “Ǥoniiɡ̶axinoɡ̶odi, amiina ane leeditibige me jao, odaa ja jakadi midioka limedi me idewiɡ̶a miniwataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji?”26Jesus naɡ̶a igidi, meeteta, “Amiidi ica ane diniditeloco midiwa lajoinaɡ̶aneɡ̶eco Moisés? Amiidi ica baanaɡ̶a alomeɡ̶eniteloco?”
27Odaa mee niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa, me igidi, “Emaani Ǥaniotagodi Aneotedoɡ̶oji manitawece ɡ̶adaaleɡ̶ena, codaa minoatawece niɡ̶icoa ane eemiteetece, codaa minitawece ɡ̶adoniciwaɡ̶a, codaa minoatawece ɡ̶adowooko. Codaa leeditibige memaani ɡ̶adipecaɡ̶awa digo aneni madinemaani.”28Odaa Jesus meete, “Jaɡ̶adigititece niɡ̶ina anewi. Awii niɡ̶ida anenita, odaa idioka limedi me ɡ̶adewiki miniwataɡ̶a Aneotedoɡ̶oji.”
29Pida niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa domaɡ̶a dinikeenaɡ̶aneɡ̶e me iɡ̶enaɡ̶a. Odaa ja digikataci, mee, “Pida, amiijo ica ipecaɡ̶awa?”
30Jesus naɡ̶a igidi, meete, “Ica ɡ̶oneleegiwa one dinikatini manitaɡ̶a nigotaɡ̶a Jerusalém, one igo Jericó. Naigitinece jona dakapetege icoa olicaɡ̶aɡ̶a, odaa jonoɡ̶onoɡ̶a lowoodi, codaa eliodi monalaketibige, pida noɡ̶oika, jona doletibige me yeleo, odaa joɡ̶opitibeci.31Pida ganigepidiɡ̶ica niɡ̶ijoa sacerdotitedi ane libakadi Aneotedoɡ̶oji liɡ̶eladi, jonaɡ̶aɡ̶a dinikatini mijotaɡ̶a niɡ̶ijo naigi. Odaa naɡ̶a nadi niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa, odaa ja nawiile, inigotinece eledi liwai niɡ̶ijo naigi.32Ica leviita eledi jonaɡ̶aɡ̶a inaaɡ̶igotinece. Naɡ̶a nadi niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa, odaa onexaa iwiteloco, odaa jaɡ̶aɡ̶a ixomaɡ̶atijo.33Pida ica samaritaano onaɡ̶aɡ̶a diniwiaje, odaa niɡ̶icoteloco. Naɡ̶a nadi niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa eliodi me iwikode.34Odaa jona diiteloco niɡ̶ipegi, odaa jeɡ̶eo liwetadi, one yatita najidi inaa viinyo niɡ̶icoa elaciletedi. Niɡ̶idiaaɡ̶idi ja yexaɡ̶ateloco niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa nemadica, odaa jona yadeegiticogi manitaɡ̶a aca ɡ̶odiotaɡ̶axi, odaa jiɡ̶idiaaɡ̶i me dowediteloco.35Neɡ̶eledi noko jona yajigota niɡ̶ijo ane nebi naɡ̶aca ɡ̶odiotaɡ̶axi iniwataale beexotedi ane loojedi modowediteloco. Odaa meeta, ‘Adowetiteloco, codaa nigicoa eletidi laakataka, nige idopitijo, odaa jediateda.’”
36Odaa Jesus jeɡ̶eeteta niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa ane ige, “Amiida ica anakati? Amepidiɡ̶ica idi itoatadiɡ̶ida anewi me lipecaɡ̶awa niɡ̶ijo anonaxacoɡ̶otibige?”37Odaa niɡ̶ijo ane diiɡ̶axinaɡ̶atece lajoinaɡ̶aneɡ̶eco Moisés ja igidi Jesus, mee, “Niɡ̶ijo aneneɡ̶egi iwikode niɡ̶ijo ɡ̶oneleegiwa, codaa me yaxawa.” Odaa Jesus jeɡ̶eete, “Dice awii liciagi.”
25Na'e uhem amo awa wà a'e pe ipyr kury. Ze'eg kwehe arer rehe upurumu'e ma'e romo hekon a'e. Uzeagaw zepe Zezuz ize'eg iawy kar pà izupe. (Amuze'eg zemueteahy kar putar Zezuz Tupàn rehe ihe kury, i'i uzeupe.) — Purumu'e ma'e, i'i Zezuz pe. — Aze hereko wer Tupàn pyr tuweharupi nehe, tatahu pe heho 'ym pà nehe, ma'e azapo putar ko 'ar rehe ihe nehe, i'i izupe, hehe upuranu pà.26I'i Zezuz izupe. — Ma'in Tupàn ze'eg kwehe arer pape rehe imuapyk pyrer a'e, ma'e uzapo kar newe a'e, i'i izupe.
27— Ezamutar katu Tupàn nezar nehe, nepy'a pupe paw rupi nehe, nerekwe rehe paw rupi nehe no, nekàgaw rupi paw rupi nehe no, nema'enukwaw paw rehe paw rupi nehe no. Ezamutar katu nezeake har nehe no, nezeamutar haw ài nehe no.
28Uze'eg Zezuz izupe. — Azeharomoete neze'eg ne, eruzar tuwe a'e ze'eg nehe, a'e mehe ereiko putar Tupàn pyr tuweharupi nehe, i'i izupe.
29Ize'eg na'ikatu kwaw a'e purumu'e ma'e pe a'e, ta'e ukwaw wemiapo kwer a'e xe. (Aze ru'u nuzamutar kwaw uzeake har a'e wà.) A'e rupi upuranu wi Zezuz rehe.
— Mon aipo heruwake har romo wanekon wà, i'i izupe.
30Uze'eg Zezuz izupe kury, uma'emume'u pà izupe kury. — Kwehe mehe uzeapo nezewe. Amo awa uhem oho Zeruzarez tawhu wi a'e, Zeriko taw pe wata pà a'e. Na'e amo ma'e rehe imunar ma'e a'e wà, uwàxi a'e awa iata mehe a'e wà. Upyhyk wà, ikamir henuhem pà izuwi wà. Upetepetek wà no. Te umàno etea'i. Na'e uhem oho izuwi wà.31Na'e amo xaxeto wata oho a'e pe rupi a'e 'ar mehe a'e. Wexak a'e awa ywy rehe tuz mehe. Ukwaw oho kwe rupi kury, izywyr kury, ipytywà 'ym pà kury.32Na'e amo awa wata a'e pe rupi a'e no. Erewi haikwerupi har romo hekon a'e, xaxeto wapytywà har romo hekon a'e. Uhem oho huwake kury, hexak pà kury. Nupytu'u kwaw. Nupytywà kwaw. Oho a'e wi izuwi a'e no, izywyr a'e no.
33Wata amo Xamari ywy rehe har oho a'e pe a'e kury. (Xamari ywy rehe har na'iakatuwawahy kwaw Zutew wanehe a'e wà.) Na'e a'e Xamari ywy rehe har oho a'e awa ipetek pyrer huwake kury, awa umàno etea'i ma'e huwake kury. Hexak mehe upuhareko katu upy'a pe.34Uhem huwakea'i. Omono muhàg win inuromo iperew rehe. A'e re uwàuwàn iperew pàn pupe no. Upir imono weimaw ku'az kury. Weraha amo tàpuz me kury, wata ma'e waker haw pe kury. A'e pe uzekaiw hehe.35Iku'egwepe omono mokoz temetarer tàtà ma'e hekuzar katu ma'e tàpuz zar pe a'e. — Ezekaiw katu hehe nehe, i'i izupe. — Ko rupi hezewyr mehe nehe, amono putar hekuzar kurer newe nehe, i'i izupe.
36Na'e Zezuz upuranu ze'eg kwehe arer rehe upurumu'e ma'e rehe a'e kury. — Na'iruz awa wexak ma'e rehe imunar ma'e wanemipetepetek kwer a'e wà. Ma'enugar awa na'iruz wanehe arer wiko a'e awa huwake har romo a'e, i'i Zezuz izupe.
37A'e purumu'e ma'e uze'eg Zezuz pe kury. — Akwez ipytywà har a'e, huwake har ài hekon a'e, i'i izupe. — Ezapo ma'e eho iko a'e awa ài ne nehe no, i'i Zezuz izupe kury.
25Jaatian nihxon judiobaan haxemanicahton jenquetsahaxon yocaxon non Jesus tiromahi yohuanmatihin hihxon yocascaquin:
—Maestron, ¿jenquetsahax hen queyoyamanox manatihin? —hahquin.
26—¿Papan joi janin jahua huisha jaiquin? ¿Jahua min jano jisin? —hahscaquin Jesusen.27Jaan yocacah sca:
—Miin Hihbo Diosohon tah min miin jointiboyabi queentihi, miin yoshinboyabi, miin coshiboyabi, miin shinanboyabi tah min jahan queentihi. Mihbe jihuetaibohon tah min queenrihbitihi, miabi min queemehti hihqui quescarih —hahquin.
28—Hihcoini. Jihuenox hihqui jascahue —hahscaquin.29Jascajanicah sca jan hihqui Jesus shinanmacatsihxon sca Jesus yocarihbiquin:
—¿Tsoa heen hahbe jihuetahbo quin nan? —hahquin.
30—Nesca tah qui. Huesti joni cahen Jerusalen janinhax Jericó jema janin cahi cahpaquehti. Cahiton sca cahen tiromabaan bihxon jahuen chopa bichinxon, rishqui rishquixon hahan mahuati tsehueya sca potabahincanquin.31Sacerdote huesti sca jano huinoti jahui. Bahin joxon jahuen caibo jano miracahtai merahax tecayacahini caresscai.32Levito baquebo huesti sca jascarihbihi, jahuen caibo. Jano nocoxon merahax tecayacahini caresscai.33Samaritano huesti sca hocho quehax jahui, jahuen nahua sca. Hahqui nocoxon jahan shinanxon bihtanxon, rahonquin.34Olivo bimi xeniya vino rahojaxon jayaxon jahuen tsehue rahonquin. Jahuen cabacho cahracanxon sca jano hoxati xobo janin sca hioquin. Janoxon sca rahonxon coiranshinarihbiquin.35Xaba paque sca jaiya sca rabe neten teexon cananai tihi coriqui hinanxon sca xobo hihbo yohiquin: Jaa hea coiranxonhue. Jaa coiranquin min hashoan sca coriqui castanaiya tah hen joribixon mia copijatihi.36Jascajaquin yohixon sca Jesusen yocaquin:
—Yometsohbaan tsehuejaha racatai qui cahen quimisha joni nocoti. Mian shinanah, jahuemeha jahuen hahbe jihuetah quesca janishquin? Hea yohihue —hahquin haxemanica yocaquin.
37—Hoa jahan shinanxon hahxonai rahan —hahscaquin.
—Mian rihbi jascajatanhue —hahscaquin Jesusen.
25Upéi peteĩ judeu rekombo'ehaty omonhe'ẽ avyse mo'ã Hesu-pe. Moisés amyrĩ rembihaikwe-rehe omombe'u meme upe va'e ha he'i Hesu-pe:
—Mba'e tipo ajapo-ta opave e'ỹ hagwã xe rekove, mbo'eháry, he'i ombojejavy ukase mo'ã-vy.
26Ha Hesu katu he'i:
—Moisés amyrĩ ohai va'ekwe kwatia-rehe jaikwaa hagwã Nhandejáry remimombe'ukwe. Nde, eremonhe'ẽ kwatia nhe'ẽ kwaa va'e ereikwaa-ma ra'e eremombe'u jevy hagwã. Mba'e tipo eremonhe'ẽ upe-py? he'i Hesu mbo'eháry-pe oporandu-vy.
27Upéi upe mbo'eha he'i jevy Hesu-pe:
—“Ejerovia katu Tupã Nhandejáry-rehe. Ehayhu íxupe nde py'apy gwive. Nde koty gwive ave ehayhu íxupe. Ne mandu'a meme hese hayhu-vy. Íxupe ehayhu mbaraete ete porã katu.” Ha “Ehayhu katu nde rapixa kwéry-pe. Nde ae nde rekoha erejehayhuha-rami ehayhu rei katu íxupe kwéry” he'i oikwaa-vy.
28—Ere porã —Hesu he'i upe mbo'eha-pe. —Upéixa erejapo ramo nde rekove opave'ỹ va'erã, he'i Hesu íxupe.
29He'i-ma ramo upe Moisés remimombe'ukwe-rehe mbo'eha onhemboheko porãse mo'ã. Upéixa-gwi oporandu jevy Hesu-pe.
—Kiva'e-rehe he'ise xéhegwi hi'agwĩ va'e? Kiva'e tipo ahayhu-ta? he'i.
30Upéi Hesu omombe'u íxupe kiva'e jahayhu hagwã ojeporiahuvereko va'e rehegwa nhe'ẽ-rami:
—Peteĩ kwimba'e ogwejy oho-vy Jerusalém tetã-gwi, he'i. —Ohose mo'ã Jericó tetã-my upe judeu va'e. Tape ku'a-rupi hekoha vai va'e oipyhy íxupe. Oipe'a ijao, oinupã íxupe, ogwerahapa imba'e kwéry omondapa íxugwi. Mba'eve ndohejái íxupe. Ogwerahapa imba'e kwéry íxugwi. Ha oinupã eterei-gwi haimete ojuka íxupe. Omano-tama ramo oheja íxupe tape yke-rehe.
31—Upe rire, oime jave tape yke-rehe ou pa'i judeu kwéry ruvixa pa'i va'e. Ohexa-ma ramo omano-tama va'e ohasa rei joty tape yke rovái-rupi oho-vy. Noipytygwõi hasy va'e-pe.
32—Upéixa ave ojapo pa'i pytygwõha ave. Noipytygwõi omano-tama va'e-pe. Ogwahẽ-ma ramo henda-py, ohexa-ma ramo íxupe oikupe'o hasy va'e-pe oho-vy.
33—Upéi peteĩ Samaria pygwa va'e ogwahẽ ou-vy tape-rupi. Samaria yvy pygwa judeu kwéry-rehe ija'e'ỹ va'e jepe, ohexa-ma ramo omano-tama va'e-pe, oiporiahuvereko íxupe.34Ha'e ae jepe oipytygwõ judeu va'e-pe. Oipohano íxupe. Ikutu hagwe-py omoĩ óleo, omoĩ ave vinho, ombogwera hagwã. Upéi ojokwa ave íxupe ikutu hagwe. Upe rire ohupi gwenda ári ogweraha hagwã ombohupa róga-py. Upe-py onhangareko hese.
35—Ko'ẽmba-ma ramo, oho mombyry e'ỹ ngatu, upe Samaria pygwa onhomongeta mbohupa róga járy ndive. He'i: “Taha xe tape puku-rupi. Mombyryve aha-ta. Ko, mokõi plata ame'ẽ-ta nde-vy. Enhangareko porã ko hasy va'e-rehe xe rekovia enhangareko porã hese” he'i. “Ereiporupa ramo ko plata hese erenhangareko-gwi, hetave ame'ẽ-ta nde-vy. Agwahẽ jevy ramo hepyve ramo ame'ẽ jevy-ta nde-vy. Enhangareko porã hese xe rekovia” he'i mbohupa róga járy-pe, he'i Hesu arandu rehegwa nhe'ẽ mombe'u-vy.
36Upéa omombe'u rire, Hesu oporandu mbo'eha-pe:
—Mbohapy ohexa upe haimete omano va'e-pe. Nde-vy ramo kiva'e tipo onhangareko hese ohayhu va'e ramigwa? he'i oporandu íxupe onhemonhe'ẽ-vy.
37—Upe oiporiahuvereko íxupe va'e, he'i Hesu-pe.
—Upéixa voi, he'i Hesu. —Ha nde, nde ave tekotevẽ ereiporiahuvereko kente kwéry-pe ave, he'i Hesu upe oity vai ukase mo'ã va'e-pe.
25Tegin te ibagwengin tule-pirkin-Moisés-igal-wijiid arpak kwisgual Jesús-wilub-takegal. Tegin tule-pirkin-igal-wijiid Jesúsga chogal:
—Tule-oturdaked, ¿an igi imakel nabir ilagwen Pab-neggin meggal, tegin an melle pal purkwegalbal?
26Tegin Jesús we tulega chogal:
—Nabir. ¿Tenal Moisés-igalgin igi nermakal-mai-chogna? ¿Igi pe apcho?
27Tenal tule-Moisés-igal-wijiid Jesúsga chogal:
—Imi pe Pab-Pul-Tummad-pilalguenab,
pél aga pe-ulubgin-itogedzhe,
pél pe-purpaje,
pél pe-kannaleged-nikadzhe,
pél pe-pinzheedzhe, pel-kwapa.
Dt. 6:5
Tegin pe aga tukin chan pilaledyob
tule-pe-tikalbal-mamimalad pe pilalguenabmalbal.
Lv. 19:18
28Tegin Jesús we tulega chogal:
—Eye, pe nued chogzhado. Tenal pe chogzhadyob pe naneel, pe ilagwen-nadgu tullego, pe pal kwen purkojul-kuo.
29Tenal tule-Moisés-igal-wijiid, melle tule-kegeyob peigal, Jesúsga chogalbal:
—Nabir pe anka chogzhando, ¿tenal toa-tulemalzhun an-tikalbal-mamimaladdé?
30Tegin Jesús purpal tule-Moisés-igal-wijiidga chogal:
“Nabirdo. Imi te ibagwengin tule-walgwen Jerusalén-akar Jericóje nad. Tegin tule igalbal-natapidgin tule-iskana-abingus. Tegin tule-iskana we tulegin mol chus. Tegin tule-iskana peyedzhe we tule-sakisbal. Tegin tule-iskana igalbal neg-wichul mellemai we tule-ebesbal.
31“Tegidgin tule-irwal-Pabzhe-koled-walgwen igalbal immal-kwen-wichul tanikidgin, arpak mellemai tule-taknoni. Tegin tule-irwal-Pabzhe-koled mellemai tule-takchagu, tikabal tule-mellemaid-ebiris. Tegin tule-irwal-Pabzhe-koled ilgwen ukin nad.
32“Tegin tule-pid, tule-irwal-Pabzhe-kolmalad-pentamalad-walgwen, tule-mellemaidzhe nonimo. Tenal tule-nonikid pinche imial tule-mellemaid-takchagu ilgwen ukin nadmo.
33“Tegin Samaritano-tule-walgwen ampa igalbal tanimogadgin panna tule-sakilejad-taknonimo. Tenal Samaritano-tule wilejakwa tule-sakilejad-taknonikidbal, tule-sakilejad-waglik kwisgunoni.34Tegidgin Samaritano-tule, tule-sakilejadga ina chaalzhun. Tegin Samaritano-tule, tule-sakilejad-ya-chijiidgin kwallu tegin vino imas, tegin molgin ya-ebirmasbal. Tegin Samaritano-tule aga e-moli-burrogin tule-sakilejad-onakwisgu, tule-kabmalad-negzhe tule-yeed-ches. Tegin Samaritano-tule kabmalad-neggin nuekwa tule-sakilejad-takcha.
35“Tegin te pangin Samaritano-tule neg-ibedga tulabo e-mani ukchagu, neg-ibedga chogalbal: ‘Imi pe anka nuekwa we tule-tako. Tenal an-pega-mani-ukchad ampa pega akuel, pedin, pe aga pe-manigin we tule-pentagwelo. Tenal an kannan tanikil, pe-mani-owejadun an kannan pega penukbalo.’ Tegin Samaritano-tule ukin nadzhun. Pitogua.”
36Tegin Jesús tule-Moisés-igal-wijiidzhe ekichial:
—¿Imi piti we tule-walpágwad tule-e-waglik-mamimaladyob tule-sakilejad-pentas?
37Tegin tule-Moisés-igal-wijiid Jesúsga chogalzhun:
—Samaritano-tule wilejakwa tule-sakilejad-taknonikidde.
Tegin Jesús tule-Moisés-igal-wijiidga chogal:
—Pe nued chogzhado. Tenal pe imis-akar we Samaritano-tuleyob pe tule-pentakenabmo.
25Jix lawi c'al jun tu', ey jun naj cuywam yin sley Moisés jix a linan oj. Jix yoche naj jix yak' porobal naj Jesús. Yuxan jix sk'anle naj tet Jesús jaxca ti':
—Jaach cuywam, ¿tzet yetal sowalil chi wun an catu' oj jin cha'on jin k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal? ẍi naj tet Jesús.
26—¿Tzetal tz'ibebil can yul sley Moisés? ¿Tzet ẍi? ẍi Jesús tet naj.
27—Chi yal jaxca ti': “C'am c'ulne wej Kaawil cu Diosal yin masanil je c'ul, yin masanil je pixan, yetoj masanil je yip, yin masanil je na'bal. Catu' che cam c'ulnen pax je yet animail jaxca che yute je cam c'ulnen je ba jun jun ex,” ẍi ley, ẍi naj tet Jesús.
28—Watx' ton jix ja wute ja waloni, ta cha wun wan ti', oj ja cha' ja k'inal tol ey c'al yin tobal k'inal, ẍi Jesús tet naj.
29Ja' naj tu', jix yoche naj jix x'oxo tol watx' sbeybal naj, yuxan jix yal pax naj tet Jesús jaxca ti':
—¿Mac txequel eb wet animail chi al-le tu'? ẍi naj tet Jesús.
30Jix yalon Jesús tu' jaxca ti':
—Ja' yet junel, ey jun winaj lalan sto yul be chi tit bey Jerusalén catu' chi ey apnoj bey Jericó. Lalan sbey naj catu' jix eltej wan elk'om yin naj. Tz'ajan jix tok'le can ec' tet naj masanil settaj yetal naj, ja' spichil naj jix yi' el eb. Xew c'al smak'le naj yu eb, catu' jix to eb. Nianxane ma cam naj yu eb.31Catu' ey jun naj yak'omal xaambal tet Dios jix ec' yul jun be tu', tu' c'al jix oc t'anan naj yin naj, catu' jix to naj.32Jix lawi tu' xin, ey jun xa naj yic'aal Leví jix ec' pax yul jun be tu'. Tu' c'al jix oc pax t'anan jun xa tu' yin naj catu' jix toi.33Pero ey jun naj a Samaria lalan pax sbey yul jun be. Jix yilon naj tol telan ey naj yul be. Jix ok' sc'ul naj yin naj tu'.34Jix apni sc'atan naj, catu' jix yaon oc aceite olivo yetoj vino yanil oj bey jix yasitoj naj tu'. Catu' jix spichon naj yetoj k'ap. Jix lawi tu' xin, catu' jix slacon atoj naj yiban ẍe. Jix yi'on can toj bey jun posada. Caw jix scam c'ulnele naj sic'lebil.35Ja' yet jun xa c'u, yet jix to naj a Samaria tu', jix yi' atej naj caab tumin, catu' jix yak'on can naj tet naj a posada tu'. Catu' jix yalon can naj tet naj jaxca ti': “Watx' cha wute ja teynen naj yasinajtoj ti' jin k'an an. Ta c'am chi yab nian tumin ti', oj ja wal e in an jantaj to jix ja q'uey el oj, catu' oj wak'on sq'uexel ja tumin yet oj jin jul pax jun el xa an,” ẍi naj tet naj a posada tu', ẍi Jesús yul jun sk'aneal ti'.
36—Ja' tinani' xin, ey jun chin k'anle e ach. Ja' naj jix mak'le yu eb elk'om tu', “¿mac junoj eb oxwan tu' caw yel yet animail naj cha na'?” ẍi Jesús tet naj cuywam yin sley Moisés tu'.
37—Ja' ton naj jix ok' sc'ul yin naj tu', ẍi naj tet Jesús.
—Ja' toni, yuxan, asi' catu' cha wun jaxca jix yun jun naj tu', ẍi Jesús tet naj.
25Ma bijee Moisés' wandya lei ma mashtuu ruku Jesúsnu tujle' pakakaanu tyatu, entsandi pake'meemi: Rukui, ¿naa ketaa naa-uwanuba Diosba ura' chunuu tiyanu juwa? timi.
26Tsenñu Jesús pakatu tsandimi: ¿Leinu naaju pillan? ¿Tyee lengue lengue kemuyu? timi.
27Tsenñu Moisés' wandya lei mashtuu ruku pakatu tsandimi: Lei entsandive: Ñu' Bale Ruku Diosnu mika estyade, ñu' tenbukachi, ñu' aamachi, ñu' derachi, tsenmin ñu' pensachi bain estya', kumuinchi ñu' pudengura estyade, tive; tsenmin, ñu maali naa-i estyamu ju'ba ñuba kalen chumu chachinu bain juntsai estyade, tive, timi.
28Tsenñu Jesús tsandimi: Ura' pakave. Ñu tsa tsanguemushu juntsaa, uwain naa-uwanuba chumu tiyanu tsuve, timi.
29Tsenñu juntsa mashturu ya uwain Dios naakesa tyañuba tsanguen chumu ju'ba juntsaa keewaachi tyatu, Jesúsnu tsandimi: Tsen, ¿maa, inchi kalen chumu chachi junu jun? timi.
30Tsenñu Jesús pakatu entsandi laapu' kuinda kemi: Ma ruku Jerusalénbi pu' Jericósha jinu miñunu jintsumi, tsainduren taamulachi katawa' taraimi. Tsejtu taamula juntsa rukunu ka', ya' jaliba dechi'ke', debande' ta'ke', desmeengue' mijiila.31Tsenñu ma ruku, chachilla' mitya Diosnu kalen jimu ruku, ya bain juntsa miñuu jindu, juntsa rukunu kataturen, masku pasha ne pullaimi.32Tsenmala aa eleshasha talave'mu Levínu sera' jimu ruku bain junuren ji' kataturen, ya bain masku pasha tsaa ne pullaimi.33Tsenñuren main Samaria tusha chumu ruku bain junun pullandu juntsa rukunu kata' tenbitya', kalen jitu,34yanu dedaa bandenutala ura' deke' binu mungue', ulibu puka muli juula bain demungue', ya' dapetala jali depijte' telekemi. Tsanguetu ya' chudi' jinu animaanu e'lare' chujti', cha' tsutsudinu yasha miya' ji' washkemi.35Tsejtu Samariasha chumu ruku juntsa ayunchi miindu ya miya rukunu pai malu taawasha ke' kakenuu lushi kuwa' shuiketu tsandimi: Kayu entsa rukunu tiba kenuu junmalaya kide. Tsanguetu kayu pullake kastanguenmalaya, bene maatu manguwanu tsuyu, timi.
36Tsandi' dyatu Jesús manen mashtuu rukunu pake'meetu tsandimi: Ñuchiya juntsa pen rukulanu ¿naajaa juntsa taramu rukunu yachi kalen chumu chachi juuñungue ken? timi.
37Tsenñu Moisés' wandya lei mashtuu ruku tsandimi: Maa tenbitya' ura' ke'ba juntsaa juntsave, timi.
Tsenñu Jesús tsandimi: Tsaaya, ñu bain miji' tsanguiide, timi.
25Etökicha ta̱ s'wöbla'u̱k ttè dalöiëno wa ese eköl debitu̱ Jesús ska', e' tö ie' a̱ ichaké itsa̱ioie:
—A s'wöbla'u̱kwak, ¿Ì wè̱mi ye' tö a̱s se̱ne michoë dö̀ ye' ulà a̱?
26Jesús tö ie' a̱ ichaké ñies:
—¿Ì tso' kitule Skëköl yëkkuö ki̱? ¿I̱ma e' wà dör be' a̱?
27Eta̱ s'wöbla'u̱kwak tö iiu̱té:
—Skëköl yëkkuö tö iché: ‘Skëköl dalëritsö́ a' e̱r ko̱s wa, a' wák ko̱s wa, a' diché ko̱s wa, ena a' e̱rbikè ko̱s wa.’ Ñies e' tö ichè: ‘A' male̱pa dalëritsö́ we̱s a' wákpa e̱' dalër es.’
28Jesús tö iché ie' a̱:
—Be' tö iiu̱té buaë. Be' tö iwé̱ es, e' ta̱ se̱ne michoë döraë be' ulà a̱.
29Erë ie' e̱' tsa̱tkak ttè e' yöki̱, e' kue̱ki̱ ie' tö Jesús a̱ ichaké:
—Eta̱ s'yamipa chè Skëköl yëkkuö tö, ¿esepa dör s'yamipa wé̱se?
30Eta̱ Jesús tö iiu̱té ttè i' wa:
—Wëm eköl datse̱ Jerusalén, e' micho Jericó, eta̱ ñala̱ wa akblökwakpa tö ie' klö'wé̱wa̱. Ì dami iwa̱ ko̱s dö̀ idatsi' e' bléwa̱rakitö. Ie' ppérakitö tai̱ë ta̱ imíyal. Ie' méa̱t tër ie'pa tö ñala̱ ska', tsir eta̱ iduowa̱.31Eta̱ judiowak eköl dör sacerdote e' dami ñala̱ e' ki̱. Mik ie' tö wëm tër shka̱'ule e' sué̱, eta̱ ie' tkami bánet iyöki̱.32Es ñies judiowak skà eköl dör Leví aleri kaneblöke Skëköl wé a̱, e' dami ñala̱ e' ki̱. Mik ie' tö wëm tër shka̱'ule, e' sué̱, eta̱ ie' ñies tkami bánet iyöki̱.33Erë samariawakpa kë̀ mik a' wödör, sue̱ke a' tö suluë, esepa eköl dör wëm, e' dami ñala̱ e' ki̱. Mik ie' tö wëm tër shka̱'ule e' sué̱, eta̱ ie' wa iwër sia̱rë.34Ie' de iska', ta̱ wé̱ ishka̱'ne e' paskuéitö vino wa, paikléitö kiö̀ wa, ta̱ ipatréwa̱itö datsi'tak wa. E' ukuöki̱ ta̱ ie' tö itkéka̱ iwák burro ki̱ tsé̱mi wé̱ s'kaporö ese wé a̱, ta̱ ee̱ ie' tö ikkö'néia̱ ipasué̱ia̱ buaë.35Bule es ta̱ samariawak tö s'kaporö wé, e' wák patué̱ inuköl döka̱ s'kaneblö̀ ká̱ böt e' ské ekkë, ta̱ iché ie' a̱: ‘Wëm shka̱'ule i' kkö'nú ña. Ilè kí̱ tué̱ be' tö ie' a̱, e' ta̱ e' ki̱ ye' tö be' patue̱rane mik ye' dene eta̱.’
36Eta̱ Jesús tö ichaké s'wöbla'u̱kwak a̱:
—Wëm shka̱'wé̱ akblökwakpa tö e' sué̱ ie'pa mañal tö, ¿ie'pa wé̱ tö idalëritsé moki̱ we̱s s'ka̱wöta̱ s'yamipa dalëritsök es?
37S'wöbla'u̱kwak tö iiu̱té:
—Wé̱ tö isué̱ e̱r sia̱rë wa e'.
Jesús tö ie' a̱ iché:
—Es be' yú ta̱ iú̱ we̱s samariawak tö iwé̱ es.
25Ina quëran a'na maistro iráca nanan noya nitotërinso' huanirahuaton, Quisoso tënicaso marë' itapon:
—¿Ma'ta' Maistro onpo'i nanpimiata'huaso marë'? itërin.
26—Iráca Yosë quiricanën quëran ninshitaton, pënëninpoa'. ¿Ma'ta' tënin? itërin.
27—“Tata Yosë hua'anëntërinpoa'. Ina nosoroco'. Ya'ipi cancanëma quëran, ya'ipi hua'yanëma quëran, ya'ipi chinirama quëran, ya'ipi yonquinëma quëran, ya'ipi inaquëranpita nosoromiatoco'. Isonta' Yosë nohuantërin: Quëmaora ninosororanso pochachin a'napitanta' nosoroco',” tënin, itërin.
28—No'tëquën naporan. Ina pochin nipatan, Yosë pochin cancantaton, nanpimiataran huachi, itërin Quisosori.
29—Ina nitotaporahuë', ¿ma'ta' onpo'i? ¿Inpitaquë huarëta' nosoro'i? itaantarin.
30—Inta nipachin a'chinchinquën. A'na cotio quëmapi Quirosarinquë ya'huërin. A'na tahuëri Quiricoquë pa'sapirinhuë'. Paaso', tëpatoro'sari mapi. Ahuëatona', ihuapi. Ai'nanpiratopi. Yachimiánin patopi.31Ina quëran cotio corto hua'an ina ira chachin pa'tapirinhuë'. Quëmapi quënanconaponahuë', pëshonanpirahuaton na'huëtërin.32Ina piquëran a'na quëmapinta' pa'sarin. Inaso' Nihui huënton quëmapi ni'ton, corto hua'an catahuarinso'. Inarinta' quënanconaponahuë', inapotaantarin.33Ina quëran Samaria quëmapirinta' quënancoantarin. Inaso' nisha quëmapi niponahuë', nosororin.34Ya'cariconahuaton, catahuarin. Pë'shapiso' tomaquë, huinoquë, inaquëpita pashitërin. Inapotahuaton tonpotërin. Ina quëran inaora moranënquë acorahuaton, huë'ëpatacaso pëiquë quëparin. Inaquë a'pairin.35Tahuëririnquë catotë' coriqui prata quëran nininso' pëi' hua'anën quëtërin. “Paso' ninanoquë pa'sarahuë. Quëmari a'paiquë'. Coriqui pahuanpachin, quëmaora coriquinën castaquë'. Huënantahuato, i'huërëchinquën,” itërin.36Ni'quë' iyasha. Caraya'piri ahuëpiso' quënanconpi. ¿Insoarita' iin pochin nosororin? itërin Quisosori.
37—Nisha piyapiri nosororinso', tënin.
—Ina mini. Paaton, quëmarinta' inapochachin nosoroquë', itërin.
25Kỹ vãhã Topẽ vĩ to professor ũ vỹ ag kãmĩ jẽgnẽ mũ, kỹ tóg Jesus ki jẽmẽ sór mũ. Ti tỹ ón kỹ ti vĩ mẽ sór vẽ, hã kỹ tóg ti mỹ: “Senhor',” he mũ. “Inh hỹn hẽ ri kenh mũ, isỹ rĩr krỹg ja tũ ve jé?” he tóg, Jesus mỹ.
26Kỹ Jesus tóg ti mỹ: “ne nỹ hỹn rán kỹ nĩ, Topẽ vĩ ki?” he mũ. “Topẽ jykre tỹ ne han jé ã ke mũ hỹn'?” he tóg. “To ke há ã tóg nĩ, ha inh mỹ tó,” he tóg.
27Kỹ tóg ti mỹ: “Topẽ vỹ tỹ ã kri ke nĩ, kỹ ti hã to há nĩmnĩ, ti ki rã há han nĩ, ti to jykre pir nĩmnĩ, ti to tar nĩmnĩ, ti mỹ ã tỹ nén han mũ kar ẽn han nĩ, ha mẽ. Kỹ ã régre kar ki rĩr nĩmnĩ gé, ã tỹ vẽnh ki rĩr há han ri ke. Topẽ tỹ nén tón hã vẽ,” he tóg, Topẽ vĩ to professor ti.
28Kỹ Jesus tóg: “hỹ,” he mũ. “Ki hã ã tóg tó mũ,” he tóg. “Tag han ra, kỹ ã tóg rĩr krỹg ja tũ venh ke mũ,” he tóg.
29Hã ra tóg ti mỹ há tũ nĩ, Jesus vĩ tag ti, hã kỹ tóg ti mỹ: “kỹ ũ nỹ tỹ inh régre nĩ?” he mũ.
30Kỹ Jesus tóg ti mỹ tag tó mũ, ha mẽ. “Kejẽn ũ tóg nĩgtĩ. Hã ra tóg Jerusalém tá kãtĩg kỹ Jericó ra tĩ mũ. Ẽpry jagma, ẽmĩn jagma ũn jykre kórég ag tóg ti jo vãjig mũ, bandido ag. Kỹ ag tóg ti kãgmĩ kỹ ti kur kunũg mũ. Ti mrãnmrãn ag tóg mũ. Ti tén kren ag tóg mũ, kỹ ag tóg hã ki ti tovãnh kar mũ mũ sir, ti tũ mãn kãn kỹ. Kỹ tóg tá nỹ nĩ sir.
31Ti tỹ tá nỹ ra ũ tóg ẽpry ẽn jagma kãtĩ mũ gé. Topẽ tũ ki rĩr tĩ ũ vẽ. Ti vég tóg mũ, ũn vẽsỹrénh kỹ nỹ ẽn ti, hã ra tóg ti venh rã tũ nĩ. Ẽmĩn jagma tóg tĩ mũ.
32Kỹ vãhã Levi krẽ ũ tóg ẽpry jagma kãtĩ mũ gé. Tá jun kỹ tóg ti vég mũ gé, hã ra tóg ti venh rã tũ nĩ gé. Ẽmĩn jagma tóg tĩ mũ gé sir.
33Kỹ vãhã Samaria tá ke ũ tóg ẽpry jagma kãtĩ mũ gé. Kỹ tóg tá jun mũ, kỹ tóg ti vég mũ.34Kỹ tóg ti venh rã mũ inhhã. Ti kygtãg tóg mũ sir, azeite tỹ, vinho tỹ ke gé, ti mỹ to tĩn kỹ. Ã kur tỹ tóg ti pãg mũ sir. Kỹ tóg ã mẽg kri ti nĩm mũ, ã tỹ ti ma tĩg jé. Hã kỹ tóg ag tỹ ĩn krẽm nũr jafã tá jun mũ sir. Kỹ tóg tá ti ki rĩr mũ.
35Tỹ vaj kỹ tóg tĩg mãn sór mũ, hã kỹ tóg ũ tỹ ĩn ki rĩr mũ ẽn mỹ jãnkamy régre vin mũ, kỹ tóg ti mỹ: “ti ki rĩr há han,” he mũ. “Jãnkamy tag tỹ ã mỹ tá krỹg tũn kỹ sóg ã mỹ kajãm mãn mũ, sỹ vỹn ken kỹ,” he tóg. “Kajãm kãn jé sóg ke mũ, sỹ vỹn ken kỹ,” he tóg, Samaria tá ke ẽn ti. Ti tỹ ũn kaga ki rĩr mũn hã vẽ,” he tóg, Jesus ti.
36Kỹ tóg: “kỹ ũn tãgtũ ag vỹ ti ve ja nĩ. Ag kã ũ tỹ hẽ nỹ tỹ ti régre ja nĩ, ag tỹ ũn vóg kónãn ja ẽn régre? Ha to jykrén (ke)ma',” he tóg, Jesus ti, Topẽ vĩ to professor ẽn mỹ.
37Kỹ ũ tỹ ti ki jẽmẽg mũ ẽn tóg ti mỹ: “ũ tỹ ti jagãgtãn mũ ẽn vỹ tỹ ti régre ja nĩ,” he mũ.
Kỹ Jesus tóg ti mỹ: “hỹ, tó há han ã,” he mũ. “Kỹ ẽn ri ke han nĩ. Ũn vẽsỹrénh mũ ag jagãgtãn kãn nĩ, ti ri kén,” he tóg, Jesus ti. Ti tỹ ũ tỹ ón kỹ ti ki jẽmẽg mũ mỹ tón hã vẽ.
25Tiaron pensa warayo' Moisés yeserurî'pî pî' yenupaton e'mî'sa'ka'pî moropai Jesus ekaranmapo'pîiya maasa pra epu'nen pe awanî anepu'pai awanî'pî. Mîrîrî ye'nen ta'pîiya: —Uyenupanen, O'non ye'ka pe see ipatîkarî enen uuko'manto' ton eporîuya e'painon?
26Mîîkîrî maimu yuuku'pî Jesusya: —Î' kai'ma see Paapa maimu e'menukasa' mîrîrî epu'tî pî' nan? Î' kai'ma see ekareme'nen amîrî? —ta'pî Jesusya ipî'.
27Mîîkîrîya ta'pî: —Taiya see warantî:
Ayepotorî Paapa yapurîkî ayewan ke, moropai tamî'nawîrî eesenumenkato' ke. Moropai ameruntîri ke yapurîkî. Moropai tamî'nawîrî epu'to'ya ke yapurîkî,
Ayonpa sa'namakî awe'sa'nama manni' warantî, Dt 6.5; Lv 19.18
taiya —ta'pîiya.
28Mîîkîrî pî' ta'pî Jesusya: —Inna, yairî taa pî' nai. Moriya mîrîrî ku'kî. Mîrîrî kupîya ya, yairî enen aako'manto' ton eporîya —ta'pî Jesusya.
29Moropai warayo'ya Jesus ekaranmapo'pî maasa pra ta'pî tîuya manni' yawîrî pra tîwanî epu'tî tîuya ye'nen. Ta'pîiya: —Anî' kin mîîkîrî uyonpa, isa'namato'peuya? —ta'pîiya.
30Mîîkîrîya epu'to'pe Jesusya panton ekaremekî'pî see warantî. —A'kî, warayo' wîtî'pî Jerusalém poi Jericó pona. E'ma taawîrî tuutî pe ama'ye'kon eporî'pîiya. Inkamoroya ipa'tîpîtî'pî, iponka'pî to'ya moropai iwî yonpasa' to'ya wanî'pî. Moropai inkamoro wîtî'pî.31Mîrîrî tîpo teepîremasen iipî'pî inîmîkîiya pra tîîse e'ma taawîrî. Moropai mîîkîrî era'ma'pî teepîremasenya. Tîîse era'ma tîuya yai tiaron e'ma winî iwa'ka'pîiya, iipia tuutî namai.32Moropai mîrîrî tîpo tiaron iipî'pî Levi paarî'pî, to' epîremato' yewî' ta teesenyaka'masen. Mîîkîrîya era'ma'pî nîrî, moropai mîîkîrîya iwa'ka'pî mîrîrî warantî.33Mîrîrî tîpo tiaron warayo' iipî'pî Samariapon, ˻Judeuyamî' yeyaton˼. Eporî tîuya pe mîîkîrîya era'ma'pî moropai eemî'pamî'pî iipia.34Moropai mîîkîrî pî' ta'pîiya: “Aka, sa'ne”. Mîîkîrî pîika'tî'pîiya ˻iteyaton pe awanî'pî tîîse˼, ipa'tîpî'to' to'ya rona'pîiya. Moropai ite'natî yaika'pîiya óleo ke, vinho ke. Moropai yanumî'pîiya tekîn pona moropai yarî'pîiya. Eerepamî'pî entamo'kanto' ke tîwe'repasen yewî' ta. Moro aako'mamî'pî ipîika'tî pî'.35Tiaron wei yai mîîkîrîya ta'pî mîrîrî wîttî esa' pî': “A'kî, mîserî konekaya yu'se wai” ta'pîiya. “Ipî' eesenyaka'ma yu'se wanî sîrîrî”. Mîrîrî pîrata ena'pî tîrî'pîiya asakî'ne. Mîîkîrîya ta'pî: “Tamî'nawîrî antî'ka'pî ye'mauya sîrîrî poro uuipî ya”, ta'pîiya. Mîrîrî kupî'pî mîîkîrîya warayo' pri'yawon pepîn pî' —ta'pî Jesusya.
36Mîrîrî ekaranmapo'pî Jesusya: —Anî' wanî inkamoro eseurîwî'nankon warayo'kon kore'ta ipa'tîpî'sa' yonpa pe?
37Mîrîrî yuuku'pî warayo'ya: —Manni' ipîika'tîtîpon.
—Moriya mîrîrî warantî iku'kî —ta'pî Jesusya ipî'.
25Mi'i hawyi wẽtup ok miwan enoi hat apo'e Iesui pe — Urumu'e hat e aikotã som waku uheĩne'en hap sese puẽti hamo atunug e yt pywo pe i ma'ato toima'at reran haype ne'i apo'e.26Mi'i hawyi Iesui tiwesat — Etikuap apo aikotã Musei mienoi ko'i e.27— Ta'i atikuap e. — Etiky'e o Tupana yn epy'a pe e. Etiky'e yne ewanẽtup hawe. Etiky'e Tupana yne ewe'eg hawe e. I'ewyte eti'atuky'e irania'in yne ro eweky'e hap ewy e tomiwan me e miwan enoi hat Iesui apo'e hawyi.28— Pywo kahato uiwesat en uhyt e Iesui. Mi'i ko'i etunug hawyi eieĩne'en hap sese etipuẽti ra'yn e.29Mekewat miwan enoi hat — Uito po'og waku irania'in kai e hat toĩne'en pote yt toi'atuky'e hin i irania'in. Mi'i pote to'e Iesui pe — Uwe pyno waku atiky'e irania'in e.30Mi'i hawyi Iesui henoi sehay iã'ãkap tope uwe waku watiky'e hap enoi hamuat — Sa'awy'i so wẽtup ok Iuteu ywania kaipywiat toto ra'yn tawa Ierusarẽi kaipyi tawa Ieriko kape. Mi'i hawyi mu'ap upi tuwemoherep sero'ok takaria. Mi'iria mu'ap upiat hat esokpe ta'atuhep yne hawyi ta'atu'ahyk ahyk ne'i e. Porap ta'atu'auka e i'ahyk ahyk hawe e. Mi'i hawyi ta'atu'atoiat mu'ap tote e. I'ewyte ta'atueroto yne hekare'en e.31Ta'atu'atoiat hawyi pa'i Iuteu kaipywiat toto ipuo e. Mi'i ta'akasa hawyi tokosap ne'i mi'ahyk ahyk ywytpuo e Iesui.32Mi'i hawyi Irewi ywania kaipywiat hat Tupana yat piat motpap nug hat tut e. Mi'i ti i'ewyte ipuẽti mekewat i'atumi'ahyk ahyk ma'ato pa'i ewywuat kahato pote yt ta'akasa teran i iku'uro rakat hawyi tokosap ne'i i'ywytpuo e.33Mi'i hawyi meiũran put'ok'e wẽtup ywania mekewat yi Samaria kaipywiat e. Yt ai'ywania Iuteuria ywania miky'e hin i Samaria ywania ma'ato mi'i pytkai mekewat yi Samaria kaipywiat teha'at kahato mekewat mi'ahyk ahyk kape hawyi toiky'e kahato topy'a pe.34Mi'i hawyi tuwepohagnug mohag ikap takano i'ewyte mahy ewy wuano hawyi sokpe wo ra'yn toipo'i po'i. Tepiat ipohag nug waku hawyi mekewat yi Samaria kaipywiat hupit ra'yn tohũ ok tote mi'i hawyi getap kapiat totioto hamo. Miit'in ket howare pe hawyi hekatuwy wo toĩne'en wãtym muo ka'ap i'apykok hamo e.35E'ihot'ok pe hawyi yi Samaria kaipywiat tum na'yn sa'up iwato kahato rakat getap ka'iwat pe mekewat sero'ok mi'ahyk ahyk poi hamo hawyi typy i'ape nu Uru kawiat tutum ha'up iwato kahato rakat hawyi tohenoi getap ka'iwat pe — Etiky'e ro meiũwat i'ahu rakat e. Mi'i hawyi ariot hawyi po'og atum epe iky'e hap sa'up mo e.36Tohenoi hawyi Iesui apo'e ra'yn Tupana ehay miwan miat enoi hat pe — Uwe kahu meiẽwat sero'ok takaria mi'ahyk ahyk ky'e hat e.37Mi'i hawyi miwan enoi hat tiwesat — Mekewat yi Samaria kaipywiat iwese rakat iky'e kahato hat e. Mi'i ti toto mi'ahyk ahyk kape ipohag nug hamo e. Mi'i hawyi Iesui to'e — Pyno ereto ro i'ewywuat nug hamo ewanĩkaptia ky'e hamo e mekewat — Uwe waku watiky'e irania'in apo'e hat pe.
25G̃ebuje Moisés ekawẽn imutaybitbin'ukat oajẽm Jesus kay. O'jekawẽn Jesus eju cekawẽn puyxijo ojuy.
— Kariwa — io'e. — Apẽntak oce soat em Deus xe onuy ãm? — io'e.
26— Apẽn e'em wuyawẽwẽap ekawẽntup? Apẽn iboaptup wuymutaybitbin exe? — Jesus o'e.
27— Imẽn e'em wuyawẽwẽaptup — io'e ag̃okatkat.
— Deus kay jĩjã juy epesop, i. Ixe Deus eykukukat, i. Ixe bikuyap tag̃ jekukum pima, ixe kay jĩjã epesop; soat em xipacat kay g̃ebum pima dak; ya'õ kay kũyjobit pima dak; ixe ag̃uy dag̃ jewag̃uyg̃uy bima dak, i. Imẽn cuy epeku, i. Xipan cuy eyxeat epejukuk eyewekukap puxim, i.
Imẽn e'em wuyawẽwẽap ekawẽntup — io'e Moisés ekawẽn imutaybitbin'ukat.
28— Icẽmãn ẽn e'em — Jesus ma o'e. — Imẽn eku buje, soat em Deus xe ecesũy etait — io'e.
29— Abu oxeat pit? — io'e ixe bit jewedayo ojuy.
30Imẽnpuye Jesus wuymutaybitbinap ekawẽn o'g̃uwẽn abu wuyxeat iam imutaybit am.
— Ag̃okatkat kopkom o'e Jerusalém ka bewi — Jesus o'e cebe. — Ixe ag̃okatkat cu ojuy Jericó ka kay. Judeu osunuy. Cucum pima ibukurukayũ ixe o'topabijuk e dag̃.
— Oajẽm ip cekay. Toti o'ju'uk ip. Soat o'jat ip cexewi ibubut. O'yaokaka jĩjã ip. Je'ũje'ũm ip o'suiwat ebidakpe.
31— Paĩ cucum o'e ixe e dag̃. Je'ũje'ũmat co buje, o'kap wara'at e bitako dag̃. O'subuywan g̃u — Jesus o'e.32— Imẽntak paĩ buywatwat'ukat oajẽm ixe e dag̃ cucum pima. Je'ũje'ũmat co buje, o'kap wara'at e bitako dag̃―paĩ buywatwat'ukat. O'subuywan g̃u — io'e.
33— G̃ebuje bit Samaria eipi bewiat oajẽm cucum pima ixe e dag̃. Samaria eipi watwat Judeuyũ kay'ũm cĩcã ip. Ixe jo buje, itabotaidabotbot o'e je'ũje'ũmat kay. O'ju cekay taxijo ojuy.34Posũg̃ti o'timõg̃ werowero be―uva'abidi, ixepti dak. Werowero o'jomũnmũn pag̃õm.
— Je'ũje'ũmat o'tujowat powatwat ajẽmjẽmap'a kay. Jejumento akpi jeje o'tujowat. Xipan ixe o'jukuk ig̃o'a be.
35— Kuyaje xepxep jedinheiro o'jat isurũg̃at, teibog̃at, prata mug̃ẽg̃ẽ. O'g̃ũm uk'a iwat pe je'ũje'ũmat kukapteim.
— “Xipan cuy ite ejukuk,” io'e uk'a iwat pe — io'e Jesus. — “Ijop edinheiro'ũm pima, wara'at og̃ũm ewebe wedinheiro wepit puje,” Samaria eipi bewiat o'e — io'e Jesus.
Imẽn Jesus wuymutaybitbinap ekawẽn o'g̃uwẽn.
36— Ebapũg̃ayũ je'ũje'ũmat o'jojojo―ibukurukayũ emuaokaka — io'e. — Abu xipan o'jukuk jexeat kukap puxim? — Jesus o'e.
37— O'subuywan'iat — io'e Jesus pe.
— Ixe ekukuap co'i juy ejeku — Jesus o'e. — Warara'acat puywatwat'ukan cuy eg̃uy — io'e Moisés ekawẽn imutaybitbin'ukat pe.
O'jẽm Jesus xewi.
25Hatya Xaotyakiyaho kakoa waiyoretere tityoa, hoka kasani hasakaharetya Jesus aokowita hoka axene:
— Xaotyakisatiye, xoareya notyoma hoka kaxekaka nomani wenati matyotenehare? nexa.
26Hoka Jesus nexa: — Xoare nexa atyo Iraiti Waiyexe kaxairatyakehenere hatyoharenai tahi? Hoka aliyakerexe hatyo akiti hasemita? nexa.
27Hoka hatyo haliti nexa: — Hawaiyehena kaiserehare Hiyekohase Enore, hisaonehena exema maniya takita, hahekohena ekoamaniya takita, haiyateretyoahena hawenane kakoa exema maniya. Exahe hawaiyehena haiyanae hawaiyetyoawitere akereta — nexa.
28— Hekoaxahenere atyo ehekorexeta — nexa Jesus. — Nikare hisaonehena hoka hisaona mene — nexa.
29Xakore hoka Xaotyakiye kakoa waiyoretere kasani waiyexehare aokowita hoka axene: — Hoka xala atyo haiyanae haokitere? nexa.
30Hoka Jesus nexa: — Hatya haliti xanehitita Jerusalém nalita Jericó xeta. Hoka ahotyaho haiyaharenai kaiwarexe otokene, aitoakisaha inima, mokotyahene hoka komita ene aisahene hoka halakisahene.31Hoka hatya sacerdote xanehitiya hatyoahota. Hoka waiya hatyo haliti hoka exahiyatene hoka jiya.32Hatya levita tehitiya hatyo nali jiya. Wahakotya enomana hoka exahiyatene tehitiya hoka jiyehitiya.33Hoka hatya Samaria yere jiyehena hatyo ahotyaho hoka hikoa hatyo nali. Hoka waiya hatyo haliti hoka airakoaneharetene.34Kaoka ehaliya hoka wairatene kolotenitiya, vinhoxa harenai kakoa ekawe xomokakaose. Hatyo najikinita moka hatyo haliti hakirakaharexa kaiserehare heno hoka kolatene hatya nemakatyakalati xeta hoka nali kaxaikone.
35— Kamaetali xanehetehena hoka isa hinama hokose olo nemakatyakalati xekohasehare ana hoka nehena: “Maika hikaxaiko exe haliti. Nahaikoahetaite hoka nojiyehetehena ali hoka nabakaheta hiso, xoare xamani exe xahexe holoxa kakoa hiya enomana hoka” — nexa.
36Hatyaoseta Jesus axa Xaotyakiyaho kakoa waiyoretere: — Hiyahekola hiye hoka hatyo hanamaharenai konitare, xala hare hatyo haliti kamokohekoatyakehenere hinaehare tyaona? nexa.
37— Etake kahinaehenerene — nexa Xaotyakiye kakoa waiyoretere.
— Hoka hiyanehena hoka nikareta hisomehena — nexa Jesus.
25Chui gbaite kwian daba tkanga tangle Moisés chadalla giti gdaite jo Jesu kle ngwadi ama ta mo chugakalin Jesu ole, kwian e chku Jesudi geru kadu Jesuge:
—Ba kwian tkanga tangle geruge, cha geru kade bage, ¿cha llema boadale gire cha ñage toi diali chui tangle Chube ole nga ngaña giti?
26Jesu gerudu:
—¿Moisés chadalla kle degaba gerule mine e giti? ¿Chada e suge mine bage?
27Kwian daba tkanga tangle Moisés chadalla giti jaindunga:
—Moisés chadalla gerule:
“Ba nodale ba Chugagwalla kweri Chube ole, ba mo ta dbadale no trate ulita ama ole, ba tañachugadale diali mo tale ama giti, ba mo ta gbadale kiraske lle boi ama alin ama takalin kare, ba mo chuga gbale no Chube alin ole.”
Kaire Moisés chadalla gerule:
“Mo ta dbadale no daba na ulita ole salengwli ba no mo ole naskuni kare.”
28Jesu gerudu:
—Ba jaindunga geru uliage. Ba age ene ba ñage toi diali chui tangle Chube ole nga ngaña giti.
29Kwian daba tkanga tangle Moisés chadalla giti me tadukalin Jesu ama gbe jiske malen ama geru kadu Jesuge:
—¿Kwian bai ole cha mo ta dbadale no?
30Jesu jaindunga:
—Cha geru ai kete bage: Kwian onbre gdaite chagedu una Jerusalén jonlla kare joge una Jericó ngnagu, ama kwian israelita, kle chage jonkare gire ama tendu skwe boanga gweale ngwange, skwe boanga onbre batu tanre onbre kwara ngwale alin tkudadba, skwe boanga lle junnga ulita ama ngeru, ñometra onbre kle chage dbe modi skwe boanga junnga kigedu ole onbre ngeru, skwe boanga onbre chugu ngwadi jonke lendegaba jabale.31Boidu ene gire kwian israelita gerunga Chube ole daba alin gdaite jo jon amaña kare, ama gwagedu onbre lentigeba jabaledi me onbre lentigeba jabale talladu, ama nga bliu giti jo tangle.32Bigwa kwian israelita gerunga Chube ole daba alin chudaboanga gdaite chagedu jon amaña kare, ama gwagedu onbre lentigeba jabaledi me onbre lentigeba jabale talladu, ama nga bliu giti jo tangle.33Bigwa onbre gdaite nga Samariamu jo jon amaña kare, onbre e gwagedu onbre lentigeba jabaledi jonke, ama taidu dage onbre ege.34Ama jo chke onbre lentigeba jabaledi ama onbre e dodadu, drega gligu gdege kadakle vino giti, gdege na lle kin kare gbu dregage, ama onbre lentigeba jabale drega gatuda drega luguda onbre lentigeba dodadu ulita. Gire onbre nga Samariamu onbre e gbu mo jalla giti gire du, ama u jinadu onbre lentigeba jabale manale ngwadi, u skwendu gire ama onbre lentigeba manadu u ege chuiete.35Nagbietege onbre nga Samariamu be joge dare gire ama igi jun kwaboke modige ketu kwian u mauñage, ama gerudu u mauña ole: “Ba onbre ai manade no, ama be jiske ngle bage ba ama manade ñanale, cha be chieni gire cha be igi ama manade ñana kete ulita bage.” Onbre nga Samariamu gerudu ene gire ama jo dare.
36Jesu gerudu ene ulita kwian daba tkanga tangle Moisés chadalla giti ole gire Jesu geru kadu amage:
—¿Ba tañachuge mine, onbre gdamai bai mo ta du no daba lentigeba jabale ole?
37Kwian daba tkanga tangle Moisés chadalla giti jaindunga Jesu kalen:
—Gdaitre alin allabi taidu dage onbre lentigeba jabalege agedu no ulita onbre e alin, onbre nga Samariamu mo ta du no daba ole.
Gire Jesu gerudu:
—Ba mo ta gbadale age kaire onbre nga Samariamu agedu kare, ba agedale no daba ulita alin diali.
25Aerẽ judeus'g̃a mbo'ehara'ga o'ã Jesus'ga pyri. “Tahepia ti Jesus'ga reaporog̃ita,” ei ga oyvyteri pe. “Mara'ngu po ti ga onhimbotegweteavouka ji ve ga nhi'ig̃ame nehẽ?” ei ga.
A'ero ga ei Jesus'ga pe:
—Marã po ti jipyryhetea hamo nehẽ? A'ero po ti ji rekoi avuirama Tupana'ga pyri nehẽ, ei ga Jesus'ga pe ombo'ehara'ga pe.
26A'ero Jesus'ga ei ga pe:
—Marãi Moisésva'ea rembikwatijara? Marã nde imonhi'ig̃i aherembikwatijara?
27A'ero ga ei Jesus'ga pe:
—Nahã Moisésva'ea rembikwatijara e'i:
“Pearõ hete tuhẽ ti pejipojykaharete'ga Tupana'ga.
Pearõ hete tuhẽ ti ga pejipy'a pe.
Pearõ hete tuhẽ ti ga imondovo pejeaporog̃ita imohina ga rehe.
Pearõ hete tuhẽ ti ga pejirokwa pejikovo ga nhi'ĩpo'ruavo.
Pearõ hete tuhẽ ti ga tako
ti ji garemimbotarimova'ea rupi jate javo.
Penhiarõ hete pe.
Na jitehe ti pearõ pejikotyve'g̃a.”
A'ea Moisésva'ea rembikwatijara ei, ei g̃ambo'ehara'ga Jesus'ga pe.
28A'ero Jesus'ga ei ga pe:
—Na tuhẽ. Eko pyry ti Moisésva'ea rembikwatijara rendukatuavo, a'ero po ti nde rekoi Tupana'ga pyri avuirama nehẽ, ei Jesus'ga ga pe.
29Oyvyteri pe g̃ambo'ehara'ga ei: “Po nhirenduve'g̃a ei ji mombe'gwovo hamo gaha okwaha hete javo ji ve hamo,” ei ga oyvyteri pe. Nurã ga ei Jesus'ga pe:
—“Pearõ ti pejikotyve'g̃a,” ei Moisésva'ea, ei ga. Ma'g̃a ko jikotyve'g̃a naerũ? Ta'arõ ji g̃a a'ero, ei ga Jesus'ga pe.
30A'ero Jesus'ga ei imombe'gwovo ga pe ga mbo'eavo.
—Judeu'ga hoi pea rupi cidade de Jerusalém hugwi ogwovo, ei Jesus'ga. Ojipe pe ga hoi cidade de Jericó pe. Ga horame pea rupi iporomive'g̃a ndekoi ga rehe imima ga hugwi ga mu'umu'uma ga nog̃a. Gwekyi g̃a gapira vehevi ga hugwi herogwovo ga reja. Kiro ga manog̃werĩ.
31—Kiro ikwava'ẽhara'ga ruri pea rupi judeu'ga. Imu'umu'umbyra'ga repiagame ga hoi pea aherovai ga hugwi okwava ogwovo.32Na jitehe levita'ga rekoi judeu'ga. Uhu ga pea rupi. Urame ga imu'umu'umbyra'ga repiagi no. Pea aherovai ga hoi ga hugwi okwava ogwovo.
33—Aerẽ Samariapeve'ga ruri pea rupi no, ei Jesus'ga.
Samariapeve'g̃a noarõi judeus'g̃a.
—Emo imu'umu'umbyra'ga repiagame Samariapeve'ga ga porogwetygi reki. “Po hahy hete ga pe,” ei ga, ei Jesus'ga.34Uhurame ga pyri ga ga pohanog̃i a'ero. Gweka'vo ga óleo vinho reheve gamohumbygagwera rehe ga pohanog̃a. Ouvã ga gamohumbygagwera tapy'ynhapira pyvõ. A'ero ga ga mondoi g̃wenymbava arimo yuhua'javuhuva'ea arimo ga rerogwovo. Onga pype ahekihavuhua pype ga ga rerohoi ga repiakatuavo pevo.
35—Ko'emame ohorame ga ipe'ai oitambere'ia hugwi mokõi moeda pratava'ea. He'yi hehe moeda rehe itambere'ia rehe. Onga jara'ga pe ga imondoi. “Ehepia katu ti ga,” ei ga imondovo ga pe. “Mara'ngu po ti mokõi itambere'ia ihyge'yma nehẽ nde ipyhygame mbatera ga pe nehẽ? Po ti ndohygi itambere'ia ndehe ipyhygame mbatera ga pe nehẽ, a'ero po ti ji imondoi koji'iva'ea nde ve nehẽ jirura'javame nde pyri nehẽ,” ei Samariapeve'ga onga jara'ga pe, ei Jesus'ga imombe'gwovo g̃ambo'ehara'ga pe.
36—Ejapyaka ti. Manamo trêsve'g̃a – kiroki g̃a gwepia imu'umu'umbyra'ga pea rupi – manamo g̃a gwereko katu ga gakotyva'ero? ei Jesus'ga ga pe.
37A'ero g̃ambo'ehara'ga ei Jesus'ga pe:
—Kiroki ga ga pohano – gaha oko gakotyva'ero ga pokoga.
A'ero Jesus'ga ei ga pe:
—Ga ja ti eko ojipe'g̃a pokoga – kiroki g̃a iporia'i.
25Juc cutichömi juc yachag runa, Jesús yachashganta o mana yachashgantapis musyayta munar, Jesusta taporgan: “Taytay, ¿imatatä ruräman gloriaman chänäpä?” nir.
26Sayno niptin Jesús nergan: “¿Imatatä tantyanqui Tayta Diosninsipa palabranta liyir?”
27Saymi say yachag runana nergan: “Gloriaman runa chänanpäga Tayta Diosninsipa palabrancho caynömi nican:
‘Shumag tantyacuycur lapan shonguyquiwan y lapan voluntäniquiwan Tayta Diosta cuyay.
Saynöla runa mayiquita lapan shonguyquiwan cuyay.’ ”
28Sayno niptin Jesús nergan: “Alitami nishcanqui. Say nishgayquita rurarga gloriachömi imayyagpis cawanquipä.”
29Sayno niptinmi say yachag runa Jesusta yapay taporgan: “Runa mayëta cuyarga ¿lapan runacunatacu cuyapäman?” nir.
30Saymi Jesús wilapargan: “Juc runashi aywaycargan Jerusalén marcapita Jericó marcaman. Aywaycaptinshi suwacuna payta magargan. Nircur jatirashgan mödananta y guepintapis guechurishpanshi wanushtano cachariycur aywacuyargan.31Say nänipashi päsaycargan juc cüra. Saycho wanushno jitaraycagta ricaycarpis mana ricag-tucushpanshi päsacorgan.32Saypita Leví casta runapis jitaraycashgan cagman chargan. Paypis mana ricag-tucushpanshi päsacorgan.33Samaria runapis saymanshi chargan. Israel runacuna Samaria runacunawan chiquinacuycarpis say Samaria runashi isanga jitaraycagta ricaycur cuyapargan.34Sayshi aceitiwan y vïnuwan jampircur träpucunawan watapargan. Nircur ashnunman muntarcasir apargan posädacuna wayiman, saycho shumag jampinanpä.35Saypitashi waraynin tuta say cuyapäcog runa aywacunanpäna caycar wayiyogta pägargan ishcay junag arur gänashgantano: ‘Gueshyagnëta ricaycälanqui, taytay. Masta gastaptiquipis cutimurnami pägaläshayquipä’ ” nir.
36Jesús sayno wilapayta ushasquir say yachag runata taporgan: “Say quimsan runacunapita ¿maygan cagtä runa mayinta cuyapargan?”
37Sayno niptin say yachag runa nergan: “Samaria runami, taytay.”
Saymi Jesús nergan: “Sauraga gampis say runanöla runa mayiquita cuyapay.”
25Westíora esé onan jonira Jesús betan yoyo iki kaa iki; kaxonra jakonmaanoxonres tanakin neskáa iki: —Maestró ¿Jatíbitian jati neteya inoxonmein en jawe ati iki? —akin.
26Jaskáa Jesussen yoia iki: —¿Ja esé kirika meranki jawekeska yoikin wishaa iki? ¿Jaweki min yoyo akai? —akin.
27Jatian ja esé onan jonin yoia iki: —‘Ja min Ibo Dios noiwe; jatíbi min jointiaxonbi, jatíbi min kayayaxonbi, jatíbi min koshiaxonbi, jatíbi min shinanyaxonbi’. Jainxon ja ‘minbixbi noikaata keskáakinribi wetsabo jato noiwe’, ikira ikai —akin.
28Jatian Jesussen yoia iki: —Ikon jaskarakonra min yoike. Ikoni jaskati jaaxa mia jati neteya iti iki —akin.
29Jatian ja esé onan jonin, jan yokatabo jakon imakaskin shinantaanan Jesús yokáribia iki: —¿Jatian tsoarin ja en jaskáati joni? —akin.
30Jatian Jesussen neskáa iki: —Westíora jonira Jerusalénhainoax Jericóain kaa iki. Jain kaaitian yometsobaon yatanxon, jatíbi bichinyonkana iki. Ja sawea chopabobi jopémayonxon rishkionxon mawátanishaman potabainkana iki.
31Jatian ja senenressibi, westíora *sacerdote ja bainribi kaa iki; kakin ointaanan wetsaorishoko ratanbaina iki.
32Jainoax westíora *Levitaribi ja bain joá iki; ja jokin meraxonbi, janribi ratanbainresa iki.
33Ikaxbi ja bainribi, westíora Samariainoa joni kaa iki. Kakinbi meraxon ja joni noibaa iki.
34Jatianra nokobainxon, ja xateyonkanabo, xeni betan vinon raonhanan, chopanbo neayona iki. Jainxon jawen burronbi perakanxon boá iki; boxon westíora xobonxon koirana iki.
35Nete xabáketian, ja Samaria jonin rabé koríki ja xobo ibo menia iki. Ja menikin yoia iki neskáakin: ‘Nato joni ea koiranxonwe, jatian bebonchaabires min jaki koríki keyoketianra, jakiribi joxon en mia kopíai joái’, akin.
36Jatian min jisáki ja kimisha joninkonia ¿Jawerato iká iki ja jakonma jonibaon yometsoayonkana iketian jabé joniakin shinannai? —akin aká iki.
37Jatian ja esé onan jonin yoia iki: —Ja noibaxon jan akinna jonira iká iki —akin. Jatian Jesussen yoia iki: —Rama miinribi kaxon jaskáashokotanwe —akin.
25Ja̱ maca cua̱ñeseꞌe yeꞌyaquëpi huëni Jesús quëꞌrona i̱ ja̱ꞌre coca caquë, neñasiꞌi cuasaquë sani se̱jiꞌi:
“¿Yeꞌyaquë, me nejaꞌquë aꞌni, ti paꞌiye ti̱ꞌañe cani?”
26Jesupi sehuopi:
“¿I̱ti cua̱ñeseꞌere ñato me paꞌiquëꞌni, mëꞌëpi asato?”
27Caquëna, cua̱ñeseꞌe yeꞌyaquëpi sehuopi:
“Oijë̱ꞌë, mëꞌë Ëjaë Diusure siꞌa mëꞌë yëyepi, siꞌa mëꞌë joyo, siꞌa mëꞌë tutu, cuiꞌne siꞌa mëꞌë cuasaye. Cuiꞌne oijë̱ꞌë, mëꞌë quë̱no maca aquëre mëꞌëjaꞌa coꞌye oiyeje̱ paꞌye.”
28Caquëna, ja̱ maca Jesupi capi:
“I̱te deꞌoyerepa sehuohuë, mëꞌë. Ja̱je mëꞌë yoꞌoquë pani, ti paꞌiye ti̱ꞌajaꞌquë aꞌë.”
29Ja̱je caquëna, cua̱ñeseꞌe yeꞌyaquëpi deꞌoye yoꞌoquë aꞌë caquë Jesure i̱ñosiꞌi caquë sa̱ñope se̱jiꞌi:
“¿Ja̱je paꞌito ne aꞌni, yëꞌë quë̱no maca paꞌiquë?”
30Caquëna, Jesupi sehuopi i̱te:
“Teꞌi pa̱i Jerusalénpi maꞌajaꞌa Jericóna mejiꞌi. Meina, coꞌamaña ñacohuaꞌipi tse̱ani siꞌaye i̱ paye cuiꞌne i̱ juꞌi ca̱je jiohuë. Ai tëꞌcarena, ju̱ꞌiseꞌeje̱ paꞌi u̱ina, je̱oni saëꞌë.31Cuiꞌna maꞌajaꞌa judío Maijaꞌquë huëꞌere ñacaiquë saiquëpi maꞌare u̱ina, ñani coa ñaquë sa sajiꞌi.32Cuiꞌne i̱ti maꞌajaꞌa levita sai coa ñani sajiꞌi.33Ja̱je sai sitore Samaria pa̱i coecohuaꞌi aquëpi cuiꞌne maꞌajaꞌa sai teaye ñani.34Ja̱ maca tsioja̱ni aꞌsire huiꞌyape ocopi cuiꞌne oꞌsayepi tsoani ca̱ñapi hue̱ni jujupi. Jeteyoꞌje i̱ caballona tëoni sapi, saicohuaꞌi pëa huëꞌena.35Se ñatasi muꞌse Samaria aquëpi sai huëoni caya curiquë të̱ꞌña i̱sipi, i̱ti huëꞌe aquëre. I̱siquë capi: ‘Deꞌhua ñacaijë̱ꞌë, iquëre. Mëꞌëpi ai jerepa i̱ doꞌire necaisiquë paꞌitoje̱ yëꞌëpi sa̱isiꞌi cuiꞌnaëpi coꞌi co̱si maca.’36Deꞌoji. Ja̱je paꞌito: ¿Toaso̱cohuaꞌi aquë jequë paquëꞌni, ñaohuaꞌi huani o̱ani saisiquë quë̱no maca aquë i̱te oisiquë, mëꞌëpi cuasato?”
37Caquëna, cua̱ñeseꞌe yeꞌyaquëpi capi:
“I̱te ñani oi necaisiquë api cuasayë.”
Caquëna, ja̱ maca Jesupi capi, i̱te:
“Mëꞌëje cuiꞌne sani yoꞌoquë paꞌijë̱ꞌë.”
25Chauraga Moisés isquirbinganpita yachrachig runam “¿Mä musyanagchush icha manachush?” nir. Sharcurcur Jesusta cay nir tapurun: “Yachrachig, ¿imatatag ruräman imaycamas cawag canäpag?”
26Niptinmi Jesusga nira: “Moisespa isquirbishancunachru ¿ima niyantag leyiptiqui?”
27Niptinmi chay runaga nirun: “ ‘Tayta Diosniquita cuyay lapan shongoypa. Chaynuy cuyarga alila ruraytam munanquis alitam ruranquis paylamanmi yarparanquis, nätan runa-mayiquita cuyay quiquiqui cuyacungaynuy’ niyanmi” nirun.
28Niptinmi Jesusga nira: “Alitam nirunqui chaynuy caway Dioswan imaycamas cawanaypag”.
29Nätan chay runaga alichru quëdayta munarmi, Jesusta tapura: “¿Pitag runa-mayïga?” nir.
30Niptinmi Jesusga cay nir willapara: “Juc runam uranpayara Jerusalenpita Jericó marcaman. Chay aywayaptinmi paytaga suwacuna charirärira. Jinarcurmi lapan imalantas suwapapäcusha, jinaman jacurayangantas limpun guechrupäcusha, nätan chay suwacunaga wanupangancama magarcurmi aywacurcasha.
31Chaypitam jina guepanta aywayämunag juc sacerdöti. Chayga jitarayagta ricaparurga pasacunmi.32Chaynuytan unaylanta yargaramuntag Levïpa ayllun aywag runas. Paysi jitarayagta ricapururga carulapam aywacun.33Chaypitas aywayämunagtan manacagpag ricasha Samaria runas. Chayga runa jitarayagta ricapururga aliscam cuyaparura.34Jinaman ashuyurmi jampirun aceitiwan, vïnuwan. Chaypitam däñashancunata sagpiwan wancurcur logarangan uywanman logarcachir aywachira juc gorpachacuna wayiman chaychru cuidananpag.35Nä warantin aywacunanpagga chay Samariapita runaga gora ishcay junagchru gänana golguetam cay nir: ‘Ricayälanquimar cay runata. Imachrüsi mas golgueta quiquiquipacagtawan chruraruptiquiga, cutimurmi cutichilashayqui’ nira”.36Chaynuy willaparcurga Moisés isquirbinganpita yachrachigtaga cay nirmi tapurun: “Gampitaga cay quimanpita ¿maygantag chay magashata runa-mayinpag ricarura?”
37Niptinmi runaga “Chay cuyapagcagmi” nira.
Chaura Jesusga “Au. Ayway gamsi chaynuy ruramuy” nirun.
25Be'ró ni'kɨ́ Moisé ohâ'kere bu'egɨ́ Jesu kɨ̃ɨ̂ uúkũsere tɨ'ógɨ, wã'kâ nɨ'ka, Jesu me'ra uúkũgɨ wa'âkɨ niîwĩ. Kɨ̃ɨ̂re mehêkã yɨ'tikã́ ɨágɨ, a'tîro sẽrí yã'akɨ niîwĩ:
—Masaré bu'egɨ́, yɨ'ɨ̂ Õ'âkɨ̃hɨ me'ra katî nu'ku sĩ'rigɨ, de'ró weegɨ́sari? niîkɨ niîwĩ.
26Jesu kɨ̃ɨ̂re yɨ'tíkɨ niîwĩ:
—Moisé yee kití ohâka pũripɨ de'ró ohâ no'otito? Mɨ'ɨ̂ teeré bu'êgɨ, de'ró tɨ'ó yẽ'eti? niîkɨ niîwĩ.
27Moisé ohâ'kere bu'egɨ́ kɨ̃ɨ̂re yɨ'tíkɨ niîwĩ:
—A'tîro ohâ no'o': “Õ'âkɨ̃hɨ marî wiôgɨre niî pe'tise mɨ'ɨ̂ ẽho peóse me'ra, mɨ'ɨ̂ wãkusé me'ra, mɨ'ɨ̂ tutuasé me'ra, mɨ'ɨ̂ tɨ'ó yã'ase me'ra ma'iyá. Mɨ'ɨ̂ basi ma'iró nohota ãpêrãre ma'iró ɨá'”, niî', niîkɨ niîwĩ.
28Teeré tɨ'ógɨ, Jesu kɨ̃ɨ̂re niîkɨ niîwĩ:
—Mɨ'ɨ̂ keoró waro yɨ'tí'. Mɨ'ɨ̂ a'teré weégɨ, Õ'âkɨ̃hɨ me'ra katî nu'kugɨsa', niîkɨ niîwĩ.
29Moisé ohâ'kere bu'egɨ́ pe'e kɨ̃ɨ̂re ãyuró wãkukã́ ɨágɨ, Jesuré a'tîro niîkɨ niîwĩ taha:
—Noa nohó niîti naâ ãpêrãre ma'iró ɨá' niirã́ noho? niîkɨ niîwĩ.
30Jesu kɨ̃ɨ̂re a'te kití me'ra yɨ'tíkɨ niîwĩ:
—Ni'kɨ́ ɨmɨ́ Jerusalẽ́kɨ̃hɨ ma'â Jericó wa'arí ma'apɨ bu'ákɨ niîwĩ. Toopɨ́ kɨ̃ɨ̂ wa'arí kura yaharã́ kɨ̃ɨ̂re yẽ'ê, kɨ̃ɨ̂ kɨosére yahá pe'okã'kãrã niîwã. Su'tí kɨ̃ɨ̂ sãyâ'ke kẽ'rare tuu weé miikã'kãrã niîwã. Kɨ̃ɨ̂re ɨpɨ́tɨ paâ wẽhe kũu, wa'â wa'âkãrã niîwã.31Tohô wa'arí kura ni'kɨ́ sacerdote kɨ̃ɨ̂ bu'áka ma'apɨta bu'ákɨ niîwĩ. Kɨ̃ɨ̂re ĩ'yâgɨ, ĩ'yâtigɨ weeró noho diakɨ̃hɨ́ yɨ'rɨ́ bu'a wa'âkɨ niîwĩ.32Kɨ̃ɨ̂ be'ro ãpí Levi yaá kurakɨ̃hɨ kɨ̃ɨ̂ kũyarópɨta ehâkɨ niîwĩ. Kɨ̃ɨ̂re ĩ'yâgɨ, kɨ̃ɨ́ kẽ'ra apé pã're pe'e pẽ'â, ĩ'yâ yɨ'rɨ bu'a wa'âkɨ niîwĩ taha.33Naâ be'ro ãpí Samariakɨ̃hɨ Judeu masa naâ yabigɨ́ tií ma'apɨta bu'ákɨ niîwĩ. Kɨ̃ɨ̂ kɨ̃ɨ̂re ĩ'yâgɨ, pũûro pahá yã'akɨ niîwĩ.34Tohô weégɨ kɨ̃ɨ̂, kɨ̃ɨ̂ tiro wa'â, kɨ̃ɨ̂ kamîre akô yeegɨ, ɨ'sêre, tohô niikã́ vinho me'ra kɨ̃ɨ yeé kamîpɨ piô peokɨ niîwĩ. Tu'â eha nɨ'ko, su'ti kaséri me'ra wa'mékɨ niîwĩ. Be'ró kɨ̃ɨ yagɨ́ jumento bu'ipɨ kɨ̃ɨ̂re mii peókɨ niîwĩ. Mii peó, ni'kâ wi'i siharã́ kãrirí wi'ipɨ miáa, kɨ̃ɨ̂re ko'tê dutigɨ kũûkɨ niîwĩ.35Ape nɨmɨ́ pe'e taha Samariakɨ̃hɨ ko'tê dutigɨ pɨá nɨmɨ da'rasé wapa weeró noho niyéru tií wi'i ko'tegɨ́re o'ôkɨ niîwĩ. Kɨ̃ɨ̂re a'tîro niîkɨ niîwĩ: “Ã'riré ko'têya. Yɨ'ɨ̂ mɨ'ɨ̂re o'ô'ke nemoró niikã́, dahâ tohagɨ mɨ'ɨ̂re wapa yeé pe'ogɨti”, niîkɨ niîwĩ.36A'teré werêka be'ro Jesu Moisé ohâ'kere bu'egɨ́re a'tîro niîkɨ niîwĩ:
—Mɨ'ɨ̂ tɨ'ó yã'akã, ni'i nohó pe'e naâ i'tiárã wa'terore yaharã́ naâ yã'âro weé'kɨre pahá yã'apari? niîkɨ niîwĩ.
37Moisé ohâ'kere bu'egɨ́ yɨ'tíkɨ niîwĩ:
—Kɨ̃ɨ̂re pahá yã'a wee tamú'kɨ ãyuró weepĩ́, niîkɨ niîwĩ.
Jesu kɨ̃ɨ̂re niîkɨ niîwĩ:
—Mɨ'ɨ́ kẽ'ra ãpêrãre ã'rí weeró noho weégɨ wa'âya, niîkɨ niîwĩ.
25—Ma Jesús ucheẽ nyabi, ɨ que embesasa mo ñee oso Jesús rea ra. —¿Mbae rese ra aɨco siqui beɨ nonde re? ɨ que ñee Jesús je ra.26—¿Mañɨ ño Voisés chɨmbesa re? ɨ que Jesús ee ra.27Embesasa que ñee ee ra. —Eɨ̃ ño ngue Moisés embesa ra: “Echesecua tuchɨquia Dios rese. Ndechɨã ja je chõ eɨco nyesecua erese. Neaĩ abe je. Ndequirãcuã abe je. Nendua ndua abe je. Sã erechesecua ndechɨese no, eɨ̃ ere sɨ chõ nyesecua nde ji jenda rese”, ɨ que embesa ji ñee ndesẽ, ɨ que embesasa ñee Jesús je ra.28Jesús que ñee ke ra. —Erecheẽ turãte. Ndkɨco mose ũquɨ̃ ndese, Paba ra nemingo beɨ, ɨ que Jesús ee ra.
29Embesasa que uturã saã saã Jesús je ra. —¿Aba se ji jenda re? ¿Aba rese ra achesecua re? ɨ que ñee Jesús je ra.30Jesús que ñee ee ra. —Sã emo oso quia Jericó quiti no. Jerusaén sɨ. Sã mbia ɨcuã nyarõ erese ñeenda cúa no. Ucua ucua tuchɨ que erese ra. Embae que embuquiachã ja ra. Eɨrao abe rirõ ja esɨ no. Ecura curái que esecha ɨno ñeenda cúa rɨ̃ nda.31Aque ñeenca auɨ que sacerdote mo sɨ ra. Maeño ngue ecura curái rese ra. Nyucuaño ngue oso ra.32Levita mo abe que oso rei hue rɨ̃ no nda. Aque abe que maeño sɨ erese no nda. Ñeenda ibi chõ esɨ nguiia kcuaño no.33Aquere que Samaria jenda mo oso hue rɨ̃ nda. Aque mae mose ecura curái rese, eya eã tuchɨ que aque quiatu ra. Aque quia echucuaño eã nguiã cote.34Aque que tiba erese ra. Mbae quira que equiti quiti eiruã nua ji rese ra. Vino abe quiti erese. Esia ji que echucua chucua ee ra. Caballo umbae rese que erasi mbuchuɨ cote ra. Tuchua mo ngue ererao ra. Huee que eriqui eraarõ isa ra.35Isamamɨ ngue ñee tuchuacha je ra. —Taso cote. Ecura curái embucherõ nguia aa. Co mbae isiquia nyeremo tamondo ndeje. Embucherõ sacuã eisi co je. Co nyeremo chayã mose, mbae isiquia mo nda amondobe ndeje sechube mose, ɨ que Samaria jenda ñee tuchuacha je ra.36¿Aba nyesecua ecura curái rese re? ¿Sacerdote ere? ¿Levita ere? ¿Samaria jenda ere? ɨ que Jesús embesasa je ra.37Embesasa que ñee ee ra. —Samaria jenda chõ ngue nyesecua erese resẽ, ɨ que embesasa ñee Jesús je ra. Jesús que ñee ee ra. —Ae rã sɨ chõ eɨco nyesecua, ɨ que ee ra.
25Takai shuar chicham umiktinan jintinkartin Jesúsan nekapsattsa iniak:
“Jintinkartina, ¿wisha pujut nagkanchaun jukittsancha urukmainaitja?” tusa tinaiti.
26Tusa tama Jesús ayak:
“¿Chicham umiktinan Moisés aarua nusha warita aarmauwaita? ¿Aujkumsha warita antame?” tusa tinaiti.
27Tusa tama ni ayak:
“Chicham umiktinka tu aarmauwaiti: Atumi apuri Yuusa nu ima senchi anetarma. Turakrum ima niinig enentaimsarum pujustarma, Yuusnau pegker aina nuke nekatarma, Yuus wakeramua nuke takastarma. Tumakrum nuiyasha atum anenmamsarum chikich shuar ainasha anetarma tawai”, tusa tinaiti.
28Takai Jesús chicharuk:
“Nekas tame. Ame tame nuka metek umikta. Nu tumakum pujut nagkanchauka jukittame”, tusa tinaiti.
29Tusa tama chicham umiktinan metek umiachu asa Jesúsan iniak:
“¿Wina iyashrun aneaj turusnak wii anemain ainasha yaa aina?” tusa tinaiti.
30Takai Jesúscha Samarianmaya shuaran pachis jintinkartak:
“Jerusalénnumia shuar nigki yaakat Jericónam wetatmaun kasa aina igkugkaruiti. Turawar achikar awa awatainakua mayai jiirkiar, ashi ni takakmaurinka yarurkar, nugkuarmaurincha awitkar jurukiar wenak misu aipkiaruiti.31Turam jinta yantamen jak tepai, sacerdote nu tsawantaik nagkamajkama wainak tentaki nagkaikinaiti.32Tura ai, Leví weantu, Yuus ememattasa iruuntai jeanam takau, nisha nuke nagkamak wainkau. Turasha wajas iis tentaki weak nagkaikinaiti.33Tumai Samarianmaya shuarsha nuke nagkamajkama, shuar ashi jaka tepettamaun wainak wait anentrauwaiti.34Tura asa akaatuki jeari, kasa aina awattramun vinojai nijar, aceite takusa weamun juruki, tsuamar, jaanchjai punuar, nina ekeemtairin ekeni, juki jea irar kanutainam ejé kuitamawaiti.35Kashin tsawak nigka weak jennun akik ikuak chicharuk: ‘Ju shuar kuitamata. Wii waketkai ju nukap akirkata turutkumnasha akiktajme’ ”, tusa nigka wuwaiti.
36¿Amesha tres shuar ajakua nu pachismesha uruk enentaimam? ¿Shuar kasamin suimam tepauncha nina iyashin anemaina numamtuksha ya wait anentrauwaita?
37Tusa tama ni ayak:
“Shuar suimam tepaun wainak wait anentar jukina nuwaiti”, tusa tinaiti.
Takai Jesús chicharuk:
“Nekas tame. Amesha amijai chikich ainasha amina iyashim aneam turusmek wait anentrata”, tusa tinaiti.
25Pia tsine beju piada Moisés chenu sa jacuatsasiati ebuetsuaji Jesús peje su putiana mimi neje tu yaba puji cristiano cuana butse su. Tuahueda Jesús quisabatana uja:
—Echua Puji, ¿ai ni da quema a taji cielo su eid'e yanieniti puji?
26Jesús ja deja jeutsutana uja:
—Quisaque ema, ¿cuaja ni da derejiji yani Moisés chenu sa jacuatsasiati cuana su?
27Da su jacuatsasiati ebuetsuaji ja Jesús jeutsutana:
—“Ibuneda baque Diusu pamapa mique muesumu neje. Cuaja mida quitaita ibuneda ebatiani nime, daja mique pia cuana ibuneda ba taji.” Daja derejiji yani.
28Da su Jesús ja tueda uja atana:
—Saida mida jajeutsutaitia. Ahua miada ye jacuatsasiati ya su, da su cielo su mida eid'e yanienitiyu beju.
29Ebuetsuaji ja Jesús quisabatana neicha:
—¿Quebata jia quema edue?
30Da su Jesús ja bahue quisa neje jeutsutana deja uja:
—Piada deja Jerusalén ejude jenetia cuinanana Jerico ejude su eputi puji. Edid'i je tu epuhu cama, tsi puji cuana ja tueda inatana. Pamapa mesa ai cuana mejemipetana huecuana. Madhada iche putsu, beju cuataibana huecuana. Deja manuamecue putsu, jahuijati jusiahuanatana huecuana.31Beju piada sacerdote edid'i je jaitianana. Deja ichenu esa batana biame, sacerdote butsepi hue pejaitianatana.32Tije beju piada deja jaitianana. Tueda da templo sa etsahuaji puina. Deja ichenu esa batana biame, tueda di butsepi hue pejaitianatana.33Da su beju piada samaritano deja edid'i je jaitianasaina. Tuahueda deja ichenu esa ba putsu, bataichenubatana.34Beju nariatana deja. Etsi cuana babutana. Mesa animalo quitaita bia su ichatsuatana. Tu ecuinati ete su dusutana. Dapia quinatana deja.35Pia huenati samaritano eputiyu puji ete emetse chipilu tiatana. Chipilu ete emetse tia putsu, uja atana: “Quinaque ye deja ichenu. Ahua manu yanidera su, ema esiapati su, yama mi echujetia.”
36Da su Jesús bahue quisa neje quisape putsu, uja jacuatsasiati ebuetsuaji quisabatana:
—¿Quebata tueda quimisha deja cuana edue nime jadusutiana deja ichenu neje?
37Beju jacuatsasiati ebuetsuaji ja Jesús jeutsutana:
—Tueda samaritano ja deja ichenu quina putsu, edue nime batana.
Da su Jesús ja ebuetsuaji uja atana:
—Jade, miada daja huecha atique.
25Nexata irʉrʉ pon jiwi pecuidubin Moisés pia peitorobi coyene tatsi, barapon Jesús piraichi jʉntʉ coyene jʉjʉtsiya yainyabatsi xua barapon pejume barabotsinexatsi. Barapon Jesús jeichichi:
—Ja Tanecuidubim, ¿eta xua copiya matha exanocuaein xua ajʉntʉyapusʉya tapoponaewa tsane xua ataya tsane? jei.
26Jesús jume nota, jeye:
—¿Eta xuara xua barapo Moisés pia peitorobi coyene diwesitha tina? ¿Eta xua yabara yorobame barapo diwesitha? jei Jesús.
27Pon jiwi pecuidubin Moisés pia peitorobi coyene bapon Jesús jume notatsi, jeye:
—Antobeinde jinya Necanamataxeinaein, bapon Nacom, daxita xua nejʉntʉ coyene wetsina, mataʉtano xua daxita jinya nepoponae coyenewatha, mataʉtano xua nanta xeiname, daxita xua nenanta xeinaewatha nentasipatha, mataʉtano daxita xua nedaunwei coyenewatham, mataʉtano antobeinde necatsicuarabʉ ecaein icha ichim xua naantobem jinya coutha, jei pon jiwi pecuidubin Moisés pia peitorobi coyene.
28Nexata Jesús jume nota, jeye:
—Bara beta nejume notame. Icha baraxua exanaename peajʉntʉyapusʉwa xeinaename po peajʉntʉyapusʉwa xua ataya tsiteca, jei Jesús.
29Ichitha pon jiwi pecuidubin Moisés pia peitorobi coyene tatsi, barapon awiya nanta xeina nawita, pia jiwi nanta xeinaetsi xua bapon xeina pexeinya peyainyabiwa. Bapon Jesús yainyabatsi, jeye:
—¿Jintam barʉ pomonae tanetsicuarabʉ enaewi? jei.
30Nexata Jesús jume nota, jeye:
—Irʉrʉ pebin Jericó tomara bereca pona, Jerusalén tomara namtotha weya pona. Poxonae awiya namtotha ecapona jemeicha waetabatsi pomonae jiwi pecaibiwi. Barapon daxita wecobe notatsi xua pocotsiwa xeina, yawa bʉtsi. Barapomonae aichurubenae, tsica cuiyotha copatabatsi.31Bapoxonae irʉ sacerdotemonaepin barapo namto ecapona. Poxonae barapon yasusʉinya taebotatsi sacerdotemonaepin tajʉ matawacaicha toquetaba.32Irʉ levimonaepin baxoyo ecapona, bapon irʉ tajʉ matawacaicha toquetaba poxonae yasusʉinya taebota.33Ichitha Samaria nacuapin baxoyo irʉ ecapona poxonae yasusʉinya taebota, yabara najʉntʉ coyene xeinanareca peyawenaenexa.34Nexata Samaria nacuapin imoxoyo caquita uncuataba pon yasusʉinya boca. Bapon wan yawʉbecapona penasiwatha vino merathano. Bapoxonae paparuwatha wan yarabecapona. Bapoxonae burrotha cuaretsica piyʉntha. Bomʉxʉ beya capona ichaxota jiwi maiteibathopa. Baxota xanepanaeya bota.35Bapoxonae baya poxonae juntucuru Samaria nacuapin ponaenaba, pita ainya paratixi. Bapoxonae cata pontha pon bo pexeinaein. Samaria nacuapin barai pontha pon bo pexeinaein: ‘Barapon beta xanepanaya bore. Icha paratixi seicanaya, equeicha bexa cacatsinchi poxonae caewa denan tsane’, jei Samaria nacuapin, jei Jesús.
36Equeicha Jesús namchi, jeye: “Barapo acoibi poyobe jiwana, ¿jintam yabara cananta xeiname xua wʉnae exana xua peantobexaetsi pon waetabatsi pomonae jiwi pecaibiwi, yawa xua bʉtsino?” jei Jesús.
37Pon jiwi pecuidubin Moisés pia peitorobi coyene tatsi, bapon Jesús jume notatsi, jeye:
—Pon xua yabara najʉntʉ coyene xeinanareca xua peyawenaenexa, jei bapon.
Jesús jume nota, jeye:
—Ponare, icha pocotsi coyeneya Samaria nacuapin ichi barichiya exande, xanepanaya exande ichamonaetha, jei Jesús.
25Li jun k'ij, jun rechak yak ajtijoltak cristian re Jpixb' Kakaj Dios xe' riq'ui Kakaj Jesús. Ri' raj tijta nen tib'ijsaj re pire tijcojtak tzij chirij, xtz'onaj re Kakaj Jesús: Ajtijonl, ¿nen rajwax tamb'an pire tanta' jun tzilaj c'aslemal riq'ui Kakaj Dios lecj ri ta' jq'uisic? xche' re.
26Kakaj Jesús xtz'onaj re man winak li: ¿Nenc'u tz'ib'al li wuj re Jpixb' Kakaj Dios? ¿Nenc'u jcholajl tiel chawch at? xche' re.
27Man winak li xij chic re Kakaj Jesús: Lok'aj Akaj Dios ri Awajawl riq'ui nojel awanm y xike chomorsaj chirij Kakaj Dios y b'an riq'ui nojel awanm lawi' raj tab'an y lok'aj awijl atz'akt chapca' jlok'aj ayb' at tab'an, xche'.
28Kakaj Jesús xij chic re: Tz'eti' xab'ij. Wi tab'an juntir li, tata' jun tzilaj c'aslemal riq'ui Kakaj Dios lecj ri ta' jq'uisic, xche' re.
29Man ajtijol cristian re Jpixb' Kakaj Dios xan chapca' ta' retam jcholajl, xtz'onaj re: ¿Nenc'u wijl intz'akt? xche' re Kakaj Jesús.
30Kakaj Jesús xij chic re: Wi' jun winak xelb'i Jerusalén b'enam re Jericó, xelch nic'j alk'om chirij, xk'attak jb'e, xresajtak juntir ritz'ik, xsec'tak y xsoctak. Cuando xriltak camicchak re sic' winak, ajruc're' xcan jye'tak.31Y la' man b'e li b'esal jun ajc'amal jb'eak cristian riq'ui Kakaj Dios, pero cuando xril chi tob'ol sic' winak li b'e, xcot jb'e, naj xk'axwi' re, xec'.
32Y b'esal chic jun rijajl Leví. Re xril chi tob'ol sic' winak li b'e, xcot jb'e, naj xk'axwi', xec'.
33Y ajruc're' b'esal chic jun winak aj Samaria la' man b'e li, cuando xtaw chijc'ulel sic' winak tob'ol li b'e, sub'laj xril c'ur jwich.34Xjutun chijc'ulel chi rilic nen c'ax re y xoc chi jcunaj mak soque'l la' aceit olivo, la' vin y xpis jwich mak soque'l y xye'b'i chirij jcwa'y y xc'amb'i li jun b'amb'i posad y xwa'x jun ak'ab' chi jchajajc.35Cuando xsakarsan laj jcab' k'ij, xec', xcan jye' quib' denario re man rajw posad y xij re: B'an tok'ob', tacunaj sic' winak ri y tachajaj y wi wi' mas pwak tasach chirij, mat oc il re. In tiyuki' intoje' chawe cuando ink'aj chicch, xche' re.
36Kakaj Jesús xtz'onaj re man ajtijol cristian re Jpixb' Kakaj Dios: ¿Nenc'u rechak mak uxib' chi cristian li ri rijl jtz'akt sic' winak ri xansaj c'ax re jwi'l mak alk'om? xche' re.
37Man ajtijol cristian re Jpixb' Kakaj Dios xij re Kakaj Jesús: Ri' man jun ri xiliw c'ur jwich, xche' re.
Kakaj Jesús xij chic re: Jat y b'an at chapca' xan man winak li, xche' re man ajtijol cristian re Jpixb' Kakaj Dios.
25Tacan tan tsaa̱ iin ra maestro cuenda ley vehe ñuhu. Tan quitsaha̱ tsicá tuhun ra tsi ra Jesús, tyin nducú cuhva ra tsi ra. Tan catyí ra:
―Maestro, ¿nácaa cua javaha yu tan cuhun yu coo yu ñayɨvɨ nyito tsa ña cua naa maa?
26Tacan tan nacaha̱n ra Jesús, tan catyí ra tsihin ra:
―¿Náa catyí nu ley? ¿Nacaa catyí tsa cahvi̱ un?
27Tacan tan nacaha̱n ra maestro cuenda ley ican tan catyí ra:
―Catyí ley tyin cu̱ñi yo tsi Nyoo tsihin tanɨɨ añima yo tan tsihin tandɨhɨ cuhva tsicá iñi yo, tan tsihin tandɨhɨ tunyee iñi tsa iyó tsi yo, tan tsihin tandɨhɨ tsa tsiñi tuñi tsa iyó tsi yo. Tan cu̱ñi yo tsi nyɨvɨ tumaa tsa cuñí yo tsi maa yo. Tacan catyí ley ―catyí ra ican.
28Tacan tan catyí ra Jesús tsihin ra:
―Nditsa tsa caahán un. Tacan ja̱vaha un tan coo un ñayɨvɨ nyito tsa ña cua naa maa ―catyí ra Jesús.
29Maa tyin ra maestro cuenda ley can cuñí ra cuvi ra ra vaha nuu ra Jesús, tan catyí ra tsihin ra:
―¿Tan yóo nyɨvɨ cuñi yu? ―catyí ra.
30Tacan tan nacaha̱n ra Jesús, tan catyí ra:
―Iin ra quee̱ ñuu Jerusalén cuahán ra nda ñuu Jericó. Tan taha̱n ra tsi nu ñasuhu nahnu. Tan suhu̱ nahnu tandɨhɨ maa tsa nyisó ra, nda cuanda jahma ra. Tan cañi̱ nahnu tsi ra nda cuanda tsaqui̱n taxin ña nahnu tsi ra. Tan nacoo̱ ihñi nahnu tsi ra ican.31Tacan tan yaha̱ iin ra cuví jutu ityi can. Maa tyin tsa nyehe̱ ra tsi ra canyií ican, ndasava ñi yaha̱ tsiyo ra.32Tacan tan yaha̱ tucu iin ra yɨhɨ́ cuenda vehe ñuhu, ra cuví tata ra Leví. Maa tyin tsa nyehe̱ ra tsi ra canyií ican, juvin ñi ndasava yaha̱ ra.33Tacan tucu iin ra Samaria yaha̱ ra juvin ñi ityi can. Tan nyehe̱ ra tsi ra canyií ican, tan quitsi̱ tsa ndaahvi cuñí ra nyehé ra tsi ra.34Tan natuhva̱ ra nu canyií ra, tan quitsaha̱ tyaá ra numeri tsi ra, tyihi̱ ra acetye tsihin vinu nu uhvi can. Tan tyaa̱ ra iin jahma vita nu uhvi can. Yaha̱ can tan jandaa̱ ra tsi ra tsata burru jana ra, tan quihi̱n ra tsi ra, cuahán tsihin ra nu nyaá iin vehe. Tan jaha̱ cuenda ra tsi ra.35Tan tsa inga quɨvɨ tsa cuñí cuhun ra Samaria. Tan tava̱ ra uvi taahan xuhun. Tan tsaha̱ ra tsi ra jatsii vehe can. Tan catyí ra tsihin ra: “Ja̱ha cuenda vaha tsi ra ihya. Tan cu̱hva tsa catsi ra. Tan ja̱ta un numeri tsi ra na nduvaha ñi ra. Tatun cuñí ca tsi xuhun, tyahvi maa yu tsi un tsa quitsi nyico yu”, catyí ra. Tacan tan cuahán ra ―catyí ra Jesús.
36Nu ndɨhɨ̱ nacatyi̱ tuhun ra Jesús, tan nducu̱ tuhun ra tsi ra maestro can, tan catyí ra:
―Vaha. ¿Tsa uñi taahan ra naha, tan ndáa ra cuví ra vaha iñi tsi ra ndaahvi tsa tsinyaa̱ ndaha nu ñasuhu nahnu? ―catyí ra Jesús.
37Tacan tan catyí ra maestro ican:
―Ra tsa cundaahvi̱ iñi tsi ra ―catyí ra.
Tacan tan catyí ra Jesús:
―Cu̱aahan tan i̱ca tucu yooho tacan tsihin nyɨvɨ tsa nyehé tundoho ―catyí ra.
25Palaj tunca chā'tin xamākelhtahua'kē'ni' līmāpa'ksīn tāyalh ē tā'chihuīna'nli Jesús nalīlaktzī'n. Kelhasqui'nīlh:
―Mākelhtahua'kē'ni', ¿tū na'ictlahua na'icka'lhī quilatamat tū jā catilaksputli?
26Jesús kelhtīlh:
―¿Tū tatzo'kni' na ixlīmāpa'ksīn Moisés? ¿Chī līkēlhtahua'kaya'?
27Xamākelhtahua'kē'ni' līmāpa'ksīn kelhtīni'lh:
―“Calīpāxqui' Māpa'ksīni' tī minDios ixlīpō'ktu milīstacna' ē ixlīpō'ktu milītli'hui'qui ē ixlīpō'ktu mintalacapāstacni'. Cacāpāxqui' ā'makapitzīn chuntza' chī pāxquī'ca'na' mina'cstu.”
28Palaj tunca Jesús huanilh:
―Tze chī kelhtīni'nī'ta'. Palh chuntza' natlahua'ya', naka'lhī'ya' milatamat tū jā catilaksputli.
29Xamākelhtahua'kē'ni' līmāpa'ksīn ixlī'a'kapūtaxtūcu'tun tū kelhasqui'nīlh ē huanilh Jesús:
―¿Tīchu ā'makapitzīn tī na'iccāpāxquī'?
30Kelhtīlh Jesús:
―Ixuī'lh chā'tin chi'xcu'; taxtulh nac Jerusalén ē ixa'mā'lh nac Jericó. Ka'lhāna'nī'n tachi'palh ē tamakka'lhankō'lh hasta ixlu'xu' tū ī'lhakā'nī't. Tatucsli ē ta'a'lh. Xala'ca'lhtzincsni' tamakxtekli.31Chuntza' a'kspulalh ixa'mā'lh nac tej chā'tin pālej. A'cxni' laktzī'lh chi'xcu', xmān makskāhuī'maka'lh.32Nā tētaxtulh chā'tin ixmaktaka'lhna' xaka'tla' templo. A'cxni' laktzī'lh chi'xcu', nā xla' sti'li'maka'lh.
33’A'cxni' milh chā'tin samaritano, xla' laktzī'lh ē lakalhu'manli.34Palaj tunca talacatzuna'jīlh chi'xcu' ē līcu'chū'lh aceite jā ixtakāhuī'nī't. Hui'līni'lh venda. Palaj tunca kēhui'līlh ixburro tī ixtakāhuī'nī't ē lē'lh nac mesón ē a'ntza' maktaka'lhli.35Ixlīlakalī xkakalh a'cxni' samaritano ixtaxtumā'lh, maxquī'lh tumīn ixtēcu' mesón ē huanilh: “Camaktaka'lhti huā'mā' takāhuī'n. Palh jā a'cchā'n tzamā' tumīn, na'icmaxquī'yān ixlakxoko a'cxni' na'icchimpala.”
36Jesús huanilh xamākelhtahua'kē'ni' līmāpa'ksīn:
―Chuhua'j caquihua'ni', ¿tichūyā chi'xcu' chī kelhatu'tun tī ā'chulā' pāxquī'lh takāhuī'n?
37Xamākelhtahua'kē'ni' līmāpa'ksīn huanli:
―Tī lakalhu'manli.
Jesús huanilh:
―Capit ē chuntza' catlahua'.
25Y c'o c'a jun ache atamayon re ley quichin re israelitas xbeyacataj-pa y xch'o riq'uin re Jesús chin nutojtobej. Maestro, xcha' cha. ¿Andex ruc'amon che nimban yen chin quire' ninvel-ta re c'aslen re man niq'uis-ta?
26Re Jesús xubij cha: ¿Andex nubij chupan re ley re xuya' re Dios cha re Moisés? ¿Andex nak'ax-va pan ave' rat?
27Y re ache re' xubij cha re Jesús: Re ley nubij che tajo' re Dios re Avajaf riq'uin ronojel avánma. Tajo' riq'uin ronojel re ac'aslen, riq'uin ronojel avuchuk'a', y riq'uin ronojel re ana'oj. Y can ancha'l najo-ka-avi' rat, quire' chuka' ca'jo' re nic'aj chic vinak.
28Y jare' tak re Jesús xubij cha re ache re': Can katzij re xabij. Vocame, vo xa xtaban ronojel re', xtavel re c'aslen re man niq'uis-ta, xcha' re Jesús cha.
29Pero re ache can nrajo' che man jun rumac ndel, mare' reja' xuban ancha'l che man xk'ax-ta pa rue' anchique re' re nic'aj chic vinak re ca'jo' ancha'l najo-ka-avi' rat. Mare' xuc'utuj-apo cha re Jesús: ¿Anchique c'a che vinak re' re ye'njo' ancha'l ninjo-ka-vi' yen?
30Y re Jesús xubij jun ejemplo cha re ache: C'o jun ache re elinak-pa pa tenemit Jerusalén y xulan-ka pa tenemit Jericó. Pero re ache re' xe'be'el-pa elek'oma' chij po bey y ronojel re andex richin xquilek'aj-a chuk'a', y hasta re rutziak xquilisaj-a chij y xquic'uaj-a, c'are' xquich'ay y bama xquiquimisaj can, c'are' xe'ba.31Y c'o c'a jun sacerdote pitinak chupan re bey re'. Y tak re sacerdote re' xutz'at che punul re ache chire' po bey, jun-va xk'ax-va.32Y quire' chuka' jun ache levita, re ye'ta'o quichin re sacerdotes pa rachoch re Dios, pitinak chuka' chupan re bey re'. Y tak re levita re' xapon chupan re lugar re', xutz'at re ache, y can ancha'l xuban re sacerdote quire' chuka' xuban reja', jun-va xk'ax-va.33Pero c'o chic jun ache aj-Samaria pitinak chupan re bey re', y tiene que nak'ax anche' c'o-va re ache. Y tak re ache aj-Samaria xutz'at re ache punul po bey, camas xujoyovaj rach roma camas rubanon.34Mare' re ache aj-Samaria xjelon-apo riq'uin re ache, xutz'at andex rubanon y xuyala' vino y aceite olivo chach re anche' je'socotajnak-va, jabal ruk'omaxic xuban y c'are' xe'rupis can riq'uin tziak. C'are' re mismo ache aj-Samaria xuya-a re ache socotajnak chij re ruquiej, y xuc'am-pa pa jun pensión. Y xuchajij re jun ak'a' re'.35Pa ruca'n k'ij tak re ache aj-Samaria niba-yan, reja' xutoj can ca'e' denarios cha re rajaf re pensión, y xubij cha: Tavilij y tak'omaj re jun ache re'. Y tak xquintzolaj-pa, xtintoj chava re jenipa' chic xtasatz.36Y pa ruq'uisibal re Jesús xubij cha re ache re rutaman re ley quichin re israelitas: ¿Chavach rat anchique che je oxe' achi'a' re' can ancha'l nrajo-ka-ri' reja' can quire' chuka' xrajo' re ache re camas xquiban elek'oma' cha?
37Y re ache rutaman re ley quichin re israelitas xubij: Ja re ache re xjoyovan rach.
Y re Jesús xubij chic cha re ache re': Vocame cabiyin y tabana' ancha'l xuban re ache aj-Samaria.
25Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ caféngꞌˊ Jesús jaléngꞌˋ dseaˋ quiáꞌrˉ, jo̱ cangoquiéengˊ fɨˊ lɨ˜ siñꞌˊ jaangˋ tɨfaꞌˊ quiáꞌˉ júuˆ quiʉꞌˊ ta˜ quiáꞌˉ dseaˋ góorˋ dseaˋ Israel, co̱ꞌ iiñꞌ˜ do e niguiéꞌrˊ jial niꞌnɨ́iñˉ dseaˋ do có̱o̱ꞌ˜ lají̱i̱ꞌ˜ júuˆ e eiñꞌˊ, jo̱ cajmɨngɨ́ꞌrˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
—Tɨfaꞌˊ, ¿e˜ ꞌnéˉ nijmee˜e e laco̱ꞌ niñíinˋn e nilɨseenˉ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ lata˜?
26Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ i̱ tɨfaꞌˊ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
—¿E˜ jaléꞌˋ e féꞌˋ fɨˊ ni˜ jiˋ quiáꞌˉ Fidiéeˇ jo̱ jial ngánꞌˋ?
27Jo̱baꞌ cañíiˋ i̱ tɨfaꞌˊ do jo̱ casɨ́ꞌrˉ Jesús:
—“ꞌNéˉ jmiꞌneáangˋnaaꞌ Fidiéeˇ quíˉiiꞌ carˋ ngocángˋ dsiˋbaaꞌ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ bíˋ seengˋ jmɨguíˋ quíˉnaaꞌ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ bíˋ se̱e̱ˉnaaꞌ jo̱guɨ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ e ɨˊ dsiˋnaaꞌ; jo̱guɨ ꞌnéˉ jmiꞌneáangˋnaaꞌ jaléngꞌˋ dseaˋ rúꞌˋnaaꞌ lɨ́ꞌˆ laco̱ꞌguɨ jmiꞌneáangˋ yee˜naaꞌ.”
28Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ i̱ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
—Lajo̱b lɨ́ɨˊ laco̱ꞌ fóꞌˋ na. Jo̱ song nɨcajmitíꞌˆ jaléꞌˋ e jo̱, jo̱baꞌ niñíinꞌˋ e nilɨseenꞌˋ cøøngˋ có̱o̱ꞌ˜ Fidiéeˇ lata˜.
29Jo̱ dsʉꞌ i̱ tɨfaꞌˊ do iiñ˜ e niníˋ jaléngꞌˋ i̱ dseaˋ do e íˋbre tɨɨngˋguɨr laco̱ꞌ Jesús, jo̱baꞌ casɨ́ꞌrˉ dseaˋ do jo̱ cajíñꞌˉ:
—¿I̱˜ dseaˋ i̱ ꞌnéˉ nijmiꞌneáanˋn jóng, Tɨfaꞌˊ?
30Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús quiáꞌˉ i̱ dseaˋ do jo̱ casɨ́ꞌˉreiñꞌ:
—Co̱o̱ˋ néeꞌ˜ jaangˋ dseaˋ Israel cagüɨꞌɨ́ɨrˊ fɨˊ Jerusalén jo̱ cangórˉ fɨˊ Jericó. Jo̱ lajeeˇ ngóorˊ guiáꞌˆ fɨˊ, cató̱o̱ꞌ˜ ɨ̱ɨ̱ˋ quiáꞌrˉ i̱ caꞌuøꞌˊ jaléꞌˋ e quie̱rˊ, jo̱ jɨˋguɨ sɨ̱ꞌˆ i̱ dseaˋ do caꞌuøꞌrˊ, jo̱ caquiéngꞌˊneiñꞌ jo̱ jiʉ˜ jaˋ cajngamꞌˊbre i̱ dseaˋ do. Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ jo̱, jo̱ cangolíimˋbre, jo̱ dob caseáaiñˊ i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do ꞌnɨꞌˋ fɨˊ.31Jo̱ co̱ꞌnáꞌˉ lajo̱b cangotíingˋ cangɨ́ɨngˊ jaangˋ jmidseaˋ quiáꞌˉ dseaˋ Israel fɨˊ lɨ˜ ráangˋ i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do. Jo̱ mɨ˜ caguiérˉ fɨˊ lɨ˜ ráaiñꞌˋ do, cajméerˋ lafaꞌ jaˋ cangámˉbreiñꞌ, jo̱ cangɨ́ɨmˊbre; jaˋ eeˋ cajmɨcó̱o̱ꞌr˜ i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do.32Jo̱ mɨꞌmɨ́ɨngˉguɨjiʉ lajo̱ cangɨ́ɨngˊ jaangˋ dseaˋ levita. Jo̱ mɨ˜ caguiérˉ lɨ˜ ráangˋ i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do, cajméerˋ lafaꞌ jaˋ cangámˉbreiñꞌ do cajo̱, jo̱ cangɨ́ɨmˊbre; jaˋ eeˋ cajmɨcó̱o̱ꞌr˜ i̱ dseaˋ do cajo̱.33Jo̱ dsʉꞌ mɨꞌmɨ́ɨngˉguɨjiʉ lajo̱ caguiéˉ jaangˋ dseañʉꞌˋ i̱ seengˋ fɨˊ Samaria i̱ laꞌóꞌˋ ꞌníꞌˋ níingˉ rúngꞌˋ có̱o̱ꞌ˜ dseaˋ Israel. Jo̱ mɨ˜ cangáiñˉ i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do, dsíngꞌˉ calɨ́ˉ fɨꞌˋ lɨ́ɨngˉneiñꞌ.34Jo̱ cangoquiéeiñˊ fɨˊ lɨ˜ ráaiñꞌˋ do. Jo̱ mɨ˜ cangárˉ e sɨhuɨ́ɨmˋ i̱ dseaˋ do, jo̱ dsifɨˊ lajo̱b cajméerˋ mɨ́ɨˊ quiáiñꞌˉ, jo̱ caꞌñʉ́ꞌrˋ lacaangˋ lɨ˜ sɨhuɨ́ɨngˋ quiáiñꞌˉ do. Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ e cajméerˋ mɨ́ɨˊ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ do, jo̱ caseáangˋneiñꞌ fɨˊ mocóoꞌ˜ búꞌˆ quiáꞌrˉ, jo̱ catǿˉreiñꞌ fɨˊ lɨ˜ seengˋ dseaˋ fɨˊ lɨ˜ cajméerˋ íˆ i̱ dseaˋ do, jo̱ jo̱b caje̱rˊ có̱o̱iñꞌ˜ do ie˜ canʉʉˋ e jmɨɨ˜ jo̱.35Jo̱ mɨ˜ cajneáˉ e jmɨɨ˜ jo̱, mɨ˜ caguiaˊ i̱ dseaˋ seengˋ fɨˊ Samaria do guiʉ́ˉ e nidséiñꞌˉ, caguirˊ cuuˉ quiáꞌrˉ jo̱ caquíirˊ quiáꞌˉ i̱ dseaˋ lɨ˜ caje̱rˊ do quiáꞌˉ e nito̱ꞌˋ fɨ́ɨiñꞌˋ do i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do. Jo̱ casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ fii˜ ꞌnʉ́ʉˊ do jo̱ cajíñꞌˉ: “Jmeeˉ íˆ i̱ dseañʉꞌˋ la, jo̱ song caꞌíingˊguɨꞌ cuuˉ quíiꞌˉ có̱o̱ꞌ˜ jaléꞌˋ mɨ́ɨˊ quiáꞌrˉ, jneab˜ niquɨ́ˆɨ quíiꞌˉ mɨ˜ nigüéengˉtú̱u̱ caléꞌˋ catú̱ˉ.”
36Jo̱ mɨ˜ calɨ́ˉ e cajíngꞌˉ Jesús lajo̱, jo̱ cajmɨngɨ́ꞌrˉ i̱ tɨfaꞌˊ do jo̱ cajíñꞌˉ:
—¿I̱˜ lajeeˇ lajɨˋ gaangˋ i̱ dseaˋ do i̱ lɨ́ɨnꞌˉ i̱ cajmiꞌneáangˋ i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do?
37Jo̱baꞌ cañíiˋ i̱ tɨfaꞌˊ do jo̱ casɨ́ꞌrˉ Jesús:
—I̱ dseaˋ i̱ calɨ́ˉ fɨꞌˋ lɨ́ɨngˉ írˋ, íˋbingꞌ cajmiꞌnéeˋ quiáꞌrˉ.
Jo̱baꞌ cañíiˋ Jesús jo̱ casɨ́ꞌrˉ i̱ dseaˋ do:
—Guǿngꞌˊ jo̱ güɨjmiꞌneáangˋ jaléngꞌˋ dseaˋ laco̱ꞌ cajméeˋ i̱ dseaˋ seengˋ fɨˊ Samaria do có̱o̱ꞌ˜ i̱ dseaˋ sɨhuɨ́ɨngˋ do.
25Vanꞌit tseꞌe toꞌk je̱ tsaptu̱jkpit yakꞌixpa̱jkpa tyeni je̱tseꞌe je̱ Jesús du̱tukka̱tsꞌixti. Jidu̱ꞌu̱m tseꞌe du̱ꞌamo̱tutu̱vi:
―Yakꞌixpa̱jkpa, ¿tis a̱ts vineꞌe ntónup je̱ts a̱tseꞌe njaye̱jpnit je̱ joojntykin juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtp?
26Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús yꞌatso̱o̱jvji:
―¿Vintso̱seꞌe javyet je̱p je̱ Moisés pyavaꞌnu̱n ku̱jxp? ¿Vintso̱ veꞌe xka̱ts?
27Vanꞌit tseꞌe je̱ tsaptu̱jkpit yakꞌixpa̱jkpa yꞌatsa̱a̱jv:
―“Tso̱kta je̱ Ma̱ja̱ Vintsá̱n, u̱u̱ꞌm je̱ nNteꞌyamamda, nu̱jom jaꞌvin, nu̱jom aaj nu̱jom jo̱o̱t, nu̱jom je̱ mmaju ma̱a̱t, je̱ts nu̱jom je̱ mvinmaꞌyu̱n ma̱a̱t. Tso̱jktuvats je̱ mmuja̱nta̱mda je̱ mmuta̱kta̱mda veꞌem ax joꞌn viinm mnachó̱kjada.”
28Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús ña̱ꞌmu̱xji:
―O̱y xa veꞌe tu̱mꞌatsa̱v. Tonu̱ veꞌem je̱tseꞌe xjaye̱jpnit je̱ joojntykin juuꞌ veꞌe xa̱ꞌma ka̱jx ijtp.
29Kanatyo̱kimpa̱muvaajnjup tseꞌe je̱ tsaptu̱jkpit yakꞌixpa̱jkpa, je̱ꞌe̱ ka̱jx tseꞌe vyaajñ:
―¿Pa̱nts je̱ꞌe̱ veꞌe a̱ts je̱ nmuja̱nta̱m je̱ nmuta̱kta̱m?
30Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús yꞌatso̱o̱jvji:
―Toꞌk nax xa veꞌe toꞌk je̱ jayu je̱m Jericó ñu̱jkx, je̱meꞌe Jerusalén cha̱a̱ꞌn. Je̱ja tseꞌe tooꞌ aajy kya̱daꞌaky vyeꞌna, vanꞌit tseꞌe je̱ me̱e̱ꞌtspa myajtsjidi je̱tseꞌe pya̱jku̱xjidi nu̱jom je̱ pya̱a̱mdu̱k juuꞌ veꞌe mya̱a̱t vyeꞌna, je̱ vyit paat tseꞌe pya̱jkjidu, je̱tseꞌe du̱vo̱jpti, du̱tsiiꞌkti, je̱tseꞌe du̱maso̱o̱kti o̱o̱ꞌku̱n ámani.31Veꞌem tseꞌe jyajty je̱tseꞌe je̱m ñajxpa toꞌk je̱ teeꞌ. Ku tseꞌe du̱ꞌix, je̱tseꞌe du̱ja̱keek.32Nay veꞌempa tseꞌe ñajxpa je̱ tso̱v toꞌk je̱ Leví je̱ chaan je̱ kyo̱o̱j juuꞌ veꞌe du̱puta̱jkip je̱ teeꞌta̱jk. Ku tseꞌe du̱ꞌixpa, nay veꞌempa tseꞌe du̱ja̱ke̱e̱kpa.33Ax je̱m tseꞌe ñajxpa toꞌk je̱ samaariait jayu. Ku tseꞌe du̱ꞌix, tyukmo̱ꞌt tseꞌe.34Vanꞌit tseꞌe du̱muta̱mi je̱ jayu je̱tseꞌe je̱ xya̱ꞌa̱jka du̱tuktso̱ꞌyi je̱ paꞌajk tsaaydum na̱a̱j je̱ts je̱ olivos aceite. Vanꞌit tseꞌe je̱ vit du̱tuknu̱pijt je̱ xya̱ꞌa̱jka. Vanꞌit tseꞌe du̱yakpejt je̱m byuurro niꞌkxm je̱tseꞌe du̱yaknu̱jkx joma veꞌe toꞌk je̱ ta̱jk joma veꞌe je̱ jayu myatáñ. Je̱m tseꞌe toꞌk tsooj du̱ꞌix.35Ku tseꞌe je̱ samaariait jayu cho̱o̱ꞌnni je̱ kujá̱pit, vanꞌit tseꞌe du̱yakpítsum me̱jtsk je̱ denario meen je̱tseꞌe du̱mo̱o̱jy je̱ kuta̱jk, je̱tseꞌe du̱nu̱u̱jmi: “Nvaateꞌe toꞌk aaj ya̱ jayu xjaaꞌkpaꞌamꞌíxu̱t. Pa̱n mjaaꞌkyaktuump tseꞌe je̱ meen, nmukuve̱jtnupts a̱ts mitseꞌe ku a̱tseꞌe nvimpijtnuvat.”
36Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús je̱ tsaptu̱jkpit yakꞌixpa̱jkpa du̱ꞌamo̱tutu̱vi:
―¿Pa̱n tseꞌe mnasjaꞌvip nu̱toojk ya̱ jayu juuꞌ veꞌe o̱y du̱mutoon je̱ jayu juuꞌ veꞌe yakme̱e̱ꞌts?, veꞌem ax joꞌn je̱ myuja̱nta̱m je̱ myuta̱kta̱m o̱y ku̱du̱mutuujn joꞌn.
37Vanꞌit tseꞌe yꞌatsa̱a̱jv:
―Aaj, je̱ꞌe̱ xa veꞌe juuꞌ veꞌe tukmo̱ꞌtju.
Vanꞌit tseꞌe je̱ Jesús ña̱ꞌmu̱xji:
―Na̱jkxni, je̱tseꞌe nay veꞌem je̱ jayu xtoompat.
25Yukan na ti ɨɨn chaa xnaꞌan ley Israel un, ni kenda da ni jan kaꞌan da jiin Jesús, chi kuni kotojnuni da ya, ti ni jikajnuꞌun da ya:
―Maestro, ¿nau kuu ja saꞌa na ti ni taꞌu na ja kuchaku na nusa ja kuu saa ni? ―ni kachi da.
26Ti ni kachi Jesús:
―¿Nasa yoso nuu tutu ley Moisés, ti naa jnuꞌun kaꞌu ra yukan, nusa? ―ni kachi ya.
27Ti ni kachi chaa xnaꞌan ley un:
―Kachi ley un ja kuu ini nuu Jitoꞌyo Yandios jiin ni ini ni añu ra, jiin nɨ tuꞌu ra, undi jiin inijnuni ra, ti kundaꞌu ini nuu ñanijnaꞌan ra nanu kundaꞌu ini ra nuu maa ra ―ni kachi da.
28Yukan na ti ni kachi Jesús jiin da:
―Jandaa kuɨtɨ ni nachiso ra. Ti nu siaꞌan na saꞌa ra, ti niꞌin taꞌu ra ja kuchaku ra ja kuu saa ni ―ni kachi ya.
29Ko chaa xnaꞌan ley un, kuni nama da jnuꞌun ni kaꞌan da un nuu Jesús, ti ni kachi da:
―¿Ti nau kuu ñanijnaꞌan na nusa? ―ni kachi da.
30Ti ni kachi Jesús jiin da:
―Na kani ri jnuꞌun nava ni jnaꞌan ɨɨn chaa ni jnaꞌan. Ni kenda da ichi ñuu Jerusalén, ti kuaꞌan da undi ñuu Jericó. Ko ichi un ni ka kenda uu ñakuiꞌna nuu da ja ni ka sakuiꞌna ndajniñu da. Ni ka kenchaa taka ja yɨndaꞌa da, jiin undi saꞌma da ni ka kiꞌin. Ni ka jaꞌa tau da, ti kuankoyo, ti ni kendo chaa un katuu da nanu ndɨyɨ.31Ti ndo ichi yukan ni yaꞌa ɨɨn sutu Israel. Ni jini da nuu katuu chaa un, ko tu ni veꞌe da nuu da, ti ni yaꞌa da ɨnga yuꞌu ichi un, ti ni yaꞌa da kuaꞌan da.32Suni ichi un ni yaꞌa ɨɨn chaa Israel ja kuu da ɨɨn ndajaꞌa nuu sutu levita naa da. Suni ni jini da nuu katuu chaa un, ko tu ni ndeꞌe da nuu chaa un, ti ni yaꞌa da kuaꞌan da.33Ko ɨɨn chaa ñuu Samaria, ja kuaꞌan da suni ichi yukan, ti nu ni jini da chaa katuu un, ni kundaꞌu ini da maa da.34Ni tuꞌva da nuu katuu chaa un, ti ni saꞌa da tajna nuu ni tuji chaa un jiin aceite, jiin vino yɨndaꞌa da un. Ti ni suku da nuu ni tuji un jiin saꞌma. Yukan na ti ni ndaniꞌin da chaa un, ni skaa da chaa sɨkɨ burru da, ti kuaꞌan da jiin da undi nuu iyo ɨɨn veꞌe ni kendo da. Ti ni jito vaꞌa da chaa jakuaa un.35Ti ɨnga kɨvɨ kuaꞌan chaa ñuu Samaria un, ko ni tava da uu xuꞌun plata, ti ni chunaa da nuu chaa xiin veꞌe un, ti ni kachi da: “Koto vaꞌa ni chaa jaꞌa, ti nu ni xnaa ga ni jiin da, ti na chunaa na nuu ni kɨvɨ nandeokuñɨ na”, ni kachi da.36Vijna ti kachi nuu ri, ¿nau ndɨ uni chaa un ni kundaꞌu ini nuu ñanijnaꞌan da nusa? ―ni kachi Jesús.
37Ti ni kachi chaa xnaꞌan ley un:
―Chaa ni kundaꞌu ini un kuu chaa vaꞌa ―ni kachi da.
Yukan na ti ni kachi Jesús jiin da:
―Kuaꞌan nusa, ti siuku nava ni saꞌa chaa un, ti kundaꞌu ini nuu taka yɨvɨ naa i ―ni kachi ya.
25Tsenam ley yachatsicoq juc mayestru yachecarnin, arde upa tucur, Jesusman chärir queno taporqan:
—Mayestru, ¿imatataq rurashaq wac bidacho wiñepa cawanäpaq? —nir.
26Jesusnam nerqan:
—¿Imanotaq Moises escribishqan ley yachatsicun? ¿Imatataq cäyinqui?
27Ley yachatsicoqnam nerqan:
—Tsechoqa quenomi yachatsicun: ‘Teyta Diosniquita cuyanqui llapan shonqiquiwan, llapan boluntaniquiwan, llapan callpequiwan, y llapan yacheniquiwan. Y nuna mayiquita cuyanqui quiquiquitano’ ninmi, nir.
28Tsenam Jesus nerqan:
—Nenqequeqa allim. Tsecunata rurarnenqa, wac bidachomi wiñepa cawanqui.
29Ley yachatsicoq mayestrunam quiquincho alli tucur, taporqan queno:
—¿Pitaq tse nuna mayïqa? —nir.
30Jesusnam queno nerqan:
—Juc nunam Jerusalenpita ewecarqan Jerico marcaman. Nänichonam suwacuna llapan apanqancunata asta ropancunatapis limpu qochir, allapa maqacacharcur, wanuquicaqta jaqirïcur, eucuyarqan.31Tse nänipam juc saserdoti pasarnin, tse nunata riquecarpis, juc ladupa pasacorqan.32Tsenollam Levitapis nuna jitarëcaqta riquecur, jina juc ladupa pasacorqan.33Peru Samaria nuna tsepa euquicarnam, nunata taririr, allapa ancuparqan.34Nopanman witicurnam, eridancunata aseitiwan y binuwan jampirir, shumaq wataraporqan. Tsepitanam ashnunman montarcatsir, juc posadaman apecur, tsecho täpararqan.35Waränin qoyanam ishque qelleta posadatsicoq nunata pagarqan, queno nishpa: ‘Que nunata shumaq jampipecullanqui. Masta gastaptiquipis, cutïcamurmi paguecullashqequi’ —nir.36‘Canan tapushqequi: Que quimanpeq ¿meqan caqtaq nuna mayintano tratarqan tse suwacuna golpiquicushqa nunata?’
37Ley yachatsicoqnam nerqan:
—Tse ancupaq caqchi —nir.
Tsenam Jesus nerqan:
—Canan qampis ewar, tsenolla ancupäcoq canqui —nir.
25Hua necö, sente tlajmatque de inu ley de Moisés omoquetz. Quenequeya tieprobörus. Otieyelfe:
―Maestro, ¿tlin sösantle necchihuas para necpeas nemelestle nochepa?
26Hua yejuatzi oquelfejque:
―¿Tli tlajcuelulpanca ipa inu ley? ¿Quiene tectlajtultea?
27Hua yaja onöhuat, oquejto:
―“Tetietlasojtlas Tlöcatzintle moDeus ca noche sentetl moyulo, hua ca noche sentetl moölma, hua ca noche mochecöhuales, hua ca noche mopensamientos”. Hua “Motlöcaicni tectlasojtlas quiename taja mismo tomotlasojtla”.
28Hua Jesús oquelfejque:
―Cuale otenöhuat. Xecchihua inu, hua tenemes.
29Cache yaja quenequeya ma quejtucö Jesús que yaja quechihuaya cuale. Por inu, otieyelfe Jesús:
―¿Öquenu icaca notlöcaicni?
30Hua onöhuatihuac Jesús, oquejtojque:
―Sente tlöcatl oquis de ipan ciudad de Jerusalén. Temoöya ipan ojtle pa ciudad de Jericó. Ocaseque ichtejque, hua quecuejcuelejque noche itzotzomajua hua noche tli quepeaya. Quetebejbitejque, hua hasta quemejcötiecaque, hua uyajque.31Hua omochi que ohuöla sente teopexque ipa inu ojtle. Hua cuöc oquejtac, sa oquepanabe pa ocsie löro de ojtle.32Hua ejqueu sente de inu levitas tli tlatequepanoa ipan teopantle nuyejque oaseto ipa inu nieca locör. Hua inu levita oquejtac tlöcatl, pero nuyejque sa oquepanabe pa ocsie löro.33Cache sente tlöcatl de Samaria ca ompa oyöya. Hua cuöc ohuöla itlac hua oquejtac, oqueyulcoco.34Hua omopacho itlac. Oquequemelo cöne quecocoa. Oquetlölele asiete hua vino para ma pajte. Oquetlejcabe ipa iyulcö, hua oquebicac ipa mersu, hua oquixute yaja.35Hua ipa mustlateca cuöc ye iyös, oquequexte ume monedas, hua oquemacac chöne. Hua oquelfe: “Xeniechmixutelele, hua noche tli ocseque tomocastörfis por yaja, naja cuöc nocuepas temetzmotlaxtlöbelelis”.
36’¿Öquenu, noso, de ini nöncate yeteme ca tequejta icaca itlöcaicni de inu nieca öque obetz inmöpa inu ichtejque?
37Hua inu tlajmatque oquejto:
―Öque oquepile icnuejtelestle.
Yecuöquenu Jesús oquelfejque:
―Xebeya, hua xecchihua ejqueu nuyejque taja.
25Uncheeꞌ aatz iꞌan maꞌl u aa txumbꞌal tiꞌ u oꞌtla mantaar, txakeꞌi. Utz vet sikꞌuꞌl tal tu u Jesuus ech tzaꞌ: —Chusul ¿kam sunbꞌaneꞌ ech soꞌokꞌin tu u atinchil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj?— Texhtuꞌ.
26Tal u Jesuus te ech tzaꞌ: —¿Kam nital vaꞌl tzꞌibꞌamalka tu u oꞌtla mantaar nasikꞌle?— Texhtuꞌ.
27Tzaqꞌbꞌu u vinaj tziꞌ utz, tala: —«Tzꞌejoj avaanima tiꞌ u kuBꞌaal Tioxh, tuchꞌ avaanima, tuchꞌ avaanxelal, tuchꞌ atxumbꞌal utz, tuchꞌ ayakꞌil. Utz tiiꞌaxh tiꞌ vamol saꞌaneꞌ echaꞌ naꞌan saiꞌ.» Chia.— Texh te.
28Tal u Jesuus te ech tzaꞌ: —Bꞌaꞌn matzaqꞌbꞌeꞌ vettzaqꞌbꞌaxh. Pek bꞌan axh bꞌanol tetz u kam tziꞌ, ech saꞌatin atiichajil tu bꞌenqꞌii bꞌensaj.— Texh te.
29Pek aatz u vinaj tziꞌ tan, aꞌ chit isaꞌ taqꞌtu bꞌen tibꞌs bꞌaꞌn. Tal tu u Jesuus ech tzaꞌ: —Utz ¿abꞌil vunmol?— Texhtuꞌ.
30Tzaqꞌbꞌel tu u Jesuus ech tzaꞌ: —Aatz iꞌan maꞌl u vinaj, aꞌ kꞌaskuꞌl tu Jerusaleen aalich ibꞌen tu Jericoo. Utz txaypu tu elqꞌom. Maaleꞌl qꞌu tetz. Ech akꞌonsalka. Bꞌiit koꞌxh kul ikamsaka. Utz bꞌen qꞌu elqꞌom.
31Utz aatz iꞌana, paal maꞌl u oksan yol vatz Tioxh tiꞌ u bꞌey tziꞌ. Til u vinaj kꞌaxbꞌinaj, loqꞌ ijalikoꞌnka tiꞌ paal yakloj.32Echat paj vaꞌt u levita majte. Opon najaꞌch vaꞌl atichka. Utz tila, pek paal koꞌn paj yakloj.
33Pek aatz maꞌl u aa Samaaria, atich ok tiꞌ u bꞌey. Opon najaꞌch u vinaj. Utz taꞌxh tila, itxum iatz.34Ech xaan opon kꞌatza utz, itzꞌaka qꞌu takꞌonbꞌeꞌm. Toksa aseite tiꞌ tuchꞌ taꞌl uuva. Utz ibꞌach u takꞌonbꞌeꞌm. Ech taqꞌ jeꞌ tiꞌ vibꞌuuro. Utz tiqꞌo bꞌen tu vatbꞌal, ech tilbꞌe.35Aatz tek tu vaꞌt qꞌii, taqꞌka puaj u aa Samaaria tu u xeen vatbꞌal, ijaꞌmel kaꞌvaꞌl qꞌii aqꞌon. Utz tal te ech tzaꞌ: «Ilbꞌe vetz. Utz jankꞌit lasotzsa tiꞌ lunchoo see aas laqꞌaavuꞌlin.» Texhtuꞌ.
36Ech ¿abꞌiste maꞌl tu oxvaꞌl qꞌu vinaj tziꞌ nanacheꞌ, aas imol tetz aanimail u vinaj vaꞌl kuꞌ tiqꞌabꞌ elqꞌom?— Texh te.
37Tal u aa txumbꞌal tiꞌ u oꞌtla mantaar ech tzaꞌ: —Ayaꞌ vaꞌl txumun iatz atziꞌ.— Texhtuꞌ.
Aatz u Jesuus, tal te ech tzaꞌ: —Uncheeꞌ kuxh utz, ech saꞌan majte.— Texh te.
25As uma'l u naj uva' chuselik tib' ti' u tzaq'ite' uva' tz'ib'amal kan, as txakpu ve't naj xo'l unq'a tename', tan a' nik tal naj uva' la icheesa naj ipaav u Jesús. As ech tal naj ile' te Aak: —¿Chusul, kam la unb'ane' ti' uva' at untiichajil uva' ye'l iya'teb'al?— ti'k naj.
26Ech tal ve't u Jesús ile': —¿Kam ni tal u tzaq'ite' uva' tz'ib'amal kan? ¿As kam neetz'a sti' tul nasik'le?— ti'k Aak.
27As ech tal ve't u naj ile' uva' chusel tib' ti' unq'a tzaq'ite': —Ech ni tal vitzaq'it u Tiixh ile' sqe:
Aya'loj chit ek'u'l la exo'ni u Kub'aal Tiixhe' tuk' chit etaanxelal, tuk' chit eyak'il, as tuk' chit etxumb'al.
As xo'noj vemoole' sete eche' uva' neb'an je' sete, taq' u tzaq'ite',— ti'k naj.
28Ech tal ve't u Jesús ile' te naj: —Jik chit kat aal u yole'. Asoj la anima u yole', as at atiichajil k'atz u Tiixhe',— ti'k u Jesús.
29As ib'ensa ve't tib' naj jikla aamail vatz Aak. As ech tal naj ile' te Aak: —¿Pap, ab'istee' q'i vunmoole' uve' ni tal u yole'?— ti'k naj.
30As ech tal ve't u Jesús ile': —Ib'an unpajul, as el ve't ch'u'l uma'l u naj tu u Jerusalén ti' ib'en tu u Jericó. As ik'ul naj ka'l unq'a elq'om tu b'ey. As telq'a ve't unq'a elq'ome' unq'a tetz naje' skajayil tuk' u toksa'me'. As kat ik'axb'isa ve't kan unq'a elq'ome' naj. As b'iit kuxh jit kam naj ta'n unq'a elq'ome'.
31As b'ex paloj uma'l oksan iyol tenam vatz Tiixh. As tul til naj vas naje', as isaji kan kuxh naj. As ik'aj tib' naj tu b'ey.
32As b'ex uloj uma't u tiaal u Leví. As pal kuxh isaji kan naj. As ik'aj tib' naj tu b'ey unpajte.
33As b'ex uloj ve't uma't u naj uva' tzaanaj tu u Samaria. As tul til naj vas naje' uve' k'axb'inalike, as itxum ve't naj ivatz.
34As jetz'en ve't ok naj sk'atz. As itz'aka ve't naj vas naje' ta'n aceite tuk' vino. As ib'och ve't naj uve' k'axb'inale. As taq' ve't je' naj vas naje' ti' vikaaye'. As teq'o ve't b'en naj tu uma'l u vatb'al. As ixee ve't naj vas naje'.
35Ech ve't q'ejal stuul, as teq'o ve't je' tzan naj ka'va'l puaj vatz tuul uva' ka'va'l q'ii aq'on ija'mil. As taq' ve't kan naj te vib'aal u vatb'ale'. As ech tal naj ile': «B'an b'a'nil. La chit eel u naje'. Asoj la asotzsa nimal puaj ti' u naje', as la aal sve. As in la choon,» ti'k u naje'.
36¿As ab'iste u naje' xo'l oxva'l unq'a naje' q'i uve' imool tib' tuk' vas naje' kat ib'ana uve' kat k'axb'isal ta'n unq'a elq'ome'?— ti'k u Jesús.
37Ech tal ve't u naj ile' uva' chusel tib' ti' unq'a tzaq'ite': —A' u naje' uve' kat txumun ivatz u naje' uve' k'axb'inalike,— ti'k naj. As ech tal ve't u Jesús ile': —Kuxh ve'te'. As echat la ab'ane' eche' uva' kat ib'an u aa Samaria,— ti'k u Jesús tal te naj.
25Tpone'n tzun jun scyeri yi e' tx'olol xo'l yi ley Moisés te Jesús, nintzun octz tan pile'n. Itzun taltz:
—Max c'u'lu' Ta', poro ¿mbil tzimban tan incambal yi itz'ajbil tetz ben k'ej ben sak?
26Saje'n tzun stza'wel Jesús:
—¿Mbi eka'n tan yi ley Moisés yi na ocu' tan si'le'n? ¿Mbi na tal teru'?
27Saje'n tzun stza'wel yajtz:
—Lok'aj yi Awajcaw, yi aRyosil, tetz cu'n awalma', nin tetz cu'n awajtza'kl, nin tetz cu'n achamil, nin tetz cu'n ana'chl; nin lok'we' yi e' awisin chi na alok' awib atz. Ya'stzun na tal yi ley Moisés, —stzun i' bantz.
28Bene'n tzun tlol Jesús tetz:
—Ba'n atit. At le wi'u'. Poro tajwe'n tan bnolu' tane'n. Tzun cambaju' yi stz'ajbilu' tetz ben k'ej ben sak.
29Itzun tan colol tib yi yaj tk'ab yi til, bene'n tzun jakoltz tetz Jesús:
—¿Na' scyetz e' inwisin Ta'?
30Saje'n tzun stza'wel Jesús tan yi xtxolbile'j:
—At jun yaj yi cho'n saje'n le tnum Jerusalén. Cho'n at bembil i'-tz Jericó. Nintzun noj cyentz ẍchik'ab alk'om. Tele'n tzun chimajol yi be'ch tetz, nin lo'on cyentz cyak'un, nin e' icy'tz. Txant nin qui quim cyentz cyak'un.
31Itzun bantz, na tzun xon tzaj jun pale'. Ej nin yi bene'n tilol yi yaj yi q'uixpnak, quil cy'en tu' i'-tz xlaj be'. Jak'enle'n wutz ban nintz yi ticy'e'n cu'n xlaj be'.32Ncha'tz, i nin ban jun scyeri yi e' tu Leví. Yi tpone'n i' le ama'la'tz, ben tunin xmayil, nin icy'tz.33Na tzun xon tzaj jun yaj aj Samaria. Yi tpone'n kale atit yi q'uixpnak, nintzun el nin k'ajabtz te'j.34Toque'n tzun ẍkansal tibtz te'j, nintzun oc tan stz'aque'n. Nin oc kojol tz'ac'bil te yi q'uixpnak. I'tz jun jilwutz aceit tu win. Je'n tzun tk'oltz te tetz ẍchej, nin ben tcy'altz le jun mesón, nin octz tan q'uicy'le'n.
35Itzun le junt eklok yi txant tan ticy'e'n, nin cyaj tk'ol pwok tetz taw mesón: “Ma jalu', yi yaje'j yabi'ẍ. Q'uicy'leju'. C'achaju'. Kol sotz mas pwok tanu' te'j, tzinchoje' yil nult tzaj,” stzun yaj ban cyentz.36Ma jalu', scyeri yi ox yaja'tz yi e' icy' cu'n te yi yaj yi q'uixpnak cyak'un alk'om, ¿na' scyetz wisin i' bantz, le wutz teru'? —stzun Jesús tetz yaj.
37—Pues, i bin yi jun yi el quen k'ajab te'j, —stzun yaj bantz.
—Benku', nin bne'u' tane'ntz chi banak yi jun yaja'tz, —stzun Jesús tetz.
25In tee skua'a tnu'u ni kaxtnu'u Moisés ma, kúni de ja kototnuni de Jesús ma, te ni ndokuiñi de, te jiña'a de:
―Teskua'a, ¿nawa kúu ja sa'a sa, sukan‑va'a koteku sa ni‑kani ni‑jika? ―kúu de jiña'a de.
26Jesús ma, ni ndakone'e ya:
―¿Nawa ndee nuu tutu ndee tnu'u ni tatnuni Su'si ma? ¿Nawa ká'an ja ká'vi ni ma? ―kúu ya jiña'a ya.
27Te tee skua'a tnu'u ni kaxtnu'u Moisés ma, ni ndakone'e de:
―“Ni‑yu'u ni‑ini o kutoo o Su'si ma, ji'in ndaka tu'u tnu'u ndee tnu'u ndatnu o a, ji'in ndaka ja jani ini o a, te kutoo o in‑ka ñayii ma sukan kútoo o maa o ma” ―kúu de jiña'a de.
28Jesús ma, jiña'a ya:
―Va'a‑ni ni ndakone'e ni. Sa'a ni sukan, sukan‑va'a koteku ni ni‑kani ni‑jika ―kúu ya jiña'a ya.
29Kovaa tee skua'a tnu'u ni kaxtnu'u Moisés ma, sa'a de tnu'u ja tee sa'a ja va'a kúu de, te jiña'a de nuu Jesús ma:
―¿Naxe sa'a sa ja kuni sa ja kútoo sa ñayii ma? ―kúu de jiña'a de.
30Sani te ni keja'a Jesús ma jiña'a ya sa'a:
―In tee, ni kee de ñuu Jerusalén ma kua'an de ichi ñuu Jericó ma, te ni ka tnii ña'a kui'na, te ni ka sakui'na i ndatniñu de ma, te ni ka xtandee i onde sa'ma de ma, te ni ka kani i de. Sani te kuan koo i, te ni ka xndoo i de, kuenda ndiyi‑nka kúu de.
31Sani te ni ya'a in sutu ichi yukan. Kovaa ja ni jini de tee ni tnakue'e ma, te ni sa'a de tnu'u ja ñatuu ni jini de tee ma, te ni ya'a ndita de, kua'an de.
32Sani te ni ya'a tna in sa'ya tata Leví ma nuu kátuu tee yukan. Te nuu ni jini de ma, suni ni sa'a de tnu'u ja ñatuu ni jini de tee ni tnakue'e ma, te ni ya'a ndita tna de, kua'an de.
33Kovaa in tee ñuu Samaria ma, kua'an de ichi yukan. Ja ni jini de tee kátuu ma, ni kunda'vi ini de tee ma.
34Te ni jan tu'va de tee ma, te ni ndakate de nuu ni tnakue'e tee ma ji'in aceite ji'in ndute uva, te ni chutuu de in sa'ma nuu ni tnakue'e tee ma. Sani te ni skaa de tee ma siki kiti kua'an ji'in de ma, te ni jan xsia'a de tee ma in ve'e nuu ka ndatatu ñayii ma, te ni jito de tee ma.
35Te kii xtnee ma, tee ñuu Samaria ma, ni tava de uu xu'un denario, te ni wa'a de tee xi‑ve'e ma, te jiña'a de: “Ko koto ni tee ya'a, te ndaka ja kuatniñu ni ja kuu de ma ndataa maa sa kivi ndakokuiñi sa ma”, kúu de jiña'a de.
36Va'a‑ni, ¿te naxe jani ini ni, ja ndinuni tee ya'a, nde de ni kutoo in‑ka ñayii ma, ja sukan ni ka sa'a de ji'in tee ni ka sa'a ndeva'a ña'a kui'na ma? ―kúu ya jiña'a ya.
37Te tee skua'a tnu'u ni kaxtnu'u Moisés ma, ni ndakone'e de:
―Tee ni kunda'vi ini ña'a ma ―kúu de jiña'a de.
Sani te Jesús ma, jiña'a ya:
―Kuá'an ni, te sa'a tna ni sukan ―kúu ya jiña'a ya.
Jesús en casa de Marta y María
25Te yúan kánchaa̱ ɨɨn maestro ley, te ni̱ ndukuiñi̱‑de chi̱ koto nchaa̱‑de‑ya̱ kuní‑de: Maestro, na̱ún sá'a‑ná náva̱'a ni'i̱n tá'u̱‑ná kuchaku̱‑ná nɨ́ɨ́ káni, áchí‑de.26Te ni̱ ka'a̱n máá Jesús jíín‑de: Ndasa yóso núu̱ tutú ley. Ndasa ká'a̱n ká'u‑ró. Achí‑ya̱.27Te máá cháa‑ún ni̱ ka'a̱n‑de: Kumani̱‑ro̱ jíín máá Tatá‑ro̱ Dios onde̱ jíín iní jíín añú‑ro̱ jíín nɨ́ɨ́ fuerza‑ro̱ jíín nɨ́ɨ́ núu̱ jiní tuní‑ro̱, te kundá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró nátu̱'un kúndá'ú ini̱‑ro̱ máá‑ró, áchí‑de.28Te ni̱ kachi̱ Jesús jíín‑de: Va̱'a ni̱ ka'a̱n‑ro̱. Sá'a súan, te ni'i̱n tá'u̱‑ro̱ kúchaku̱‑ro̱ núsáá, áchí‑ya̱.29Ko máá cháa‑ún, kuní‑de ja̱ kée ndaa̱‑de jíín tú'un ká'a̱n‑de, te ni̱ jika̱ tu̱'ún‑de Jesús: Te ndéja̱ kúu tá'an‑ná, áchí‑de.30Te máá Jesús ni̱ ka'a̱n‑ya̱: Ɨɨn cha̱a ni̱ kenda‑de ñuu̱ Jerusalén. Te ni̱ kuun‑de kua'a̱n‑de ñuu̱ Jericó. Te ichi‑ún ni̱ kenda ñakui̱'ná núu̱‑dé, te ni̱ ka̱janchaa̱ ndatíñu‑de, te ni̱ ka̱stují‑dé. Te ni̱ kee kája'a̱n, ni̱ ndo̱o cha̱a‑ún kátúu‑dé. Te a yani kuu̱‑de núú.31Te ni̱ kuu ja̱ íchi‑ún ni̱ kuun ɨɨn sutu̱ va̱i‑de. Te ni̱ jini̱‑de nuu̱ cháa‑ún. Te ni̱ sío‑ni‑de kua'a̱n‑de.32Suni súan ɨɨn cha̱a levita, ni̱ kuyani‑de lugar yúan. Te ni̱ jini̱‑de nuu̱ cháa‑ún. Te ni̱ sío‑ni‑de kua'a̱n‑de.33Ko ɨɨn cha̱a ñuu̱ Samaria, jíka‑de kua'a̱n‑de ichi‑ún, ni̱ kuyani‑de nuu̱ kátúu cháa‑ún. Te ni̱ jini̱‑de. Te ni̱ kundá'ú ini̱‑de cha̱a‑ún.34Te ni̱ jaa̱‑de. Te ni̱ chu'un‑de aceite jíín alcohol nuu̱ ní tuji̱ cháa‑ún. Te ni̱ ju'ni̱‑de nuu̱. Te ni̱ skáa‑de cha̱a‑ún sɨkɨ̱ caballo‑de. Te kua'a̱n‑de jíín‑de onde̱ mesón. Te ni̱ jito‑de cha̱a.35Te ɨnga̱ kɨvɨ̱ xía̱n‑ún ni̱ kenda‑de kua'a̱n‑de. Te ni̱ tava‑dé uu̱ peso ni̱ ja̱'a‑de nuu̱ cháa xíin mesón. Te ni̱ ka'a̱n‑de: Koto‑ní‑de. Jíín táká‑ga̱ ja̱ kanú‑ní jíín‑de, te nuu̱ ncháa̱‑ná, te nachunáa‑ná nuu̱‑ní, áchí‑de.36Núsáá te ja̱ uní tá'a̱n cha̱a‑ún, te ndé ɨɨn‑de ni̱ kuu tá'an cha̱a ni̱ kenda ñákui̱'ná nuu̱‑ún, jáni ini̱‑ro̱, áchí‑ya̱ jíín‑de.37Te ni̱ ka'a̱n máá cháa‑ún: Cha̱a ni̱ kundá'ú ini̱‑de‑ún, áchí‑de. Yúan‑na te ni̱ ka'a̱n Jesús jíín‑de: Kuá'án núsáá, te suni súan sá'a máá‑ró, áchí‑ya̱.
25Tsonsi Chiga manda'choma atesu'cho jangi ccutsupa Jesúsma qqueñañe in'jamba su:
—Na'su, ¿jongoesuma gi tsoña tsangae canseye'ta?
26Jesúsja tisema su:
—¿Jongoesu qquen tsu Chiga manda'choja su? Queja Chiga tevaen'jema zutsse can'da ¿jongoesu qquen qui in'jan?
27Tiseja pañamba su:
—Na'su que Chigama ñotsse in'jaña'cho. Nane pa'cco injama'choi'ccu, pa'cco que in'jan'choi'ccu, pa'cco que quin'sui'ccu tsu Na'su Chigama ñotsse in'jaña'cho. Toya'caen faenga'suma tisuma'caen ñotsse in'jaña'cho.
28Tsonsi Jesúsja tisema su:
—Ñotsse qui in'jamba su. Tsa'caen tson'da qui canseya.
29Tsa'ma Chiga manda'choma atesu'choja toya Jesúsma qqueñañe in'jamba tsu condase'chone ti'tsse iñanjampaña:
—¿Majan tsu “ña faenga'suta”?
30Tsonsi Jesúsja su:
—A'i Jerusaléne sombopa Jericó canqqueni ande jisi ccanambandeccuja tisema indi'fa. Indipa tsu pa'tssima cca'na'fa. Tise ondiccu'je'cho sarupama'qque oshichhaemba tisema ochhai iñaccaen'fa. Paye tson'jen qquen in'jamba tisema catipa ja'fa.31Tsama atesumbi'ma Chigama afa'su'qque tsa tsaiqui'ye jayipa ccanange'suma atte'ma catsembe'yi tsaiqui ccafa'su utufa'ye tsui panshamba ja.32Toya'caen Leví a'i'qque tsangae napipa a'ima atte'ma ccafa'su utufa'ye panshamba ja.33Tsonsi fa'e samaria'su a'i'qque tsu tsaiqui'ye jayipa atte. Nane samariasundeccu israendeccui'ccu ñotsse jincho'fambi. Tsa'ma tsa samaria'su a'ija ccanange'suma attepa mende'ye.34Mende'yepa catsepa vino, yayapai'ccu tise iñacca'choma se'je. Se'jepa sarupai'ccu tandan. Tsomba tisu boronga a'ima otsian dyaiñamba anga jacansundeccu ana'jen'cho tsa'onga. Tseni tisema coira'je.35Ccaqui a'ta jaye tson'jemba tsa'o na'suma ttu'sepa cincuenta corifin'dive afepa su: “Tisema ñotsse coiraja. Tisema coiraye ti'tsse chavasi shaca'nijan ña toequi jayipa gi pa'ccoma quenga afepoeña.”36Jen'da, va tres a'i'su, Chigama afa'su, Leví a'i, samaria'su a'i, ¿majan tsu ñoa'me tsa ccanange'suma “tisu faenga'su” qquen in'jan?
37Chiga manda'choma atesu'choja su:
—Tisema mendeye'su tsu “faenga'su” qquen gi in'jan.
Tsonsi Jesúsja su:
—Que'qque tsa'caen poiyi'ccoma ñotsse in'jamba canseja.
25Néese ìyacaté abéeri yéewáidéeri wenàiwica templo irìcu. Yá yàacawa Jesús yàatalé itàanícaténá yáapicha, yáalimáidacaténá iicáwa Jesús. Yá íimaca Jesús irí:
—Pía, yéewáidéerica wenàiwica, ¿càinásica iwàwacutá numànica nùyacaténá càiripináta Dios yáapicha chènuniré? —íimaca.26Néese Jesús íimaca irí:
—Pidéca piléeca Dios itàacái profeta Moisés itànèericaté Dios inùmalìcuíse. Picàlidaca nulí càinácaalí íimaca yáara —íimaca yái Jesúsca.27Yái yéewáidéerica wenàiwica templo irìcu íimaca:
—Yái tàacáisi Moisés itànèericaté, cài íimaca: “Iwàwacutá cáinináca piicáca Picuèriná Dios macái piwàwalìcuísewa, macái picáuca iyú nacáiwa, macái pichàini iyú nacáiwa, macáita píiwitáise iyú nacáiwa. Iwàwacutá nacái cáinináca piicáca áibanái wenàiwica càide iyúwa cáinináaná piicáca píawawa”, íimaca yái tàacáisi Moisés itànèericaté —íimaca yái yéewáidéerica wenàiwica.28Néese Jesús íimaca irí:
—Pidéca picàlidaca cayábani. Pimànicaalí mamáalàacata càide iyúwa yái tàacáisica íimáaná, yá pidènìapiná picáucawa càmíiri imáalàawa —íimaca yái Jesúsca.
29Néese quéwa yái yéewáidéerica wenàiwica templo irìcu iwàwacaté cayábaca áibanái iicácani, níái áibanái wenàiwicaca ìyéeyéica néeni. Iná isutáca yéemìawa Jesús:
—¿Néeni, cawinásica níara áibanái wenàiwicaca iwàwacutéeyéicasa cáinináca nuicáca? —íimaca.
30Iná Jesús icàlidaca iríni comparación iyú. Jesús íimaca irí: “Abéeri asìali judío yàacatéwa àyapulìcubàa Jerusalén ìyacàlená íicha yàanàacaténá Jericó ìyacàlená néréwa. Néese quéwa abénaméeyéi cayéedéeyéi náibàacani. Yá namelùdaca íicha yàasu macáita, ibàle nacái macáita. Yá nacapèedáidacani báawanama. Yá nàacawa íicha, namàacaca batéwéeri yéetácawa, yái judíoca.31Néesecáwa àniwa áiba judíosàiri sacerdote yàanàaca irìcu yái àyapuca àniwa. Quéwa idécanacáita iicáca inacáiriwa judíoca, yái asìalica máiníirica, yá sacerdote ichàbaca yàacawa íicha déecubàata abéemàabàa àyapu íicha.32Càita nacái áiba judíosàiri levita íibaidéerica templo irìcu yàanàaca néré, yá iicácani, yái inacáiricawa judíoca máiníirica, néese levita ichàbaca yàacawa abéemàabàa àyapu íicha.33Néese áiba asìali Samaria yàasu cáli néeséeri, abéeri néená níái wenàiwicaca judíonái iiquéeyéi iyúwa báawéeyéi, yácata càmíiri judío yàacawa nacái irìcubàa yái àyapuca. Yái asìalica samaritanosàiri iicáca judío máiníirica, yá catúulécanáca iicácani.34Yá yàacawa máiníiri yàatalé. Yá idèpìaca íicha icháuná olivo iséená iyú, uva ituní iyú nacái, dabé nacáirica. Yá ibàlìaca icháuná wáluma iyú. Néese samaritanosàiri imichàidacani ipìra íinataléwa. Yá itécani áiba capìi néré, naimácatáipiná. Yá icùacani táiyápinama.35Néese mapisáináami àniwa, yái Samaria yàasu cáli néeséerica ipáyaidaca capìi íiwacali pucháiba moneda dracma iyú, cawèníiyéi yáawami plata quírameníiri, pucháiba èeri iwènicatáica. Yá samaritanosàiri íimaca capìi íiwacali irí: ‘Picùa cayába yái máiníirica. Piúcacaalí plata mamáalàacata íicha yái nuèrica pirí picùanápinátani, yásí nupáyaidaca pía àniwa yái piúquéerica nùanàacatáipináta àniwa’, íimaca yái Samaria yàasu cáli néeséerica”, íimaca yái Jesúsca.36Néese Jesús íimaca irí yái yéewáidéerica wenàiwica:
—Máisiba asìanái iicáca yái máiníirica asìalica àyapulìcubàa. ¿Chánácaalí néená cáinináca iicáca áiba wenàiwica, yái asìali cayéedéeyéi imàníirica irí báawéeri? —íimaca yái Jesúsca.37Néese yái yéewáidéerica wenàiwica íimaca Jesús irí:
—Yáara asìalica iiquéericaté ipualé —íimaca. Néese Jesús íimaca irí:
—Pìawa, pimàni mamáalàacata càita, áibanái irí nacái càmíiyéica péenánái —íimaca yái Jesúsca.
25Tsaypitanam juc ley yachatsicug doctor, yachaycarnin yapta upatucur tapurgan: “Maestru, ¿imatatan rurashag wac vïdachö wiñaypa cawanäpag?”
26Señor Jesucristonam nirgan: “¿Imanötan Moisés gellgangan ley yachatsicun? ¿Imatatan tsaychö tantiyanqui?”
27Ley yachatsicugnam nirgan: “Tsaychöga caynömi yachatsicun: ‘Señorniqui Dios Yayata alläpa cuyanqui llapan shongoyquiwan almayquiwan, callpayquiwan y yachayniquiwanpis. Quiquiquitanölla runamajiquicunatapis cuyanqui’ nir.”
28Tsaynam Señor Jesucristo nirgan: “Ningayquiga alläpa allim. Tsaycunata rasumpa cumplirnin rurarga wac vïdachömi wiñaypa cawanqui.”
29Pero ley yachatsicug doctornam quiquinchö allitucur tapurgan: “¿Pitan tsay runamajïga?”
30Tsaymi Señor Jesucristo nirgan: “Juc runam Jerusalénpita Jerico marcaman uraycaptin, tsunya nänichö suwacuna llapan apangancunatawan asta llatapancunatapis jancat gechusquir, alli magacachasquir wañuycagtana dëjasquir aywasquiyargan.31Tsay nänipanam juc sacerdöti päsarnin runa wañuycagtana ricaycarpis, mana ricagtucurlla carullapa päsacurgan.32Tsaynöllam sacerdötipa yanapagnin levita niyangan runapis runa jitaraycagta ricaycur, carullapa päsacurgan.33Pero Israel runacunapa chiquiyangan Samaria runa tsaypa aywaycarnam, runa jitaraycagta tarisquir alläpa llaquipargan.34Puntanman witiycurmi erïdancunata aceitiwan y vïnowan jampisquir, shumag watarcapurgan. Tsaypitanam ashnunta montarcatsir juc posädaman apaycur, tsaychö cuidargan.35Waränin allegnam ishcay junag arupucur, gänangan gellayta posadatsicug runata pägar nirgan: ‘Cay runata shumag jampiycullanqui, masta gastaptiquipis cutimurmi, pägallashayqui.’ Tsaynö nisquirmi aywacurgan.
36“Canan tapushayqui: ¿Cay quimsanpita maygancag runatan runamajinta llaquipargan?”
37Ley yachatsicugnam nirgan: “Tsay cuyarnin llaquipagcagmi.”
Tsaynam Señor Jesucristo nirgan: “Cananga gampis aywarnin tsaynölla llaquipäcug canqui.”
25Ewari aba Moisepa p'ãda jarateepari pedeenaji Jesús ome. K'awaait'ee Jesupa wãara Ak'õre Ũraa k'awa bɨ wa mãga-e, mãgɨpa iidiji:
—Tachi Jarateepari, ¿k'ãata ooyama aji, mɨ ɨt'aa wãit'ee?
26Jesupa p'anauji:
—¿K'ãata jara bɨ Moisepa p'ãdade? ¿K'ãata unu bɨma aji, aɨde?
27Ma Moisepa p'ãda jarateeparipa p'anauji:
—‘Tachi Ak'õre Waibɨa k'inia iru baparíiji pɨchi t'ãripa mãik'aapa ne-inaa jõmaa k'ãyaara iru k'inia iru baparíiji. Ewari chaa k'ĩsíaji irude pɨchi t'ãripa;’ (Dt 6.5)
‘ma awara awaraarã k'inia iru baparíiji, pɨchi k'ap'ɨa k'inia iru baparik'a.’ (Lv 19.18)
28Mãpai Jesupa mãgaji:
—Pia p'anaujipɨ. Mãga ooru pɨrã, ichita bapariit'ee Ak'õre eujãde.
29Mamĩda ma Moisepa p'ãda jarateeparipa waapɨara k'awaa k'inia baji. Mapa iidiji:
—Pɨa awaraarãda ak'ãri, ¿k'aita jara k'inia bɨma? aji.
30Mãpai Jesupa nãga nepɨrɨji jarateeit'ee:
—Eperã Jerusalén ode wãji Jericó p'uurudee. Mãgá ode wãde nechɨapataarã uchiajida. Ma eperã p'ua oojida mãik'aapa iru p'aru paara chɨa atajida. Perá peet'aajida.31Bɨɨ-ap'eda, p'aare cheji ma ode. Mamĩda ma eperã eujãde bɨ unuk'ãri, jĩp'a wãyaaji ichi ode.32T'ẽepai Leví ëreerãdepema uchiada ichiaba ma ode che wãji. Mamĩda ma eperã mãgá unuk'ãri, ichiaba jĩp'a ichi ode wãyaaji.33Ma t'ẽepai Samariadepema ichiaba ma ode cheji. Mãgɨpa ma eperã unuk'ãri, iru chupɨria k'awaaji.34Iru k'ait'a wãp'eda, aceite vino ome p'uruji iru k'ap'ɨa p'ua bɨmãi mãik'aapa p'aru sorede beda ataji. Mãpai ma eperã su-ak'ɨ bɨnaji ichi burrode mãik'aapa ateeji eperãarã temaa ak'ɨ p'anadamerã.35Aɨ norema ma Samariadepemapa p'arat'a tau omé ẽt'a atap'eda, teeji ma te chiparimaa mãik'aapa mãgaji: “Jã eperã ak'ɨ baparíiji mɨ cheru misa. Na p'arat'a awara faltaru pɨrã, mɨa p'aait'eeda” aji.
36Mãga nepɨrɨp'eda, Jesupa iidiji ma Moisepa p'ãda jarateeparimaa:
—¿K'ãata k'ĩsia bɨma? aji. ¿Ma õpeedepema chisãgɨpa ma eperã ak'ɨjima ichi k'ap'ɨa ak'ɨparik'a?
37Ma Moisepa p'ãda jarateeparipa p'anauji:
—Chi chupɨria k'awaadapa pajida aji.
Mãpai Jesupa mãgaji:
—Pɨa auk'a oopáde aji, chupɨria chedeerãmaa.
25Ta ndaja coo in da̱ jána̱ha̱ ley Moisés na̱nda̱ca̱ ndichi da ca̱ha̱n da̱ xi̱hi̱n Jesús jáchi̱ cúni̱ da̱ coto ndojó ñahá da̱. Ta na̱cachi da já xi̱hi̱n á:
—Maestro, ndía̱ ndítahan caja i̱ já ná cuu catacu u̱ indiví a̱nda̱ ama cáa qui̱vi̱ —na̱cachi da xi̱hi̱n á.
26A̱nda̱ já na̱nducú ñehe Jesús tu̱hun nu̱ dá já na̱cachi a já xi̱hi̱n dá:
—Ndaja cáchí ley Moisés. Ndaja cáchí ley tá cáhvún ña̱ —na̱cachi Jesús xi̱hi̱n dá.
27A̱nda̱ já na̱nducú ñehe da̱ jána̱ha̱ ley Moisés cán tu̱hun nu̱ Jesús já na̱cachi da já:
—“Qui̱hvi̱ inún Ndióxi̱, xitohún xi̱hi̱n tócó ndihi ínimu̱n ta xi̱hi̱n ndinuhu inún. Ta qui̱hvi̱ inún a̱ xi̱hi̱n tócó ndihi ndéu̱n ta xi̱hi̱n tócó ndihi xíní túnu̱n. Ta qui̱hvi̱ inún ñani táhún tá quia̱hva quíhvi̱ inún mún” —na̱cachi da̱ cán na̱nducú ñehe da tu̱hun nu̱ Jesús.
28A̱nda̱ já na̱cachi Jesús já xi̱hi̱n dá:
—Mé a̱ nda̱a̱ va̱ha va na̱ca̱hu̱n. Cuáhán caja tócó ndihi ña̱ yóho já ñe̱he̱ táhvu̱n catacún indiví a̱nda̱ ama cáa qui̱vi̱ —na̱cachi Jesús xi̱hi̱n dá.
29Joo da̱ jána̱ha̱ ley Moisés cán cúni̱ da̱ cando̱o va̱ha da nu̱ú ña̱yivi ndúu cán sa̱há ña̱ cán quéa̱ cáchí da̱ já xi̱hi̱n Jesús:
—Yo já cúú ñani táhan i̱.
30A̱nda̱ já na̱ndicani Jesús nu̱ dá já cáchí a̱ já xi̱hi̱n dá:
—In tañu na̱quee in da̱ta̱a ñuu Jerusalén cua̱ha̱n da̱ íchi̱ ña̱ na̱nuu cua̱ha̱n chí ñuu Jericó. Ta ndaja coo cán na̱queta java ta̱a cui̱hná nu̱ dá. Ta na̱tiin na da̱ ta na̱caja cuíhná ndihi na ña̱ha da ja̱nda̱ jáhma̱ dá viti na̱quehe na. Tá na̱ndihi já na̱cani quini ndiva̱ha na da̱ ja̱nda̱ quia̱hva na̱sahní tóo na da̱. Já na̱quee na cua̱ha̱n na̱.31Ta ña̱ va̱ha quéa̱ na̱ya̱ha in ju̱tu̱ mé íchi̱ cán. Joo tá na̱xini ñahá da̱ já na̱ya̱ha saa da cua̱ha̱n va da.32Ta sa̱ mé íchi̱ cán na̱ya̱ha ri in da̱ na̱quixi chi̱chi Leví ta tá na̱xini da da̱ na̱ndicue̱he̱ cándúhu̱ íchi̱ cán já na̱ya̱ha saa da cua̱ha̱n da̱.33Jári in da̱ Samaria xíca cua̱ha̱n mé íchi̱ cán. Joo tá na̱xini da̱ da̱ na̱ndicue̱he̱ cándúhu̱ íchi̱ cán chí na̱ta̱hvi̱ ini da sa̱ha̱ dá.34A̱nda̱ já na̱cayati da nu̱ cándúhu̱ dá. Já na̱caja tátá da̱ nu̱ú na̱ndicue̱he̱ da̱ quíhvi̱ cán xi̱hi̱n sítí xi̱hi̱n vino viti. Ta já na̱cató da̱ nu̱ú na̱ndicue̱he̱ cán xi̱hín ti̱co̱to̱. Tá na̱ndihi na̱jándaa da da̱ ja̱ta̱ búrro̱ ja̱na̱ dá já ñéhe ñahá da̱ cua̱ha̱n da̱. Já na̱nducú da̱ vehe coo tóo da̱ quíhvi̱ cán ña̱ ná candaa na da̱.35Ta inga qui̱ví ita̱a̱n tá na̱sacu ini da̱ Samaria cán quehe da íchi̱ cu̱hu̱n da̱ já na̱tavá da̱ i̱vi̱ jiu̱hún ca̱a na̱sa̱ha̱n da̱ nu̱ú da̱ xi̱hín ña̱ha vehe cán. Já na̱cachi da já xi̱hi̱n dá: “Cajún ña̱ma̱ní candaa va̱hún da̱ quíhvi̱ yóho. Ta tá ná chica̱a̱n chágu̱n jiu̱hún xi̱hi̱n dá, a̱ ndícani toho inún jáchi̱ cha̱hvi mí vi̱ ña̱ nu̱u̱n tá ná ndicó co̱o i̱”, cáchí da̱ Samaria cán —na̱cachi Jesús.
36A̱nda̱ já na̱nda̱ca̱ tu̱hún Jesús da̱ jána̱ha̱ ley Moisés cán já na̱cachi a já xi̱hi̱n dá:
—Ta viti cachún xi̱hín i̱ ti̱xi ndíhu̱ni̱ da̱ na̱ya̱ha íchi̱ nu̱ú na̱sanduhú da̱ na̱ndicue̱he̱ na̱caja ta̱a cui̱hná yóho, ndá da̱ cúú da̱ na̱na̱ha̱ ña̱ mé a̱ nda̱a̱ táhyí quíhvi̱ ini da ñani táhan da —na̱cachi Jesús.
37A̱nda̱ já na̱cachi da̱ jána̱ha̱ ley Moisés já:
—Da̱ na̱ta̱hvi̱ ini sa̱há da̱ na̱ndicue̱he̱ ja̱n, da̱ ja̱n cúú da̱ cája i̱ cuéntá na̱na̱ha̱ da̱ ña̱ mé a̱ nda̱a̱ quíhvi̱ ini da ñani táhan da —na̱cachi da̱ cán.
A̱nda̱ já na̱cachi Jesús já xi̱hi̱n dá:
—Ta viti cuáhán ri yóhó va, qui̱hvi̱ inún ñani táhún tá quia̱hva na̱caja da̱ Samaria yóho —na̱cachi a xi̱hi̱n dá.
25Mɨ²ja̱³ ja̱y³ dsa³he⁴, gá⁴bɨ́y² duh³ liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴ Jesús ja̱³ hi³ ya³dsaa³ hiíh⁴ chiáh²:
―Dsa³he⁴, ¿he² ga³jmee⁴ hi²jmeey⁴² duh³ hí⁴jooy³ hí⁴tɨ̱́⁴á⁴ fáh⁴ji̱í̱h⁴ hi³ há⁴hé³ máh⁴ hí⁴jú̱y³?
26Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
―¿Jmiih⁴² ná⁴lɨ¹ na³xɨɨ² ley nɨ³? ¿Jmiih⁴² dsa³féh³ ñi² xi³ chiáh² Dios hi³ ga³joóy³ nɨ³?
27Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ dsa³he⁴ ja̱³, liáh³la³ gá⁴féh³:
―Jmee² naá⁴u³ Dios chiú̱h²u³ fáh⁴ji̱í̱h⁴ lɨ́⁴ chiú̱h²u³, jɨy³túh² jɨy³háy² cáh³ti³², liáh³nɨɨh¹ lɨ́⁴ xa³ hi³ bii³²u³, jmáyh² hi³ nɨ³ ba² tiaah² dxɨ́y¹, baáy⁴ jmee² naá⁴u³ oóh²u³ ja̱³ba² liáh³xɨ³ naá⁴u³ vo̱ó̱h²u³.
28Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴ ca̱á̱h³:
―Ma³hí̱¹u³ ba² dxú⁴. Liu³u²xɨ³ hi²jmeey³ hi³nɨ³, mɨ²ja̱³ hí⁴jooy³ hi²ñí³ chia̱á̱h¹u³ Dios.
29Joó⁴ niaá⁴ dsa³he⁴ ja̱³ hí⁴chiu̱ú̱⁴ juúh⁴, hi³ja̱³ gá⁴ŋɨɨ́h⁴ ca̱á̱h³ juúh⁴ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
―¿Baáy⁴ hi̱² nɨy³² na³lɨ́y⁴ oóh²á⁴ xa³ja̱³?
30Mɨ²ja̱³ gá⁴hí̱¹ Jesús ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
―Ca̱á̱h³ tiaah² ja̱³, ja̱y³ dsaá⁴ dsa³xiaá³ fi¹ Jerusalén hi³ ŋaá² Jericó, mɨ²ja̱³ gá⁴ji̱i̱h⁴ ja̱y³aáy⁴ diáh⁴ dsa³hi̱i̱³ ja̱³ba² cá⁴dah²sa̱yh³², cá⁴dah²hi̱í̱⁴ jɨɨ⁴ hi³ chia̱³ ja̱³. Hi²xiáh³ hooy³² cá⁴dah²jméy² ja̱³ba² gá⁴dxi̱i̱³² ca̱á̱h³. Cá⁴dah²cueeyh³ na³caayh³² nɨɨ́⁴ na³hi̱yh⁴.31Mɨ²ja̱³, du³chia̱a̱²u² gá⁴ŋɨ́y³ fi¹ nɨɨ́⁴ ja̱y³ jmii³dsa³. Joó⁴ ca̱a̱³ gá⁴hay³ ba² liáh³ gá⁴joóy² dsa³ ja̱³.32Ba² gá⁴ŋɨ́y³ nɨɨ́⁴ ja̱y³ levita, joó⁴ ba² ca̱a̱³ gá⁴hay³ ba² liáh³ gá⁴joóy² ja̱³.33Joó⁴ ba² híy¹ fi¹ nɨɨ́⁴ ja̱y³ dsaá⁴ dsa³ Samaria, hi³ja̱³ liáh³ gá⁴joóy² dsaá⁴ hi³ na³caayh³² ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí².34Mɨ²ja̱³ cá⁴dxá⁴jé̱yh⁴ xi² na³caayh³² ja̱³, duh³ gá⁴jmeéh⁴ mɨ³² gá⁴u̱ú̱h² xi²hoo⁴ chiáh² ja̱³ chie̱é̱yh¹ aceite baáy⁴ vino, duh³ gá⁴liaá³ xi²hoo⁴ ja̱³. Ja̱³ba² gá⁴xeéy² dxa¹cah² laa⁴² chié̱y², duh³ cá⁴dxá⁴jaáy³ xi² jey¹ ñú² xi² ca³dah²guɨ̱ɨ̱y³ diáh⁴ dsa³ tieéyh¹ fi¹ duh³ gá⁴cueeyh⁴ heeyh³ hí¹.35Dxaáh² jmɨɨ́¹ liáh³ mɨ³dsayh³² dsa³ Samaria ja̱³, mɨ²ja̱³ gá⁴dxɨ³ tú̱⁴ cuu² tiaa³ duh³ gá⁴cuoó⁴ fii² ñú² ja̱³, liáh³la³ gá⁴sɨɨ́h⁴: “Jmee² jmɨ²heé¹ heeyh⁴² hí¹ dsaá⁴ la³, baáy⁴ xɨ³ xa³ gɨh¹ hi³ hí⁴ná⁴ chiáh², hi²jmeey³ jmɨ²heé¹ hi³cuooy³² duh³ mɨ² mɨ³hí⁴güeh⁴²á⁴ ca̱á̱h³ nɨ³ mɨ²ja̱³ hi²cɨy¹ chiú̱h²u³.”36Hi³ja̱³, ¿hi̱² na²nɨy¹ diáh⁴ hi³ aay³ hi³ gá⁴ŋɨ́y³ ja̱³, na³lɨ́y⁴ oóyh² dsa³ hi³ cá⁴dah²jmeéh⁴ mɨ³hee³² diáh⁴ dsa³ hi̱i̱³ ja̱³ ga³ji̱i̱³²u³?
37Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ dsa³he⁴ ja̱³:
―Dsa³ hi³ gá⁴cá̱⁴ mih³ gá⁴ñí² dsa³ dsaah⁴² ja̱³.
Mɨ²ja̱³ liáh³la³ gá⁴féh³ Jesús ja̱³ gá⁴sɨɨ́h⁴:
―Hi³ja̱³ má⁴dxi², gua³jmee² niu³ liáh³xɨ³ gá⁴jmeé³ dsa³ nɨ³.
25Jaꞌanáj pu ayén huarɨ́j. Seɨ́j pu ájchee, tɨ tíꞌimuaꞌata ɨ́ yuꞌuxari jetze tɨ Moisés raꞌuyúꞌuxacaꞌa. Ayee pu tíꞌiteseꞌecaꞌa aꞌɨ́jna ɨ́ jaꞌatɨ tɨ ayén tiráacuanamuan tɨ ij aꞌɨ́ɨn Jesús tiꞌitɨ́j jɨ́n autéꞌɨtzen. Ayen tɨjɨ́n:
―Maeestru, ¿tiꞌitáni ruxeꞌeveꞌe nej niyen huárɨni tɨ ij náacɨꞌɨti ineetzi nej ruuri náꞌaraꞌani rusén jɨmeꞌe aꞌujna aꞌu tɨ Dios éꞌeseijreꞌe?
26Ayee pu tiuꞌutaniú aꞌɨ́jna ɨ́ Jesús tɨjɨ́n:
―¿Aꞌiné téꞌeyuꞌusiꞌi ɨ́ yuꞌuxari jetze? ¿Tiꞌitáani paꞌujíjveꞌe peꞌɨ́jna jetze ɨ́ yuꞌuxari?
27Aj pu i ayén tiraataꞌixaa tɨjɨ́n:
―Patáꞌaj nuꞌu piyen rɨ́ꞌɨ tirájchaꞌɨɨ aꞌɨ́jna ɨ́ tavástaraꞌa ɨ́ taDioj nain jɨmeꞌe ɨ́ áꞌa tzajtaꞌa, pajta nain jɨmeꞌe aꞌachú pej caj téꞌacaꞌane ɨ́ áꞌaxɨejniuꞌuca jetze, pajta nain áꞌaxeꞌeviꞌiraꞌa jɨmeꞌe, ajta áꞌamuarɨꞌeriꞌiraꞌa jɨmeꞌe. Ajtahuaꞌa pu seɨ́j seijreꞌe tɨ jɨ́n ayén yee patáꞌaj nuꞌu hui piyen cheꞌatá penaꞌa rɨ́ꞌɨ tirájchaꞌɨɨ ɨ́ axɨ́ꞌej tevi patɨ́j múꞌee aseɨ́j tiꞌitiꞌáꞌachaꞌɨɨ.
28Jesús pu ayén tiraataꞌixaa tɨjɨ́n:
―Xɨ́ꞌepɨꞌɨn pej tiraataxájtacaꞌa. Tɨ́ puaꞌa piyen huárɨni, aꞌij pej hui tiraataxájtacaꞌa, peruuri pej puaꞌamé rusén jɨmeꞌe aꞌu tɨ Dios éꞌeseijreꞌe.
29Ajta aꞌɨ́ɨn tɨ tíꞌimuaꞌataca, aꞌɨ́ɨ pu raxɨ́ꞌeveꞌecaꞌa mej mi ráamuaꞌaree ɨ́ teɨte tɨ caí jaꞌanáj auteájturaa ɨ́ Dios jemi. Aꞌɨ́j pu jɨ́n, ayén tiraataꞌíhuaꞌuriꞌi aꞌɨ́jna ɨ́ Jesús tɨjɨ́n:
―¿Aꞌataani púꞌeen ɨ́ nexɨ́ꞌej tevi?
30Ajta aꞌɨ́ɨn Jesús, ayée pu tiuꞌutaniú tɨjɨ́n:
―Jaꞌatɨ pu nuꞌu Jerusalén eꞌerájraa. Aꞌuu pu nuꞌu hui aꞌucaméꞌeca u Jericó. Matɨ́ꞌɨj nuꞌu mi nahuaꞌari raꞌantinájchecaꞌa. Metiráꞌariꞌiriꞌi ɨ́ cɨ́ɨxureꞌaraꞌan. Majta raatéevajxɨ. Matɨ́ꞌɨj nuꞌu mi yauutéj ɨ́ juye jetze. Puꞌuri áꞌameꞌerejcaꞌa. Majta nuꞌu meꞌɨ́n nahuaꞌari aꞌucɨ́j.
31’Aꞌatzu aꞌateeviꞌi, tɨ́ꞌɨj nuꞌu i seɨ́j aꞌucaméꞌeca juye jetze. Puaarij pu hui púꞌeen aꞌɨ́jna. Tɨꞌɨj jí raaseíj tɨ áꞌameꞌerejcaꞌa. Aa pu nuꞌu ɨmuá aꞌatanéj ɨ́ juye. Ajta nuꞌu mú áꞌume.
32’Ajtahuaꞌa pu nuꞌu seɨ́j aꞌájna aꞌucaméꞌeca. Aꞌɨ́ɨ pu nuꞌu aꞌɨ́ɨn púꞌeen seɨ́j tɨ Leví teecan jetze ajtémeꞌecan. Aꞌɨ́ɨ pu ajta tíꞌivaɨreꞌecaꞌa huaꞌatéyujtaꞌa. Tɨ́ꞌɨj aꞌuun aꞌucáane aꞌu tɨ auucáꞌa ɨ́ tɨ áꞌameꞌerejcaꞌa, aꞌɨ́ɨ pu ajta nuꞌu hui raaseíj. Ayee pu cheꞌatá naꞌa huarɨ́j. Aa pu nuꞌu ɨmuá aꞌatanéj. Ajta nuꞌu mú áꞌume.
33’Ajtahuaꞌa pu nuꞌu seɨ́j aꞌucaméꞌeca. Aꞌii pu nuꞌu aꞌɨ́ɨn púꞌeen seɨ́j tɨ seɨj chuéjraꞌa japua éꞌemeꞌecan tɨ ayén téjaꞌarájtehuaa tɨjɨ́n ɨ́ Samaria. Tɨ́ꞌɨj aj aꞌucaméꞌeca, aꞌɨ́ɨ pu nuꞌu aꞌucáane aꞌu tɨ auucáꞌa aꞌɨ́jna tɨ áꞌameꞌere. Tɨ́ꞌɨj raaseíj, aꞌɨ́ɨ pu nuꞌu ráꞌancuꞌuvajxɨ.
34’Tɨ́ꞌɨj nuꞌu i jemin á eꞌiréꞌene. Aj pu i racájaꞌusi á jetzen aꞌu tɨ tejéꞌepuaijtiꞌihuacaꞌa aꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ aceite, ajta u viinu. Ajta nuꞌu raacáꞌijcataxɨ aꞌu tɨ tejéꞌepuaijtiꞌihuacaꞌa. Aj pu nuꞌu i raꞌaváꞌara rucɨ́i japua ɨ́ puuruꞌu. Tɨ́ꞌɨj nuꞌu i yaꞌuvíꞌitɨ, aꞌájna jáꞌahuaꞌa aꞌu mej éꞌeꞌaseca ɨ́ mej puaseaaruveꞌe. Aꞌuu pu nuꞌu yaúutuaa. Temuaꞌa pu nuꞌu hui rɨ́ꞌɨ tiraaxáꞌapuairiꞌi.
35’Yee ruijmuaꞌa yee, aꞌɨ́ɨ pu nuꞌu hui ruꞌitaꞌɨ́ꞌɨpɨ huaꞌapuaca ɨ́ tumin. Ajta raataꞌɨ́ꞌɨpɨi aꞌɨ́jna tɨ antiújmuaꞌaree aꞌɨ́jna jɨmeꞌe ɨ́ chiꞌij. Ayee pu nuꞌu tiraataꞌixaa tɨjɨ́n: “Patáꞌaj rɨ́ꞌɨ tiraaxáꞌapuai. Neajta inee, netɨ́ꞌɨj uvéꞌenen, aj nu yeehui muaatáꞌasin nain aꞌachú pej caj tiraaxɨ́jte huaatari jɨmeꞌe, ajta tiꞌitɨ́j tɨ huácuaa.” Ayee pu nuꞌu hui tiraataꞌixaa, aꞌɨ́jna ɨ́ Samaria tɨ éꞌemeꞌecan.
36Ajta aꞌɨ́ɨn Jesús, ayée pu tiraataꞌíhuaꞌuriꞌi tɨjɨ́n:
―¿Aꞌiné timuáꞌamitɨejteꞌe, aꞌíime ɨ́ mej huaíca, aꞌatani éeneꞌe aꞌɨ́ɨn pɨ́rɨcɨ tɨ rɨ́ꞌɨ tíꞌitevistáa jáꞌaraa amɨ́jna jemi ɨ́ ruxɨ́ꞌej tevi ɨ́ mej tiraanáhuaꞌiriꞌi ɨ́ nahuaꞌari?
37Ajta aꞌɨ́ɨn tɨ tíꞌimuaꞌataca ɨ́ yuꞌuxari jetze tɨ Moisés raꞌuyúꞌuxacaꞌa, ayée pu tiraataꞌixaa tɨjɨ́n:
―Ayej neꞌase tɨ aꞌɨ́ɨn tɨ ráꞌancuꞌuvajxɨ, aꞌii pu aꞌɨ́ɨn púꞌeen ɨ́ tɨ xɨ́ꞌepɨꞌɨn tíꞌitevij aꞌɨ́jna jemi ɨ́ ruxɨ́ꞌej tevi.
Jesús pu ayén tiraataꞌixaa tɨjɨ́n:
―Aricu hui, patáꞌaj piyen huárɨni aꞌij tɨ aꞌɨ́ɨn huarɨ́j.
25Moiséspa shiminta yaćhaj runa achäquita ashipällar, Jesústa tapucuran: «Tayta, ¿imatataj ruräman Tayta Diosninchipa maquinćhu imaycamanpis cawanäpaj?» nir.26Jesúsna niran: «Moiséspa shiminta musyanqui, ¿au? ¿Imanintaj liguishayqui?»
27Chaura niran: «Moisés isquirbishanćhu nin: ‹Llapan shunguyquiwan Tayta Diosninchita manchapacäriy. Quiquiqui alli ricacushayqui-jina runa-masiquitapis alli ricanquiman.› »
28Jesúsna niran: «Rasullanta rimashcanqui. Rimashayquita ćharcur, Tayta Diosninchipa maquinćhu imaycamanpis cawanquipaj.»29Chaypis alli llucshiyta munar, yaćhaj runa Jesústa tapuran: «¿Pitaj runa-masï?» nir.
30Chaura tincuchiypa willapar, Jesús niran: «Juc junajshi Israel runa Jerusalén marcapita Jericó marcaman aywaycaran. Asaltanticunash shuyaycur, llapan imancunatapis jićhuran. Müdanantapis jićhuran. Wañunashancamanshi magaran. Chutaraycajtash jaguiycuran.
31«Mayllanta mana yarpashpita cürapis aywaycaran. Runa chutaraycajta ricar carunijpa tumarcurshi, aywacuran.32Cüra yanapaj runapis chay quinranpa aywaycaran. Runa chutaraycajta ricar carunijpa tumarcurshi, aywacuran.
33«Samaria runapis chay quinranpa aywaycaran. Runa chutaraycajta ricarshi ichanga, sumaj llaquipasha.34Jucllash charipacusha. Jirincunatapis jampircurshi watapasha. Bürunman jigarcachirshi, wasiman apasha. Sumaj ricasha.35Waranin tuta wasiyujta nisha: ‹Cay runata ricapaycallämay. Catay jillay. Pishiptin-imaptin, jillayniquita ćhurapamanqui. Cutimur, cutichilläshayqui› Jinarcurshi Samaria runa aywacusha.»
36Willapayta ushyarcur, yaćhaj runata Jesús tapuran: «¿Maygantaj runa-masinta llaquipasha? ¿Cürachu? ¿Cüra yanapajchu? ¿Samaria runachu?» nir.37Moiséspa shiminta yaćhajna niran: «Llaquipar yanapaj-cajmi.» Jesúsna niran: «Cananpita llaquipäcuj runa-jina jampis runa-masiquita llaquipanquiman.»
25Omoquitzteu se tlamachtani den tlanauatil naquin ocniquia san ictlatlatas Jesús, uan oquiluih:
—Tlamachtani, ¿tlenoh moniqui inchiuas uan ohcon inpias yolilistli tlen ica in sintitl nochipa?
26Jesús ocnanquilih:
—¿Tlenoh ihcuiliutoc itich in tlanauatil? ¿Quenih itconahsicamati?
27Yeh otlananquilih:
—“Ittlasohtlas moTecotzin Dios ica nochi moyolo, ica nochi moalma, ica nochi mochicaualis, uan ica nochi motlayoluilis. Uan ittlasohtlas mocniu quemeh teh itmotlasohtla.”
28Jesús oquiluih:
—Cuali quen otontlananquilih. Ixconchiua non, uan ohcon itconpias yolilistli.
29Pero in tlamachtani ocniquia mocauas cuali imixpan nocsiquin, uan ica non ocsipa octlahtlanih Jesús:
—¿Tleya nocniu?
30Jesús ocnanquilih:
—Sipa se tlacatl oquis Jerusalén uan otimouaya Jericó. Itich in ohtli octzacuilihqueh siqui ichtiqueh, octlamitlachtiquilihqueh uan occuilihqueh hasta nitilmah, uan quen occohcocohqueh yocmictihtoyah, uan ompa octlatiuihteuqueh.
31Ihcuacon itich non ohtli opanoc se teopixqui. Yeh ihcuac oquitac, san octlacoluih uan ocpanauih.
32Sannoiuqui ompa opanoc se teopantlamatlanini. Ihcuac oquitac, noiuqui san ocpanauih.
33Pero satepan se tlacatl tlen poui Samaria ic ompa opanotoya, uan ihcuac oquitac, octlaocolitac.
34Omotoquih inauac, ocpahpahtih ica aceite uan ica vino, uan ica tilmahtli ocquihquimiloh campa occohcocohqueh. Octlehcoltih ipan nitlahpial uan ocuicac techan octepaluito, uan ompa ocmatlantoya mapahti.
35Oualimostic ocquixtih tomin ipatca ome tonaltiquitl, uan ocmactih in teteco uan oquiluih: “Ixnechonitili in cocoxqui, uan tlanah ocsiqui moniqui inmitzoncuipilis ihcuac inualmocuipas.”
36Ihcuacon Jesús octlahtlanih:
—¿Tlenoh itconyoluia? ¿Tla itquimontlatlata nonqueh yeyin, catliyeh omochiu icniu naquin occohcocohqueh in ichtiqueh?
37Yeh otlananquilih:
—Naquin oquicnoitac.
Jesús oquiluih:
—Xoyau uan noiuqui ohcon ixconchiua quemeh naquin oteicnoitac.
25Judíos chanaekabʉanan fʉlaen nospaeliajwa, Jesús sʉapich, xapaejsliajwabejpon Jesús. Xapaejsliajwa wʉt, jʉm-aechon:
—Jiw chanaekabʉanan, ¿xan machiyaxaelenkat Dios nabʉ'weliajwa, Diosxotse pomatkoicha dukaliajwan? —aech, Jesús xapaejsliajwa wʉt.
26Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—¿Achaxkat jʉm-aech Moisés chajia lelpox japoxliajwa? ¿Xaljowampox achax-aechbejkat? —aech Jesús.27Judíos chanaekabʉanan jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Moisés chajia lelpox jʉm-aech: ‘¡Nejxasinkde Dios, nejpaklokolan, puexa nejmatpʉatat, puexa nejnejchaxoelaxtatbej! ¡Puexa nejpamamaxtatbej tanbichfʉlde, Dios nejxasinkam xot! ¡Nejxasinkdebej asew jiw! Me-ama xam najut nejxasinkam wʉt, ¡ja-amde asew jiwliajwa!’ —aech Moisés chajia lelpox —aech judíos chanaekabʉanan.
28Do pejme Jesús jʉm-aech judíos chanaekabʉananliajwa:
—Pomatkoicha japoxan ja-am wʉt, pomatkoicha xam dukaxaelam Diosxotse —aech Jesús.
29Pe judíos chanaekabʉanan nejxasink Jesús nejchaxoelaliajwa japonliajwa japon pachaempoxliajwa. Samata, jʉm-aechon:
—¿Masikat xan jiw nejxasinkaxaelen? —aechon.
30Jesús jʉmnot wʉt, ampawʉajantat jʉm-aechon:
—Kaen aton Jerusalén paklowaxxot nakolt fʉlaeliajwa Jericó paklowax poxade. Nʉamtat fol wʉt, kethaka jaeltason. Puexa pejew wenochpon. Bʉ'jolsbejpon. Do jawʉt, baeson. Jaxot bʉ'jʉmchawaelsnadoftipon paboejlan.31Do jawʉx, kaen sacerdote-aton fʉlaen japanʉamtadin. Taen wʉton wʉajna aton paboejlan okpox, asbʉan jʉmch mox naejiaton xensliajwa. Do jawʉt, xenton.32Do jawʉx, sacerdotes kajachawaesan jaxot pat. Taen wʉton wʉajna aton nʉamtat okpox, japonbej mox jiat xensliajwa. Do jawʉt, japon xent.
33“Do jawʉx, Samaria tʉajnʉpijin fʉlaen japanʉamtadin. Fʉlaen wʉt, taenpon aton wʉajna nʉamtat okpox. Japonlax beltaen japonliajwa.34Do jawʉt, mox soepandepon okpon poxade. Do jawʉtbej, itfachan wʉapon olivosimintat, vinotatbej. Itfachan xape'abejpon. Do jawʉt, pejburtat ossepon. Jasoxtat bʉ'folon baespon kethaka. Do jawʉx, bʉ'paton nanʉamtpi papatbatat. Jaxot chiekal tataefʉlpon japon aton.35Do kandiawa wʉt, Samaria tʉajnʉpijin jut kolefachan mosliajwapon bapijin. Jawʉt jʉm-aechon bapijinliajwa: ‘¡Ampon aton chiekal nawetataefʉlde xan tajwʉlela! Japon asaxan wewe'pas wʉt, ¡xam wʉajde japon atonliajwa! Jelow xan pejme kaxanax wʉt, xam mosaxaelen wʉajtampoxan japonliajwa’ —aech Samaria tʉajnʉpijin bapijinliajwa. Ma amxot toep, ampawʉajan, xam naewʉajnaxwʉajan.36Tres poejiw taen kethaka baespon. ¿Masonkat tres poejiwxot nejxasink baespon? —aech Jesús judíos chanaekabʉananliajwa.
37Judíos chanaekabʉanan jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—Beltaenpon kethaka baespon —aechon Jesúsliajwa.
Jesús jʉmnot wʉt, jʉm-aechon:
—¡Xamlap-is ja-amde! ¡Nejmachjiw beltaem!” —aech Jesús.
25Ijkuakó se non kitemachtia n tlanawatílistli okinek kiyejyekos n Jesús iwa okitlajtlani:
—Tlamachti, ¿tlan moneki manikchiwa iwa ijkó niyolitos nochipa kan ilwikak?
26Jesús okinankili:
—¿Tlan ijkuilitok itech n tlanawatílistli? ¿Kenijki tikkajsikamati?
27N tlamachti okinankili:
—“Xiktlasojtla Motajtsi Dios ika nochi moyolo,
ika nochi moalma,
ika nochi mochikawalis
iwa ika nochi motlalnamikilis,
iwa xiktlasojtla se tokni kemi te timotlasojtla.”
28Ijkuakó Jesús okili:
—Kuali otitlanankili. Tla ijkó tikchiwas, tiyolitos nochipa kan ilwikak.
29Pero n tlamachti okinekia mokawas kuali teixpa, iwa oksepa okitlajtlani n Jesús:
—¿Akin nokni?
30Ijkuakó Jesús okinankili:
—Se tlakatl owaltemoaya de Jerusalén para Jericó, iwa itech ojtli okitlachtekijkeh, iwa asta itlake okikixtilijkeh. Okitekilmakakeh iwa okiwijwilantewakeh.
31'Satepa, se tiópixki opajpanotiaya itech non ojtli, iwa ijkuak okitak n tlakatl non ompa owilantoka, san okipanawi.32Noiwa ik ompa opajpanotiaya se levita, iwa ijkuak okitak non owilantoka noiwa san okipanawi.33Pero se tlakatl de altepetl de Samaria akin noiwa opajpanotiaya itech non ojtli, ijkuak okitak n tlakatl non owilantoka okiknoma.34Ijkuakó omijkuani inawak n kókoxki, iwa opé kipajtia ika chiawak iwa ika oktli kan okikojkojkah, iwa okikekemelo ika tsótsoli. Otlanki okitlejkolti itech iburro, okiwík kan tekalotiah iwa ompa okimokuitlawi.35Ipan ok se tonati, ijkuak n samaritano yoonewaya, okinkixti ome denariojtomimeh iwa okinmaktili n tekowa itech kali kan mokalotiah, iwa okili: “Xikmokuitlawi nin tlakatl, iwa tla monekis itla okachi, nimitstlaxtlawilijtejkos ijkuak nimokopati.”36Axa, techili ¿katlie de ninteh eyi tlakah omochi ikni n tlakatl non okitlachtekijkeh?
37N tlamachti okili:
—Akin oteiknoma.
Jesús okili:
—Te noiwa ijkó xikchiwa.
25Ken Moisésenbaʼ eʼmanaʼ huamanmadikaʼeri oʼbodpo, Jesústaj oʼhuahuaʼpo Jesúsa namaʼdapiʼ kaeʼpo,
—¿Diosere aʼnoeonhuahuikayaʼpo kate kaʼdik i̱jje̱? —Jesústaj onaʼuyate.
26—¿Kateaʼ Moisésbaʼ yaʼmadoyaʼuyate? ¿Monig iʼtiahuay? —Jesúsa onaʼuyate. Moisésenbaʼ huamanmadikaʼeritaj onaʼuyate.
27—Dios Huairitaj diʼ yanikaʼ. Huanopoʼa huakkaʼda yanʼpakpo Diostaj diʼ yanikaʼ. Noki̱re̱ga̱ huakkaʼda yanʼpakpo Diostaj diʼ yanikaʼ. Hua̱so̱ʼa̱ teyda ya̱ʼnepo Diostaj diʼ yanikaʼ. Eʼnopo̱i̱kaʼ ya̱ʼderetpakpo Diostaj diʼ yanikaʼ. Kenpaʼti konig huataʼ diʼ i̱ʼe̱ konigti nog aratbuttaj diʼ yanʼmaikaʼ. —Moisésenbaʼ huamanmadikaʼeria Jesústaj onaʼuyate.
28—Buttida iaʼ. Kenda ekaʼnayo Diosere iʼnoeonhuahuikaʼapone. —Jesúsa onaʼuyate.
29Huadakda onaʼ aratbut kanʼnopo̱e̱deʼpo Jesústaj onaʼ,
—¿Betataj diʼ maeʼdik i̱jje̱? —Moisésenbaʼ huamanmadikaʼeria onaʼnok.
30—Nogbokerektida Jericó huakkaʼ jakyo dagte oʼhuaeʼuyate. Judío aratbut o̱ʼe̱po Jerusalénya̱ʼ Jericóyon oʼhuarakpo dagte eʼhuaʼete sueʼda huabereeria onʼhuahuaʼpo, oʼnogkaʼpo, onʼbitbitpo, ayaʼda oʼnokbakayaʼpo yudtakon oʼnokbakayaʼpo dagte ken huabokerektaj oʼnenonpo oʼnokbahuaʼuyate. Keʼna judío huabueyʼdikte dagte onpahueduyate.31Aʼti judío sacerdote ken dagte oʼhuaʼepo judío huabokerek enpahuedtaj eʼtiahuayada dagte adpenda okpokonʼuyate.32Nog huabokerekkon oʼhuaʼepo keʼna Leví aratbut e̱e̱ʼtada, oʼhuaʼepo kente enpahuedte eʼtiahuayada keʼnakon okpokonʼuyate. Leví aratbut Diosen jakyaʼ onʼbaaʼikaʼuyate. Ken enpahuedte eʼtiahuayada okpokonʼuyate.33Nog huabokereknayo judío ehueʼ Samaria hua̱e̱ʼeri o̱ʼe̱po Samaria hua̱e̱ʼeri judío hua̱e̱ʼeritaj diʼ maehueʼ o̱ʼnikaʼ. Ken Samaria hua̱e̱ʼeri dagte oʼhuaʼepo judío enpahuedte oʼtiahuayatoʼpo oʼtinepahuiʼpo34oʼhuahuaʼpo, huaentaj ʼurusihuada vinoere okhuekeʼedepo huakbetakon oʼtinukuʼdepo keʼnen mulayo oʼbehuikaʼpo huatay jakyo oʼtohuaʼdeʼuyate. Ke̱yo̱ dakaʼ oʼto̱e̱ʼuyate.35Emeʼte ken Samaria hua̱e̱ʼeri ahuaʼdeyapo bottaʼ huakupe kutamayo oʼtokdepo jak huato̱e̱ʼeritaj oʼyokpo “In judío huabokerektaj dakaʼ yato̱e̱ʼ. Nogda huakupe eʼpaknayo aʼti ijkumejdepo oʼyokapone.” Samaria hua̱e̱ʼeria onaʼuyate.36Ken huabokerektaj huabereeria oʼnogkaʼuyate, bapaʼ huabokereka onʼtiahuayʼuyatenigʼa, ¿Beʼata diʼ o̱ʼu̱yate? —Jesúsa Moisésenbaʼ huamanmadikaʼeritaj onaʼuyate.
37—Keʼna oʼtinepahuiʼpo okbetbetpo oʼtinukuʼuyate. Keʼna diʼ o̱ʼu̱yate. —Ken Moisésenbaʼ huamanmadikaʼeria Jesústaj onaʼnok,
—Yahuatiʼ. Konigti yakikatiʼ. —Jesúsa onaʼuyate.
25Allempoña puesheñarr ñeñt̃ atarr etsoteneʼ ñoñets ñeñt̃ atet̃ anaret̃ judioneshacop, ñaña tantapaʼ atet̃ otan Jesús att̃och eñoch errot̃ent̃eʼ yec̈haten ña, ñeñt̃paʼ atet̃ och:
—Maestrochaʼ taʼ, ¿errot̃enaʼtchaʼ nep̃aña na eʼñe cohuen att̃och napaʼ corretsanach eʼñe t̃ayot̃eñ amaʼt errponañohuen?
26Jesúsña anap̃paʼ atet̃ och:
—¿Errot̃enaʼt otenña ñoñets ñeñt̃ atet̃ anaret̃ ahuat̃ot̃eñ? ¿Esoʼtña ñoñtsor pelleyenña p̃a ñeñt̃ anaret̃ all?
27Ñañapaʼ atet̃ och:
—Ñeñt̃ ñoñetspaʼ atet̃ oten: “Atarrchaʼ yemorrenteña Yeyomporer ñeñt̃ Yepartseshar yepen eʼñe yeyoc̈hrocmañen. Ñam̃a eʼñe yecamquëñot̃ yemorreñchach eʼñe yehuamencohuen, amaʼt ñam̃a ora yoct̃ap̃ñohuen.” Ellonet̃ poʼpoñpaʼ atet̃ oten: “Atarrchaʼ yemorrenteña yamoʼts eʼñe atet̃ atarr yemorrentena yañeña.”
28Jesúsñapaʼ atet̃ och:
—Atet̃caʼye eʼñe atet̃ p̃oten. Ñerraʼm atet̃chaʼ eʼñe pep̃ohuapaʼ p̃añapaʼ corretsap̃ach eʼñe t̃ayot̃eñ amaʼt errponañohuen.
29Ñeñt̃ña acheñerpaʼ aña atarr muenen oʼch eʼñe cohuen enteñ Jesús ñam̃a allohuen acheñeneshaʼ. Ñeñt̃oʼmarña alla aʼp̃t̃oʼterranerr Jesús:
—Ñehua, t̃eʼpaʼ oʼch p̃oten ¿eseshaʼtña ñeñt̃ eʼñe poʼñoc̈h namoʼts nepen?
30Att̃och eñotach ñeñt̃ eʼñe poʼñoc̈h amotsot̃ entetsa ñeñt̃ eʼñe pamoʼts p̃annena, Jesúsñapaʼ atet̃ tomaʼntacha, ñeñt̃paʼ atet̃ serrpareʼtach:
—Eñall puesheñarr judioneshaʼ ñeñt̃ huetsa Jerusaléñot̃, ñapaʼ arr sen Jericó. T̃oñoñapaʼ alla rromap̃ eñet̃ eʼñe puerratam̃p̃satsreʼtuet amaʼt paʼshtam. Atarr atserrpet. Autsa muetsapuetañ allempoña ñeñt̃ atserrp̃apueʼpaʼ ahuanerret.31Allempoña t̃ematenpaʼ puesheñarr judioneshaʼ ñeñt̃ corneshaʼ ñapaʼc̈hoʼña all oñem. Ñañapaʼ amaʼt entospaʼ att̃a oñmatseʼtam̃pesya aʼyoʼmarpaʼ oʼ metane.32Allempoña t̃ematenpaʼ huapa ñam̃a poʼpsheñeñ judioneshaʼ ñeñt̃ levitaneshatets. Ñapaʼc̈hoʼña amaʼt entospaʼ att̃a oñmatseʼtam̃pesya aʼyoʼmar oʼ metane ñam̃a.33Allempoña t̃ematerrerr oʼ huapa ñam̃a puesheñarr ñeñt̃ ama judioneshayaye ñeñt̃paʼ samarioʼmarneshaʼ. Ñapaʼ ñeñt̃ pamoʼtseshaʼ pen ama amoʼtstenano judioneshaʼ. T̃arraña ñapaʼ allempo entosan puesheñarr judioneshaʼ ñeñt̃ atserrpenetpaʼ atarr muerosya.34Allent̃a ponmosya, shosñañ olivoseʼ ñam̃a vino allo partosñañ all atserrpeñet.
Allempoñapaʼ huanquërrñañ all atserrpeñet. Tantaterpaʼ montacha pashanoropaʼ anem̃ allchaʼ mos. Allñapaʼ all cohuam̃p̃sos.35Tsapat̃ñapaʼ chetaʼmuenan epa denario apaʼmuenan apacllat̃eshaʼ atet̃ otaʼmueñ: “T̃eʼpaʼ pecuam̃peschaʼ, errponchaʼ p̃aʼgastaʼ ello pec̃llayor, napaʼ netsaʼtuerrp̃ach esempoch nehuerra.”
36Jesúsñapaʼ alla oterranerr ñeñt̃ acheñer:
—Maʼpsheñoʼmaretpaʼ p̃apaʼ ¿erraʼtsenaʼtña pentenña ñeñt̃ atarr amoʼtsot̃ entetsa ñeñt̃ eʼñe pamoʼts peneʼ ñeñt̃ rromaʼ eñet̃?
37Ñeñt̃ña acheñerpaʼ atet̃ oterranerr Jesús:
—Añcaʼye eʼñe pamoʼts peneʼ ñeñt̃ eʼñe puemuereñot̃ partatseʼterreʼ.
Jesúsñapaʼ atet̃ och:
—T̃eʼpaʼ atet̃chaʼ peperra p̃am̃a. Oʼch ahuerrep̃paʼ atarrchaʼ pemorrentera ora allohuen acheñeneshaʼ.
25Lídan ában guríriguaü, ñíñein ában arúfudajati lilúrudun Moisés, abúseeruti loúchaguni Jesúsu, ába lásaarun, ába laríñagun lun.
—Maésturu, ¿cábasan nadǘga lun gayára lan nibíjini ibágari magúmuchaditi?
26Laríñaga Jesúsu lun.
—¿Cáteigi bürǘwañubei lídan lilúrudun Moisés? ¿Ída liñágia balíijan ñi?
27Ába loúnabun, laríñaga.
—Jínsiñelá Babúreme Búngiu bun táu sun banígi, táu sun buwáni, láu sun bére, lúma láu sun bisáminan, jínsiñe jagíame bíbirigu bun quei bínsiñegua búngua.
28Ábati laríñagun Jesúsu lun.
—Oúnabaadibu buídu, ánjein badǘga ítara, bibíjubei ibágari magúmuchaditi.
29Queíti busén lan arúfudajati ligía larúfuduni luágu buídu lan lálügüdajan, ába laríñagun lun Jesúsu.
—¿Cátañagi níbirigubaña?
30Ábati loúnabuni Jesúsu, laríñaga lun.
—Ñíñein ában wügǘri arágachuti Jerusaléngiñe lun ubúrugun Jericó, luágu luweíyasun ába járügüdüni jíwerutiña, ába jíwerujani sun le lúmabei ásta lanáangun, buleísei jameí, ába jígiruni jilá mémeeli.31Ába lásügürün ában jafádirin juríu lídaangiñe méme ǘma ligía, dan le laríjinbalin wügǘri ligía, mebéresenti láu, ába lasígiruni leíbugun loubáfurugugiñe ǘma.32Sügǘ ligía ában jádaangiñe ladǘgawagun Leví ñígiñe, dan gíñe le laríjini wügǘri buleíseiwaali ligía, ába gíñe lasígiruni leíbugun loubáfurugugiñe ǘma, mebéresenga gíñe láu.33Ábati lásügürün ában wügǘri Samariána aweíyasujati lídaangiñe ǘma ligía, dan le laríjinbalin, ába lagúdemedagun lun.34Ába liábin, ába lagáranijan lun bíti buri le luágubei láu aíli túma diweín, ába lagǘraguni. Ába laweínragüdüni luágu lilǘgün burígü, ába lanǘgüni tídoun jában chülǘdügütiña, ába ladǘgüni le liyáraati lun.35Larúgan, dan le leíbuga lan Samariána ligía, ába láluguchun bián seínsu le denáriu, ába líchuguni lun tabúreme múna, laríñaga lun. “Toúnigibeí wügǘri le, ánjabu agástara ámu lueí le níchugubei bun luágu, nafáyeirubei bun dánme le nagíribudun.”
36Ábati lálügüdüni Jesúsu arúfudajati ligía.
—¿Cáteiti jádaangiñe ǘrüwa wügǘriña ja líbiribei le ueíbei líwerujoúa, lídan barítagun?
37Laríñaga lun.
—Le gudémejabubei lun.
Laríñagati Jesúsu lun.
—Ítaralá gíñe badǘga.
25Na nuhuaji, Moisés Rootasanojiniji niishitiojona pueyanoori Jesuucua niquiaari nata na pocoojonura. Jesu na pocuatenura sesa juucua, naa na nequesotareeri:
—Niishitiojonanaa, ¿taa cua miiniutianiya pueyaracaanu rishijia cua quiniuriani?
26Jesuuri na riucuaree:
—¿Taate Moisés Rootasanojinia naajiotasanoni? ¿Taa quia niishiriojoquiaani, quiaa jaara na serojoquiaa?
27Moisés Rootasanojiniji niishitiojonaari Jesu riucuaree:
—Naa sequeyano:
“Quia Jiyaniijia Pueyaso quia paniri puetunu quioojiatajanaa, puetunu quia sohuanutajanaa, puetunu quia cumaacatajanaa, puetunu quia niishitiajatajanaanio. Naajuhuaj, quiarta pueyano quia paniri taa quia paniyacuaa tama quia cuaqueyajaajani”.
28Jesuuri na sequeree:
—Quiaacuajaari maninia riucuaree. Naa quia miishacaritij, quiaari pueyaracaanu rishijia quiniutianiya.
29Moisés Rootasanojiniji niishitiojonaari tama nocuaji tacunu paniriquiaajaaja, maninia quijia na quiniuria Pueyaso niquiara. Naaratej, naa nequesotarohua Jesuuri:
—¿Canteeri cuarta pueyanoni?
30Jesuuri nio pohuatasano na pohuataree na niishitiojonura nojuaja. Naa coteereeri:
—Tamonu parta Judio pueyanoori Jericó tiacajiniara quiariquiaa juucua, Jerusalén tiacajiniji. Nohuasenuujuaca pueyari na quiaree. Puetunu na jiitiasanojuanaa na jaariuutiatureeri, na cushishano toquenio. Na piquitiuriiri. Quera macu na tiujiatuqueeri.31Na nuhuaji, pueyacuara secojonaari cuno nucuaco quiariquiaajaacuhuaj. Na niquishacari piquishano narta Judio pueyano mataano nuu shuriuquiocora, na shocortamaa saajaari.32Na nuhuaji, Levita pueyanoori cuno nucuaco quiariquiaajuhuaj. Na niquishacari narta Judio piquishano pueyano, nojuajaari saaja na shocortamaajuhuaj.33Na nuhuaji, Samaria jiyajinijinio tahueri cuno nucuaco quiariquiaajuhuaj. Na niquishacari parta Judio pueyano mataano, Samaria jiyajinijinio tahueri nocua taraajeree.34Na cacataseeri. Nohuasenuujuaca piquiyashiquia matejoree shiyocuataari, vinotanio. Na nuhuaji, na piquiyashiquia morojoreeri. Na nuhuaji, na niataree tama na seru nijiniajaarijia. Ritia na jiyataaree rucoojojuaca tiuquiijiojua tiajiniaraari. Cuniqui na cojuatareeri.35Tariqui, cuno tahue quianu panishacariuhua, nojuajaari caapiqui cumaneeca pueraree. Rucoonaa tia camaru na niquitioreeri. Na sequereeri: “Cucua quia jiyanoori. Nio pueyano quia cojuatare quiria. Quiaa jaara socua quia cumaneeca nocua puecare, janiyacua saniniuujia quia niquitiorohuanijia cua tacatesacariuhua”.
36Nio pohuatanu nuhuaji, Jesuuri cuno pueyano nequesotaree:
—Quiarijiani, ¿taa quia sequeyani? Cuno jiuujianaraca rucoonaa pueyajinijinioni, ¿teyano cuno pojorijinijiniote narta pueyanoocua taraajeja cutarani?
37Moisés Rootasanojiniji niishitiojona pueyanoori Jesu riucuaree:
—Cuno Samaria jiyajinijinio tahuecuajani, nocua taraajequiaarini.
Jesuuri na sequeree:
—Taaquiriirinij. Quia quiaarohua. Naa pueyacua taraajeja quia quirijiuhuaj, taa cuno tahue taraajequiaaricuaani.
25Jaanaaca saafi Moise tajɨɨba jɨɨbogomɨnaafi agañiivuuboro fuuhi Jesuma ihiimaatuubo. Jaabo ɨɨfuruubo diiboco ɨnɨsuubo dilluuhi: Jɨɨbogomɨnaafi, ¿mɨllɨ fɨne moonɨjirahi ifinɨjitɨno fiivoma icaqui? nooboro.
26Jaanaaca Jesu nuuhi: ¿Mɨllɨ naa nacu Moise tajɨɨbaco caatɨnɨuhi? ¿Mɨllɨ nacu meecɨhicahi? nooboro.
27Jaanegui diibo iimusuuhi: Aivojɨɨbo Moocaanico gaijɨ paryɨ diifiima, dijeebɨɨma, disefama, dihesamaajema icano: Tollɨro gaijɨ difiitɨno iicamoco difibadɨro, nooboro.
28Jaanegui Jesu diiboco nuuhi: Jɨɨhɨ, imino neehi tollɨ omoonɨhachiijɨ ifinɨjitɨno fiivoma diicaji, nuubo.
29Jaarunaa diibo, Jesuco idilluunoco agaihuɨɨnɨuboro siino nuubo: ¿Mɨɨjoho nacu tafiitɨno iicamo? nooboro.
30Jaanegui Jesu oovɨcɨɨboro nuuhi: Safoono saafi miyamɨnaafi fuuhi Jerusaletɨ Jericojaago ofoocɨnɨjɨri. Jaaboco nanivamɨnaa ahaamɨumoro inehejeque ɨcɨumo paryɨ igaachehunoma. Jaamoro niinovacuuboco ejeevesuumoro fuumo.31Jaanaaca saafi sacerdotemɨoobo toojɨri saauhi. Jaaruubo tehesinotɨro emeecɨuboro fatyuuhi.32Jaanobuunatɨ tollɨro levimɨoobo toojɨri saauhi. Jaaboco tollɨro tehesinotɨro emeecɨuboro fatyuubo.33Jaanaa tollɨro Samaria jiinɨjeoobo toojɨri ufuubo diiboco emeecɨuboro ɨdaasuvuuhi.34Jaaboro diibojaa ufuuboro itujaavonoco taabuubo dɨɨrɨbari, vinofaihuri icano. Jaaboro toonoco isisɨuboro iburrohallɨvɨ ificuuboro satyuubo ɨcɨgatonɨcɨjafaño. Jaaboro diiboco toojafaño tuumuubo.35Jaano seseevedɨ isamaritano ufuucuudɨ toojaooboco acɨubo mijeecɨ nɨhɨbajeecɨco. Jaaboro diiboco nuubo: Imino jaanɨco toomo. Janaanɨcɨ dinɨhɨbamɨco diibohallɨvɨ agañɨɨhachiijɨ uujoho ɨco jaaduji siino asaadɨ, nooboro.36Jillɨ oovɨcɨɨboro Jesu Moise tajɨɨba jɨɨbogomɨnaafico dilluuhi: ¿Nanivamɨnaafi ahaamɨuboco diitotɨ cajaanɨ fɨne ɨɨdi ifiitɨnomɨnaafi iicanɨcɨbadɨ aamusuubo? nooboro.
37Jaanegui nuubo: Etɨ bu diiboco ɨɨdaasuguubo, nooboro.
Jaanegui Jesu diiboco nuuhi: Foobo ɨɨjoho tollɨro dɨdaasugo, nooboro.
25Tamanti manunecana nüriacarrü sürotitü esati Jesús nauqui aiñanti macocotorrü ümoti. Ñanquitioti pünanaquiti:
—Maestro, ¿causane sobi nauqui aye sobi taha au napese auna cauta champü nitacüru nisüboriqui?
26Arrti Jesús iñumutati:
—¿Ura sane arrüna corobo nüriacarrü? ¿Isane arrüna lehebocü?
27Nanti maniqui ñoñünrrü:
—Nantü sane: Tari cuasürüti aemo Señor, naqui Tuparrü, aübu nanaiña nausasü, aübu nanaiña nausüpü, aübu nanaiña nacusüu y aübu nanaiña naquionco, y tari cuasürütito aemo asüborisapa tacana arrüna nacua aemoantoe.
28Auqui nanti Jesús ümoti:
—Tusio nurria aemo. Arrtü aisamute arrüna sane, iyebo obi auna cauta champü nitacüru nasüboriqui.
29Tapü arrti maniqui maestro rranrrti acanati ui ñanitacarrti. Nanti ümoti Jesús:
—¿Ñacutipü naqui isüborisapa, naqui tiene que acuasürüti iñemo?
30Auqui urapoiti Jesús arrüna sane isucarüti:
—Tamanti ñoñünrrü sürotitü auqui Jerusalén au Jericó. Isiu cutubiurrü enoti ui bama macusüpüca. Iquiaübutama pünanaquiti nanaiña arrüna ane uiti, hasta naibirrti sürotü uimia. Ipubairomati. Auqui besüburuma. Onconoti uimia simia niconcorrti.31Rrepenteatai cuati taman sacerdoterrü isiuqui manu cutubiurrü. Asaratitü ümoti maniqui ñoñünrrü acü. Champü nümoche uiti. Pasaotiatai.32Tücoboi pario niyücürrti, pasaotito auquimanu taman ñoñünrrü levitarrü. (Arrübama levitarrü ayuranterrüma au niporrti Tuparrü.) Asaratitü ümoti maniqui ñoñünrrü acü. Pasaotito.33Auqui cuati taman ñoñünrrü samaritanorrü isiuqui manu cutubiurrü. (Arrübama samaritanorrü chücuasürüpüma ümo bama israelitarrü.) Nauquiche asaratitü ümoti maniqui ñoñünrrü acü, pucürusuti itacuti.34Sürotitü esati. Acurati ümo manio nobüriturrü ümoti ui nasaite y vinorrü. Aicümurriancati manio obürio. Auqui aiquiamperotiti chacu niyaburrti bururrü. Aürotitü aübuti auna cauta ane alojamientorrü. Acamanu bacuirarati itacuti.35Au manu quiatarrü nanenese tirranrrti aürotitü maniqui samaritanorrü. Bapacarati torrü monedarrü ümoti maniqui esache alojamientorrü, y nanti ümoti: “Acuira itacuti naqui ñoñünrrü. Arrtü bacarrtarati manrrü apünanaquicü, rrapacaca aemo, arrtü yapasaca tato auquina”.
36Auqui ñanquitioti Jesús pünanaquiti maniqui maestro:
—¿Ñacuti eanaqui manuma trerrü isamutenti urria ümoti manqui obürio ümoti, tacana ümoti ñemanauncurratoe isüborisapatarrti?
37Nanti:
—Arrti maniqui pucürusu itacuti.
Auqui nanti Jesús ümoti:
—Acosi aisamune isiu.
25Cabero jĩcãʉ̃, Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ cajʉ̃gobuei Jesús tʉpʉ etayupʉ. “Cariape cʉ̃ quetibʉjʉyati Jesús,” ĩ masĩgʉ, cʉ̃tʉ etayupʉ. Bairo cʉ̃tʉ eta, atore bairo qũĩ jẽniñañupʉ̃ Jesure:
—Jããrẽ cabuei, ¿dope bairo yʉ ácʉati Dios tʉpʉ cariamanopʉ ágʉa? —qũĩ jẽniñañupʉ̃ cajʉ̃gobuei Jesure.
26Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, atore bairo qũĩñupʉ̃ Jesús:
—Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ na cawoaturica pũrõpʉ mʉ caĩñaata, ¿nopẽ ĩgaro tie bairo to ĩcʉti mʉrã? —qũĩ jẽniñañupʉ̃ Jesús cajʉ̃gobueire.
27Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, atore bairo qũĩñupʉ̃ Jesure:
—Atore bairo ĩña ti pũrõpʉ: ‘Mʉjãã, Israel macããna, mʉjãã caátiãnie nipetirije mena cʉ̃ maiña. Tunu bairoa mʉjãã yeripʉ, mʉjãã catʉ̃goñarĩjẽ nipetirije mena cʉ̃ maiña. Tunu bairoa mʉjãã catutuarije nipetirije mena cʉ̃ maiña.’ Tunu torea bairo: ‘Mʉjããtʉ macããna cʉ̃ãrẽ mʉjãã rupaʉre mʉjãã camairõrẽã bairo na maiña,’ ĩ quetibʉjʉyupi ti pũrõpʉ —qũĩñupʉ̃ cajʉ̃gobuei Jesure.
28Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, bairo qũĩñupʉ̃ Jesús:
—Cariape miña. Tore bairo ĩ woatuyupi Moisés ãnacʉ̃. Bairo bairi cʉ̃ caĩrĩcãrõrẽã bairo caroaro cariape mʉ caápata, Dios tʉpʉ cariamanopʉ mʉ ágʉ —qũĩ quetibʉjʉyupʉ Jesús Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ cajʉ̃gobueire.
29Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃gomicʉ̃ã, cʉ̃ caĩrõrẽ bairo átigaesupʉ. Bairi atore bairo qũĩ jẽniñanemoñupʉ̃ Jesure tunu:
—¿Noa ũna na ãniñati marĩ yarã, marĩ rupaʉre bairo marĩ camaiparã?
30Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, ĩcõñarĩ atore bairo qũĩñupʉ̃ Jesús cajʉ̃gobueire:
—Jĩcãʉ̃ Jerusalẽpʉ caãniatacʉ Jericó macãpʉ ásúpʉ. Bairo ti macãpʉ cʉ̃ caetaparo jʉ̃goye jerutiri majã pʉame maapʉ cʉ̃ bocáetayuparã. Cʉ̃ bocáeta yua, roro cʉ̃ ásuparã. Cʉ̃ apeyere, cʉ̃ jutii nipetirijere jeyuparã. Jee yaparo, cʉ̃ payuparã bʉtioro, ñe mano riaricaropʉ. Áticõã yua, ruticoásúparã.31Bairo na caátó bero, jĩcãʉ̃ sacerdote na caqũẽatacʉ cʉ̃ cacũñarĩ wããrẽ ásúpʉ cʉ̃ cʉ̃ã. Bairo ácʉ́, etayupʉ na caqũẽatacʉtʉre. Bairo qũĩñamicʉ̃ã, cʉ̃ owanetõcoásúpʉ.32Bairo cʉ̃ canetõátó bero, apei tunu levita poa macããcʉ̃ etayupʉ. Bairo eta, qũĩña, cʉ̃ owanetõcoásúpʉ cʉ̃ cʉ̃ã.33Bairo na canetõátó bero, apei tunu Samaria yepa macããcʉ̃ etayupʉ. Bairo eta, bopacooro qũĩñañupʉ̃ na caqũẽatacʉre, Samaria yepa macããcʉ̃ pʉame.34Qũĩña mai yua, cʉ̃tʉ eta, cʉ̃ cãmiirẽ cʉ̃ ʉcotiyupʉ. Aceite, bairi ʉse oco majũ mena cʉ̃ cãmiirẽ cʉ̃ ʉcotiyupʉ. Tunu jutii mena cʉ̃ cãmiirẽ jiyayupʉ. Áti yaparo, cʉ̃ yaʉ burro buipʉ cariaʉre cʉ̃ nepeoyupʉ. Bairo áti, cʉ̃ neásúpʉ camasã ñesẽãrĩ majã na cacãnirĩ wiipʉ. Topʉ ãcʉ̃, cʉ̃ ʉcotinemoñupʉ̃ tunu.35Ape rʉ̃mʉ, cabusuri rʉ̃mʉ cʉ̃ caápáro jʉ̃goye Samaria yepa macããcʉ̃ pʉame atore bairo qũĩñupʉ̃ ti wii upaʉre: “Ʉ̃jʉ̃, pʉga denario moneda tiiri mʉ yʉ nuniña. Ãni, yʉ caneatíatacʉre cʉ̃ mʉ caqũẽnorõ yʉ boya. Mʉrẽ yʉ canunirĩjẽ to caetaeticõãta, cabero acʉ́pʉ, mʉ yʉ wapatinemogʉ tunu,” qũĩñupʉ̃ Samaria yepa macããcʉ̃ ti wii upaʉre —bairo ĩcõñarĩ quetibʉjʉyupʉ Jesús cajʉ̃gobueire.
36Bairo ĩcõñarĩ bero, atore bairo qũĩnemoñupʉ̃:
—¿Dope bairo mʉ tʉ̃goñañati? Camasã itiarã qũĩñañuparã jerutiri majã na caqũẽatacʉre. Bairi, ¿ni pʉame cʉ̃ yaʉre bairo qũĩñañuparĩ? —qũĩ jẽniñañupʉ̃ Jesús cajʉ̃gobueire.
37Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, atore bairo qũĩñupʉ̃ Jesure:
—Cʉ̃rẽ caĩñamairĩcʉ̃ pʉame cʉ̃ yaʉre bairo qũĩñañupĩ —qũĩñupʉ̃ cajʉ̃gobuei pʉame.
Bairo cʉ̃ caĩrõ tʉ̃go, bairo qũĩñupʉ̃ Jesús:
—Bairo baimajũcõãñupĩ. Bairi mʉ cʉ̃ã cʉ̃rẽ bairo ácʉja. Aperã mʉ yarã, mʉ ũnarẽ, mʉ rupaʉre mʉ camairõrẽ bairo na mʉ jʉátinemogʉ na cʉ̃ãrẽ —qũĩñupʉ̃ Jesús, Moisés ãnacʉ̃ cʉ̃ caroticũrĩqũẽrẽ cajʉ̃gobuei pʉamerẽ.
25To bajiro Jesús ĩ yiñarone, sĩgʉ̃ Dios ĩ rotimasirere gotimasiorimasʉ, ĩre sẽniĩarʉ, vʉ̃mʉrʉ̃gʉ̃ñuju. “Ado bajiro yʉ sẽniĩajama, josase ti ñajare, cʉdimasibeticõari bojoneose tãmʉorʉcʉmi” yitʉoĩagʉ̃ ñari, ado bajise ĩre sẽniĩañuju:
—Gotimasiorimasʉ, yʉ rijato berojʉ “Tudirijabeticõato” yigʉ, Dios ĩ catisere yʉre ĩ ĩsisere yʉ bojajama, ¿no bajiro yiroti ñati yʉre? —ĩre yisẽniĩañuju.
26To ĩ yisere ajicõari, ado bajiro ĩre cʉdiyuju:
—¿No bajiro yati ti, Dios ĩ rotimasire, tire buegʉ mʉ ĩajama? —ĩre boca yisẽniĩacõañuju Jesús.
27To bajiro ĩ yisere ajicõari, ado bajiro Jesúre cʉdiyuju ĩ:
—Dios ĩ rotimasire, ado bajiro yaja ti: “Mani ʉjʉre, Diore bʉto mairoti ñaja. No bojagʉre mani mairo rẽtoro, no bojase mani cʉose, to yicõari, mani bojatʉoĩase rẽtoro Diore mairoti ñaja”. To yicõari, “Mʉ masu rujʉre mʉ mairore bajirone mʉ tʉanare maiña” yigotiaja Dios ĩ rotimasire ñamasuse —Jesúre yicʉdiyuju Dios ĩ rotimasire gotimasiorimasʉ.
28To bajiro ĩ yisere ajicõari,
—Riojo cʉdiaja mʉ. To bajiro mʉ yirũgũjama, mʉ rijato berojʉ “Tudirijabeticõato” yigʉ, Dios ĩ catisere mʉre ĩ ĩsisere bʉjarʉcʉja mʉ —ĩre yiyuju Jesús.
29To bajiro ĩ yisere ajicõari, “Ti vãme ñaro cõrone cʉdijeobeami” yitʉoĩagʉ̃ ñari, “Quẽna gaje vãme yʉ sẽniĩajama, gotimasibeticõari, bojoneoro tujarʉcʉmi” yigʉ, Jesúre ĩre sẽniĩañuju ĩ quẽna:
—¿Ñimarã ñati yʉ tʉana, yʉ maironama? —ĩre yisẽniĩañuju.
30To bajiro ĩ yisẽniĩajare, gotimasiore queti gotiyuju Jesús:
—Sĩgʉ̃ jud'io masʉ, Jerusalénjʉ rojacʉmi Jericójʉ ejagʉ vacʉ. Maa ĩ vatone, ĩre ñiarãma juarudirimasa. Ĩre ñiacõari, sudi ĩ sãñasere, to yicõari, ĩ gajeyeũni ñajediro ĩre ẽmajeocõarãma ĩna. To yicõari, masacatibecʉjʉ ĩre quẽasĩacõarãma ĩna. To yi, vacoanama ĩna.31To ĩna yi vato bero, vagʉmi pai. Ĩre ĩarʉabecʉ ñari, ĩre gãnirẽtocoacʉmi.32Ĩ bero, paire moabosarimasʉ vagʉmi. Ĩ quẽne ĩre ĩacõari, gãnirẽtocoacʉmi.33-34Ĩna rẽtoro bero, samaritano masʉ vagʉmi. Ĩre ĩamaicõari, ĩ tʉre tujarʉ̃gʉ̃ ejagʉmi. To bajicõari, ĩ cãmire ĩre ʉco yigʉ, olivo ʉyene, to yicõari, ʉye oco rãca ĩ cãmire ĩre tugʉmi. To yicõari, sudigase rãca ĩ cãmire ĩre dʉreagʉmi. Dʉreagajanocõari, ĩ yʉ burro vãme cʉtigʉ joejʉ ĩre ãmijeo, vacoacʉmi samaritano masʉ. Vacudirimasa ĩna cãnirivijʉ ĩre ãmiejocõari, ĩre codegʉmi.35To bajiro ĩre yicodeñaboa, gajerʉ̃mʉ ti vi ʉjʉre ĩre gãjoa ĩsigʉ̃mi, jʉarʉ̃mʉ moare vaja yire cõro. To yicõari, ado bajiro gotigʉmi: “Rojorã ĩna quẽasĩaecor'ire ĩre vaja yibosagʉ yaja yʉ, ado ĩre mʉ coderoti vaja. ¡To bajiri quẽnaro ĩre codeba mʉ! Ĩre mʉ codero bero, yʉ vaja mojama, ado quẽna gãme vagʉ, mʉre vaja yicõarʉcʉja yʉ” ĩre yigʉmi, ti vi ʉjʉre —yigotiyuju Jesús, Dios ĩ rotimasire gotimasiorimasʉre.
36To bajiro ĩre yigotigajanocõari, ado bajiro ĩre sẽniĩañuju Jesús:
—Ti quetire, ¿no bajiro tʉoĩati mʉ? Ĩna idiarã ñariarã, ¿nijʉa ĩre ĩamaiñujari ĩ? —ĩre yisẽniĩañuju Jesús.
37To bajiro ĩ yisẽniĩarone,
—“Maioro bajigʉ ñaami” yiĩasʉtiriticõari, quẽnaro ĩre yir'ijʉa ñarimi ĩre mair'ima —Jesúre yicʉdiyuju Dios ĩ rotimasire gotimasiorimasʉ.
To bajiro ĩ yirone, ado bajiro cʉdiyuju Jesús:
—Riojo yʉre cʉdiaja mʉ. To bajiri, mʉ quẽne to bajirone yiya. Maioro bajirãre mʉ ĩajama, ĩnare ejarẽmoña —ĩre yiyuju Jesús.
25Junni israelítala tala mantaca duque miramin tsachi Jesube panhanue yaca miiton jonhoe tito falta patarichique. Junni ya tsachiri wiruito Jesube itsanque panhanue:
—Aman nu micarimin jotori, labe pade! tinue. Diosibe numatotiya sonnato poleno muquee. ¿Junni lari niyan quino jowan? tinue.
26Jesuri yabe itsantinue:
—¿Diosichi mantabi niyaque chuteca jun? tinue. ¿Niyaque mantaca jun? tinue.
27Junni mantaca miramin tsachiri itsantinue:
—Diosichi Pilabi itsanque chuteca joe tinue: Nulachi Miya Diosica jera tencabi tsaracari laquiranola joe. Misubinan tsaracari laquirato, sele tenca cato laquiranola joe tie tinue. Junsi tencachique laquiranun cuwenta, quiranunlacanan jun tsansinan laquiralarana! tie tinue.
28Junni aman Jesús itsantinue:
—Tsa tie tinue. Jun mantaca merátori, numatotiya sonnato polechunae tinue.
29Aman ya tsachi mantimini Jesuca meráto, jun mantá tenchi culpa ituchi tinaminue. Junni yari culpa ituchique itsanque panhanue:
—¿Niyanlaca “quiranunlae” tinan? tinue.
30Junni Jesús tulanto, itsanque cuenta polarinue:
—Israelita tsachi manca Jerusalenbi nechi Jericoca jichunae tinue. Junni aman tarinminla yaca tulaito, titiya tanjinanuncatiya jera tarinto, camisacanan larito, yaca misuto puyachinaminca tsoreto jilaichunae tinue.31Junni nanni ina israelita patele jun minuse janachunae. Yari ya tsachica quirato, tiwinle poleto, jiniichunae tinue.32Junsi nanni ina manca israelita jun minusenan janachunae. Yari patelelaca ayudaimin lebita tinun tsachi jochunae tinue. Junni yari jun fudan tsominca quiratonan, yanan tiwinle poleto jiniichunae tinue.
33Junsi nanni ina Samaria to tsachi jun minusenan janachunae. Junni yari uyan to tsachi jotonan, fudan tsominca quirato laquirachunae tinue.34Junni yaca laquirato, quelo féto, ya fudanca janpechunae tinue. Aseitebe binobe poto, tsanpachi lapichunae. Junni fudanca janpeto, yachi burobi chuteto, pensionca tanjito cuidaichunae tinue.35Junni aman ayuna nanchi ya pensión tsacuminchi cala cuwato, itsantichunae tinue: Aman in fudanca cuidainiina! In calari michi itonari, inca manpolenato mancuwaniqueyanae tichunae tinue.
36Aman Jesús ya cuentaca polaritobi, itsanque panhanue:
—Aman pemanca tsachila ya tarinca jun tsominca quiralaquichunae tinue. Junni aman yala tala ¿mo quiranun jun cuwenta patichunan? tinue.
37Junni mantaca miramin tsachiri Jesuchi fiquica jera meráto, itsantinue:
—Yaca laquiramin tsachiri yabe quiranun jun cuwenta patichunae tinue.
Junni Jesunan itsantinue:
—Junni aman nunan jun tsannan jona! tinue.
25ʼO jun tijonel re i ujer ʼatbal tzij, craj ire cu cʼam u pam i Jesus; xwalijic y xa ʼe ruʼ; xu tzʼonoj che:
—Tijonel, ¿Wach i quin ʼan na, quin rikbej re in cʼaslemal chi n-tu qʼuisic? —xu bij.
26I Jesus xu laʼ u wach che:
—¿Wach cu bij i ujer ʼatbal tzij? ¿Wach cawil yet che i wuj-le? —xu bij che.
27Ire xu bij:
—Cu bij i u wuj i Dios, “Chawaj Awajwal Dios ronojel a cʼux, ronojel awanima, ronojel a nojbal, ronojel a choʼab,” cu bij. Xak cu bij: “Chawaj a loʼcʼanij pacha cawaj awib yet,” queje ile tzʼibtal canok —xu bij i achi.
28Teʼuri i Jesus xi bij che:
—ʼUtz i xa bij; we queje ca ʼan yet ile, ca rik ʼuri a cʼaslemal —coʼono.
29I tijonel re i tzij pixab, craj ire lic ʼo u noʼoj quiquil ni winak; rumal-i xu tzʼonoj chic:
—¿Je pachin in loʼcʼanij? —xu bij.
30Are ʼuri i Jesus xu jek u bixquil jun tijojbal tzij che. Xu bij:
—ʼO jun aj Israel xel pa Jerusalen, ʼenam-re pa Jerico. Are ca tijin chi be, xe u cʼulaj juban iliʼomab y xqui chapo. Xquelʼaj ubitak-re, xak i u ʼuʼ. Xqui ʼan cʼax che, laj xqui camsaj canok; y xe ʼec.31Jun rat u ʼonquil ile, ʼo jun sacerdóte xicʼaw che i be-le. Are xril i achi chi ʼantal cʼax che, xu sol u be chuwach.32Xoʼon chupanok, ʼo jun aj patan pa rachoch i Dios xak xicʼaw che i be-le. Are xupon chila pa ʼo wi i achi, xui xrilo, xak xu sol u be chuwach, y xa ʼec.33Xoʼon chupan jubiʼ, ʼo jun achi aj Samária ca tijin chi be, xicʼaw ruʼ. Ire, are xrilo, lic cʼax xu na u cʼux,34y xtejeb ruʼ. Xu cunaj i soctajnak che; xu coj acéite che, tak i víno. Y xu xim ruʼ cʼul. Teʼuri xu ya bi chirij u caway y xu cʼam bic; xu tzucuj u posar y xu chajij.35Chucab ʼij, are ya cu maj u be, xu ya can mer che i rajaw i posar. Xu bij che: “Ca chajij i achi-ri chwe, y we n-coʼon ti mer-le, are quin tzalij chalok, quin yijba chawe,” xu bij. (Queje i tijojbal tzij ile xu bij i Jesus che i tijonel re i ʼatbal tzij.)36Teʼuri xu bij che:
—Woʼor cha bij chwe wach ca chʼob yet che ile. ¿Pachin chique i je oxib-le xu ʼan u loʼcʼanij che i achi chi soctajnak cumal iliʼomab? —xu bij.
37I tijonel re i ʼatbal tzij xu bij:
—Are i jun chi cʼax xu na i achi soctajnak —coʼono.
Teʼuri i Jesus xu bij che:
—Xak yet queje cha ʼana ile —coʼon che.
25Jesús ecɨmo itɨnomona Moisés mɨcorɨ llogacɨnuaɨna llofueraɨmadɨ Jesúna facacɨano, naimɨemo jɨcanote:
—Maestro, Jusiñamui illanomo jaca cue illena, ¿bue fɨnoitɨcue?
26Jesús uai ote:
—¿Nɨese Moisés mɨcorɨ llogacɨnuaɨ iena raite?
27Uai ote:
—Moisés mɨcorɨ jaie cuega: “O jitailla jira, o comecɨna facajamona, caɨ Nama Jusiñamuina nana o comecɨ jitaillamona naimɨena eo isirui. O abɨna o isiruilla isoi, o ecɨmo itɨnona isirui”.
28Jesús dɨnena raite:
—Marena cue uai otɨo. Iena o fɨnoia, Jusiñamui illanomo jaca iitɨo.
29Naie llofueraɨma Jesúmo dane jɨcanote:
—¿Bu cue ecɨmo itɨno?
30Jesús uai ote:
—Jɨaɨe rafuedo iena omo lloitɨcue. Jerusalémona Jericómo damɨe jaide. Naimɨe jaillano fɨɨredɨno naimɨe dɨne bitɨmacɨ. Ie ɨniroina baɨrosɨte. Naimɨena fatɨmacɨ. Niade ie meinianona ie ecɨmona jaisɨte.31Dallu illanona, Jusiñamui dɨga ñaɨraɨma naie naɨsona jaide. Fagamɨena cɨode; iadedɨ ecɨdo jaide.32Dallu illanona, Jusiñamui jofomo maɨjɨraɨma jɨaɨ jaide. Fagamɨena cɨuanona, ecɨdo jɨaɨ jaide.33Ja muidomo Samaria naɨraɨ imɨe jaide. Naie naɨraɨna enoidomoɨ. Fagamɨena naimɨe cɨuanona, naimɨena duenaite. Iemona naimɨe canoacade.34Naimɨe dɨne jaillano, ie bofellañona manode. Jɨaɨ maɨtade. Ie burro emodomo jonecaida, naimɨena uite. Ɨnɨllɨnomo rilla mei, nainomo naimɨena sedade.35Ie areruido ie ɨnɨa jofo namamo janore ucubena fecade. Raite: “Naimɨena seda. Naimɨe facaina jɨaɨe rana o oia, abɨdo cue bia, iena ɨbaitɨcue”. Ie mei oni jaide.36—Naie llofueraɨmamo Jesús dɨnena jɨcanote— ¿Fagamɨe ecɨmo itɨmɨedɨ bu?
37Uai ote:
—Fagamɨena duenaitɨmɨe.
Jesús raite:
—Jai raise uiñotɨo. Mai jai. Ie isoi fɨnocana o jai.
25Iyavei no Tũpa porocuaita rese oporombohe vahe oso Jesús upe secoãha ãgua, mbahe rese oporandu:
—Porombohesar, ¿mara ahera vo vichico teco apɨrẽhɨ vahe rereco ãgua? —ehi chupe.
26Ahe omboyevɨ:
—¿Mara ehi vo Moisés porocuaita icuachiaprɨ pɨpe? ¿Mara ehi vo ereyeroquɨse ipɨpe? —ehi oporombohe vahe upe.
27Evocoiyase oporombohe vahe omboyevɨ:
—“Eresaɨsura nde Yar Tũpa opacatu nde pɨhá pɨpe, opacatu nde recocuer pɨpe, opacatu nde pĩratasa pɨpe, opacatu nde yapɨsacasa pɨpe avei; iyavei eresaɨsura ava nde cotɨndar nde yeaɨsu nungar” ehi Moisés porocuaita —ehi chupe.
28—Supi eté —ehi—. Eremboyevɨ tuprɨ ndeyeupe porandusa cheu. Eremboavɨyese evocoi, ahese ererecora tecovesa apɨrẽhɨ vahe —ehi co mbɨa upe.
29Co mbɨa rumo oyeepɨ pota. Sese aipo ehi chupe:
—¿Ava vo aipo che cotɨndar secoi? —ehi.
30Evocoiyase omboyevɨ chupe:
—Oime mbɨa Jerusalén sui oso vahe Jericó ve. Ahe perɨ rupi yuvɨnose ava ndipɨhai vahe yuvɨreco chupe. Ahe vɨrocuapa imbahe yuvɨreco ichui, iturucuar opacatu reseve; iyavei yuvɨrocua-rocua yuvɨreco sese. Ipare oyuca seni seya perɨ rupi yuvɨraso.31Ahese judío pahi ou ahe perɨ rupi. Evocoi mbɨa repiase rumo, co cotɨ rupi oñacuasaño oso.32Ẽgüe ehi tuprɨ avei ambuae mbɨa pahi pɨ̃tɨvɨisar levita, osepiase, oñacuasa tuprɨño avei oso no.33Ipare rumo mbɨa sepia potapɨrẽhɨ Samaria ɨguar oso ahe perɨ rupi avei. Ahe osepiase, oiparaɨsuereco.34Evocoiyase ahe mbɨa oyemboya oso sese oiposano yapichasa mbahe quɨra pɨpe, uva rɨcuer sai vahe pɨpe, oicuhacua avei turucuar pɨpe chupe. Ipare osupi güeimba harɨve oaprɨve, vɨraso ava quesave. Aheve ihañeco sese.35Ahere ayihive Samaria ɨguar osose, omondo guarepochi ahe pendar oɨ yar upe. Ipare aipo ehi chupe: “Esãro tuprɨmi tẽi co ava cheu. Acoi ndehañeco catuse sese, amboepɨ catu irira che yevɨse ndeu” ehi sẽta vahe upe.36Indó, ¿uma vo co evocoiyase mbosapɨ yuvɨrecoi vahe oyemboava acoi ava ndipɨhai vahe remimombaraɨsu upe? —ehi.
37Evocoiyase ahe mbɨa aipo ehi:
—Acoi mbɨa oiparaɨsuereco vahe iparaɨsu vahecuer —ehi.
—Supi eté —ehi chupe—. Eyapo tuprɨ avei nde co nungar eico —ehi Jesús co Moisés porocuaita rese oporombohe vahe upe.
25Metei ara metei mboroócuai re oporomboe vae oñemboɨ Jesús jóvai jare jei chupe:
—Oporomboe vae, ¿mbae pa ayapota, anoi vaera tecove opa mbae vae?
Oipota tei oyavɨuca Jesús pe.
26Jayave Jesús jei chupe:
—¿Mbae pa oyecuatía oi mboroócuai pe? ¿Mbae pa remongueta joco pe? —jei.
27Jayave jei Jesús pe:
—Oyecuatía oi corai: “Eaɨu ndeYa Tumpa opaete ndepɨa reve jare opaete nderecove reve jare opaete nepɨrata reve jare opaete neñemongueta reve. Jae ramiño vi eaɨu iru vae nde reyeaɨu rami”. Jocorai oyecuatía oi —jei.
28Jayave Jesús jei chupe:
—Icavi co rere. Corai eyapo jare renoita tecove opa mbae vae —jei.
29Mboroócuai re oporomboe vae oipota oicuauca jupi co jae. Jae rambue oparandu Jesús pe:
—¿Quia pa co jae jocuae iru vae?
30Jayave Jesús jei chupe:
—Metei cuimbae ojo Jerusalén güi tenta Jericó cotɨ. Jare güɨramoiño imonda vae reta oipɨɨ. Jae reta omboi jemimonde jare ombopere. Oyuca rairai oeya reta tape pe —jei—.31Jare güɨramoiño ou metei sacerdote jocuae tape rupi. Jare oecha yave cuimbae ipere vae, mbaeti etei oipota oya jese. Mombɨrɨ rupiño oasa chugüi —jei—.32Jae ramiño vi ou metei levita jocuae tape rupi. Jare oecha yave cuimbae ipere vae, mbaeti etei oipota oya jese. Mombɨrɨ rupiño vi oasa chugüi —jei—.33Erei metei Samaria pegua ou jocuae tape rupi, jare ou ovae cuimbae ipere vae oia pe. Jare Samaria pegua oecha yave, oiparareco —jei—.34Jayave oya jese jare oñono moa reta ipere reta ñogüɨnoia re jare oyasoi ipere reta lienzo pe. Jayave oupi imburica re jare güɨraja metei o pe, jare joco pe oñangareco jese —jei—.35Jare pɨareve pe Samaria pegua ojota ma joco güi yave, oequi mócoi denario jare omee o iya pe. Jei chupe: Eñangareco jese. Jare jeta yae cuae güi remongata yave, amboepɨta ndeve ayu ye yave —jei, jei—.
36Añave taparandu ndeve: ¿Quia nunga pa co jae jocuae imonda vae reta oipɨɨ vae iñeiru? Echa mboapɨ cuimbae oasa jocoropi —jei.
37Jare mboroócuai re oporomboe vae jei Jesús pe:
—Jocuae oiparareco vae.
Jayave Jesús jei chupe:
—Ecua eyapo jae oyapo rami.
25Penti ara penti mboroyocui re oporomboe vae uyemboɨ Jesús jovai jare jei chupe:
—Oporomboe vae, ¿mbae pa ayapota anoi vaerã tecove opa mbae vae?
Uipota tẽi uyavɨca Jesús pe.
26Jayave Jesús jei chupe:
—¿Mbae pa uyecuatía oĩ mboroyocui pe? ¿Mbae pa nemɨngueta joco pe? —jei.
27Jayave jei Jesús pe:
—Uyecuatía oĩ cuarãi: ‘Eau ndeYa Tumpa opaete ndepɨa reve, jare opaete nderecove reve, jare opaete nepɨrãta reve jare opaete ndepɨayemɨngueta reve. Jae ramiño vi eau nderapicha nde ndiyerau rami.’ Jucuarãi uyecuatía oĩ —jei.
28Jayave Jesús jei chupe:
—Icavi co ndere. Cuarãi iyapo jare nenoita tecove opa mbae vae —jei.
29Mboroyocui re oporomboe vae uipota uicuaaca jupi co jae. Jáeramo upɨrandu Jesús pe:
—¿Quía pa co jae cherapicha?
30Jayave Jesús jei chupe:
—Penti cuimbae oo Jerusalén güi tenta guasu Jericó cotɨ. Jare aramoiño imonda vae reta uipɨsɨ. Jae reta omboi jemimonde chugüi jare umbɨpere. Uyuca raɨ raɨ ueya reta tape rupi —jei—.31Jare aramoiño ou penti sacerdote jocua tape rupi. Jare uecha yave cuimbae ipere vae, uipota'ã etei oya jese. Mbɨrɨ rupiño uasa chugüi —jei—.32Jae ramiño vi ou penti levita jocua tape rupi. Jare uecha yave cuimbae ipere vae, uipota'ã etei oya jese. Mbɨrɨ rupiño vi uasa chugüi —jei—.33Ẽrei penti Samaria pegua ou jocua tape rupi, jare ou uvãe cuimbae ipere vae oĩ vae pe. Jare Samaria pegua uecha yave, uiparareco —jei—.34Jayave oya jese jare uequi moa uipɨano vaerã chugüi ipere vae jare umbɨyasoi ipere. Jayave uupi imburica re jare güɨraa penti tenta pe, jare joco pe uyandareco jese —jei—.35Jare pɨareve pe Samaria pegua oota ma joco güi yave, uequi corepoti mocui ara mbaravɨquɨ jepɨ pegua jare umee tenta iya pe. Jei chupe: ‘Iyandareco mi jese. Jare jeta ete cua güi ndiyemɨngasta yave, ambɨepɨta ndeve ayu ye yave’ —jei, jei—.
36Añave tapɨrandu ndeve: ¿Quía nunga pa co jae jocua imonda vae reta uipɨsɨ vae japicha añetete vae? Echa'ã mbapɨ cuimbae uasa jocoropi —jei.
37Jare mboroyocui re oporomboe vae jei Jesús pe:
—Jocua uiparareco vae.
Jayave Jesús jei chupe:
—Ecua iyapo jae uyapo vae rami.
25At jun maj e pon lk'e jun tx'olbal ley ti' Jesús te kanlecte ka n-el tniy' Jesús ti'j ley. E xi' tkba'nxin:
—Taat Xnak'tzal, ¿alcyej il ti'j tu'n tbint wu'na tu'n ncamana nchunk'lala te junx maj?—tz̈ixin.
26Aj ttzak'be'n Jesús texin:
—¿Ti tz'i'ben tuj ley? ¿Alcyej cxe'l cymeltz'u'na tyol jilj?—tz̈i Jesús.
27Aj ttzak'be'n tx'olbal ley:
—C'oquel tak' Cyaawey Dios cyey tuya cykil cyc'u'ja, bix tuya cykil cyanema, bix tuya cykil cyipena, bix tuya cykil cynaabla. Bix c'oquel cyak' ke cyuyey cyey tisenj n-oc cyak' cyiiba cyey—tz̈i tx'olbal ley.
28E xi' tkba'n Jesús texin:
—Jax tu'na. Bincham ja lu, bixsen ccamala tchunk'lala te junx maj—tz̈i Jesús.
29Pero tcy'i jxin xjal lu tz'oc cyak' ke tuyaxin texin. Ju' tzunj e xa' tkba'nxin te Jesús:
—¿Alcyetzen ke wuyena?—tz̈ixin.
30E xi' tkba'n Jesús texin:
—Cxe'l nk'o'na jun tumel tey alcyej tuyey. At junxin xjal e tzaj tuj tnom te Jerusalén tu'n tponxin tuj tnom te Jericó. Pero e cub tzyu'nxin tuj be cyu'n alak'. El baj tik'ch texin, tuyax ke ti'jxin toc. Bix e baj pju'nxin hasta ch'itk tcyimxin, bix el ke alak' ti'jxin.31Ju'x e xi' junxin pala tujx be. Tej toc noj jxinak tcub tuj be ti'jxin, min e we'xin, sino txucl exxin ttxlaj.32Jax ju'x e xi' junxin aj Leví tujx be, junxin cyuyaj jxin ak'anal tuj tja Dios. Tej toc noj jxin elninakexin ti'jxin, jax ju'x min e we'xin tu'n tjaw tonenxin, sino txucl exxin ttxlaj.33Jax ju'x e baj tej junxin aj Samaria e xi' tujx be. Tej toc tcye'yenxin jxjal iken elninakexin tu'n, bix oc k'ak'en tc'u'jxin ti'j.34Bix e xi' lk'exin ti'j, bix oc tsu'nxin aseyt te olivo bix vino ti'j elninakexin iken tu'nxin, tu'n tk'anj, bix oc tpotzenxin tuya xbalen, bix e jax tk'o'nxin jaxin tibaj tburxin, bix e xi' tii'nxin tuj jun posada, bix e cyaj tenxin te c'ojlalte.35Te juntl k'ij bix ocx tk'o'nxin pwak te plata te taaw posada, bix e xi' tkba'nxin te: “C'ojlanx ch'in jxjal elninakexin. Ka ma tz'ajben mas pwak, cxe'l nk'o'ntla tey oj wul meltz'aja,” tz̈i aj Samaria.36¿Ti toc tu'na? ¿Altzen jun cyej oxe xjal lu oc te tuyaj xin otk tzak' cyu'n alak'?—tz̈i Jesús te tx'olbal ley.
37Aj ttzak'be'n tx'olbal ley:
—Jaj xjal oc k'ak'en tc'u'j ti'j elninakexin—tz̈ixin.
Bix e xi' tkba'n Jesús texin:
—Jax tu'na. Cutxeney bix binchama tisenj e bint tu'n aj Samaria—tz̈i Jesús.
25Pues te'i. Jun tuul u yaj ca'ansajil u ley aj Moisese, naatz'i tu tzeel a Jesusu. U c'atiintaj u yubi wa patal a Jesusu. —¿Maestro, c'u' a qui' ca' in bete' ti'i in c'ümical a cuxtal a ma' yan q'uin u jobolo?— cu t'an ti'i a Jesusu.26—¿C'u' a tz'iiba'an ichil a leye? ¿C'u' a tucul yoc'ol abe'e?— cu t'an a Jesus ti uchi u nuucu.27—Yan a yacuntic a Noochtzil le'ec a Dios tulacal a püsüc'al, tulacal a wool, tulacal a muc' y tulacal a tucul. Jabix ilic yaj a wu'yi a bajil ta bajil, baalo' ilic yan a yacuntic a wet'oc,— cu t'an a winic ti'i a Jesusu.28—Toj ca' a nuuctajen. Ca' a bete' ti jabix ca' a wadaja, yan tech a cuxtal abe'e,— cu t'an a Jesusu.29C'u' betic a winiqui, u c'ati u joq'ues u bajil ichil u sip'il, mentücü, u ca' c'aataj ti'i a Jesusu. —¿Mac abe' in wet'oco?— cu t'an ti'i a Jesusu.30Uchi u nuuc a Jesusu. —Jun tuul a winiqui, joq'ui ich caj Jerusalen. Tan u beel ich caj Jerico. Müchbi ala'i u menoo' aj xuuch'u. U pitajoo' u noc'. U jütz'ajoo'. Watac u quimil ca' u p'ütajoo' te'i,— cu t'an a Jesusu.
31—Pues te'i. Uchi ti baala' ti ti'i ilic a bej abe'e, bini jun tuul u yaj mansaj t'an a cristiano ti'i a Dioso. Te'i ilic que'en a winic a yajcunbiji. Le'ec ca' u yilaj a yajcunbiji, u xooytaj,— cu t'an a Jesusu.32—Baalo' ilic jun tuul u mam aj Leviji. Le'ec ca' c'ochi te'iji, u cha'antaj a yajcunbiji. U xooytaj ilic xan,— cu t'an.33—Jun tuul aj Samariajili, tan u manül ti bej. Le'ec ti c'ochi te'iji, u yilaj ilic a yajcunbiji. C'u' betiqui, le'ec ca' u yilaja, u ch'a'aj u yotzilil ca'ax motztziloo' aj Samariajil u menoo' aj Israele,— cu t'an a Jesusu.34—Bini tu tzeel. U toxaj aceite olivo y vino tuwich boon u ch'acalil. U tepaj. U tz'aj pach u tzimin. U bensaj ti a naj tuba walac u tz'abül a posadojo. U cününtaj te'i,— cu t'an.35—Tu samalili, u tz'aj ti'i u yumil a naj a taq'uin u muc' ca' p'e q'uin ti meyajili. “Cününte a yajcunbiji. Wa ca' a sütü' ti mas yaab a taq'uin yoc'olo, jede'ec in wusq'uintic u jel ti ca' uduquen tucaye'il,” cu t'an ti'i u yumil a naja,— cu t'an a Jesusu.36—¿Biqui'il a tucul? ¿Mac tu yaamoo' a ox tuul abe'e, u yet'octaj a winic a yajcunbi u menoo' aj xuuch'u?— cu t'an a Jesusu.37—Le'ec mac u ch'a'aj u yotzilili,— cu t'an ti'i a Jesusu. —Jabix ilic u betaj aj Samariajili, baalo' ilic ca' a bete' incheche,— cu t'an a Jesus ti'iji.
25Xtaq'ui c'u ak'an jun tijonel re ri Pixab che resaxic u pu chi' ri Jesús, xuta' che, xubij: Ajtij, ¿jas c'u quinban in rech quinrik na ri c'aslemal ri man c'o tä u q'uisic? —xcha che.
26Xubij ri Jesús che: ¿Jas ri' ri tz'ibam pa ri Pixab? ¿Jas pu ri cäsiq'uij la u wäch? —xcha'.
27Xch'aw chi ri tijonel re ri Pixab, xubij: “Sibalaj chiwaj ri i Dios ri Iwajaw, chijiquiba ri i c'ux, chijiquiba ri iwanima' chrij, chicojo ri i chomanic, chitija c'u i chuk'ab chubanic wa',” —cächa'. “Chiwaj c'u ri iwach winak jas ri ix quiwaj iwib,” —cächa ri Lok' Pixab, —xcha ri tata'.
28Xubij ri Jesús che ri tata': Kas tzij ri bim la. Bana ba' la wa', c'o c'u na ri c'aslemal la, —xcha che.
29Are c'u ri tata' craj cuk'alajisaj rib chi jicom ranima', xubij c'u che ri Jesús: ¿Jachin ri' ri wach winak? —xcha che.
30Xch'aw chi ri Jesús, xubij che: Jun achi xel bi pa ri tinimit Jerusalén, benam c'u re pa ri tinimit Jericó. Xchap c'u cumal elak'omab pa ri be. Ri e are' xquesaj bi ri ratz'iak, xquich'ayo. Xebe' c'ut, xquiya canok. Xa c'u jubik' man xcäm ri achi, —cächa'.31Xkaj c'u bi jun chque ri sacerdotes aj Israel pa ri be ri'. Aretak xril ri achi, naj xoc'ow wi che.32Xopan xukuje' jun tata' Levita jawije' c'o wi ri achi. Aretak xril ri achi soctajinak, ri are' naj xoc'ow wi che xukuje'.33Benak c'u jun tata' aj Samaria pa ri be ri'. Aretak xril ri achi ri soctajinak pol pa ri be, xel ranima' che, xutok'obisaj u wäch.34Xkeb ruc' ri achi, xucoj cunabal chque ru soctajic, xupiso. Te ri' xuya ri achi chrij ru quiej, xuc'am bi pa jun ja warbal, xrilij c'u chila', —cächa'.35Chucab k'ij aretak xel bic ri tata' aj Samaria, xresaj lok ru rajil, xuya niq'uiaj che ri rajaw ri warbal, xubij che: “Bana ba' la tok'ob chwe, chilij la we achi ri'. Ronojel ri cäsach na la chrij, quintoj na che la aretak quintzelej lok,” —xcha che, —cächa ri Jesús.36Ri Jesús xuta' che ri tijonel, xubij: ¿Jas ri chomanic la? ¿Jachin chque ri oxib winak ri' are ri kas rach winak ri achi ri xchap cumal ri elak'omab? —xcha che.
37Xch'aw chi ri tijonel re ri Pixab, xubij: Ri xutok'obisaj u wäch, are kas rach winak, —xcha'.
Xubij c'u ri Jesús che: Ri lal, bana ba' la junam jas ri xuban ri tata' aj Samaria, —xcha che.
25Chaypitaj carka uj israel yachachej. Payka yachayta munasharka Jesuspa yachachiskasnin chekachus manachus caskanta. Jesusta taporka:
—Yachachej ¿ima allin cajta ruwanay tiyan wiñay causayniyoj canaypaj?
26Jesús cuticherka:
—Diospa camachiskasninpi ¿imataj kelkaska cashan? Leejtiyqui ¿ima niytataj munan?
27Chay yachachejtaj cuticherka:
—Diospa camachiskasninpi nin: “Señor Diosniyquita munacunayqui tiyan tucuy sonkoyquiwan, tucuy causayniyquiwan, tucuy callpayquiwan, tucuy yuyayniyquiwanpis. Runa-masiyquitapis munacuy kan quiquiyquitajina”, —nispa.
28Jesustaj payta nerka:
—Cutichiwaskayqueka chekamin. Chayta ruwashaypuni, wiñay causayniyojtaj canqui, —nispa.
29Chay yachachejrí tapuskan chekan caskanta ricuchiyta munarka. Chayraycu Jesusta nerka:
—¿Pitaj runa-masiyrí?
30Cutichispataj Jesús nerka:
—Uj israel runa Jerusalén llajtamanta Jericó llajtaman uraycusharka. Suwas paytaka muyuycarpaspa jap'iycorkancu. Paycuna p'achasninta lluch'uspataj makaycorkancu. Ripuspataj runataka wañuskatajina sakerkancu.31Ajinataj yupaychana-wasipi uj ruwanayoj chay ñanllatataj uraycusharka. Chay wijch'uska runata ricuspa carunejta muyurerka.32Ajinallatataj yupaychana-wasipi uj yanapajpis chayman chayarka. Wijch'uska runata ricuspataj carunejta muyurillarkataj.33Chanta chejniska samaritanocunamanta uj runarí rispa wijch'uska runa casharka, chayman chayarka. Paytaj ricuspaka mayta qhuyarka.34Payman kayllaspa jampiwan jampiycuspataj nanaskasninta wataycorka. Quiquin uywanman payta llok'achispa pusarka puñuna wasiman. Chaypi payta sumajta khawarka.35Chay samaritano k'ayantin llojsipushaspa iscay p'unchay llanc'askanmantajina kolketa wasiyojman korka. Nerkataj: “Sumajta khawaripuway cay runata. Sichus astawan gastanqui chayka, cutimuspa noka kopuskayqui”, nispa.
36Chanta Jesús chay yachachejta taporka:
—Chay quinsamanta suwawan jap'ichicojpa runa-masenka ¿maykennincu caskantataj yuyanqui?
37Yachachejtaj cuticherka:
—Wijch'uska runata qhuyarka, chay runa, —nispa.
Jesustaj payta nerka:
—Arí, paypuni carka. Kanpis quiquillantataj qhuyaspa ruwamuy, —nispa.
25Huk p'unchawmi leykunata yachachiq runa, Jesusta pantachispa p'enqayman churayta munaspa tapuran khaynata:
—Yachachikuq, ¿imatataq noqari ruwayman, wañuruspa, Diospa ladonpi wiñaypaq kawsanaypaqrí? nispa.
26Chaymi Jesusqa payta contestaran:
—¿Ima nispataq Moisespa escribisqan leypiri nishan? nispa.
27Hinaqtinmi leykunata yachachiq runaqa khaynata niran:
—“Señor Diosniykitan munakunki tukuy sonqoykiwan, tukuy vidaykiwan, tukuy kallpaykiwan, hinallataq tukuy yuyayniykiwan ima. Saynallataqmi runamasiykitapas qan kikiykita hina khuyakunayki”, nispa [Levítico 19.18; Deuteronomio 6.5].
28Chaymi Jesusñataq niran:
—¡Allinmi nisqaykiqa! Chaykunata ruwaspaykin Diospa ladonpiqa wiñaypaq kawsanki, nispa.
29Hinaqtinmi leykunata yachachiq runaqa allinpi qepayta munaspa, Jesusta kaqmanta tapuran:
—¿Pitaq noqapa runamasiyrí? nispa.
30Chaymi Jesusqa kay willakuyta willaran:
—Huk p'unchawmi huk runa Jerusalén llaqtamanta Jericó llaqtaman risharan. Hinaqtinmi ñan risqanpi, suwakunaqa hap'iruspanku nishuta maqaspanku tukuy kaqninkunatapas qechuranku. Hinaspan chay runataqa wikapatamuranku yaqa wañusqata hinaña.31Hinaqtinmi chay ñanninta Israel nación llaqtayoq huk sacerdote runa rishaspan, chay k'irisqa runata karullamanta qawarispa pasatamuran.32Hinallataqmi chay ñanninta rillarantaq Jerusalén templopi sacerdotekunata yanapaq Israel llaqtamanta huk Leví runa. Paypas chay k'irisqa runata rikuspan, huk lawman muyurispa pasatamuran.33Saynallataqmi Samaria law llaqtamanta huk runapas chay ñanninta rillasharantaq. Paymi (ichaqa huk law nación llaqtayoq runa kashaspanpas), chay k'irisqa runata rikuruspa, anchata khuyapayaran.34Chaymi chay k'irisqa runaman ashuyuspa, k'irinkunata vinowan hinallataq aceitewan ima hampiran. Chaymantan k'irinkunata wataruspa, asnonman montachispa, samana wasiman apaspa, chaypi cuidaran.35Chay samana wasimanta ripuspanñataqmi, wasiyoqman ishkay p'unchaw jornal qolqeta qotamuran, khaynata nispan: “Kay k'irisqa runata allinta atiendeykapuwanki. Sichus masta gastanki chayqa, kutimuspaymi pagapusqayki”, nispa.
36Jesusqa saynata willaspanmi, leykunata yachachiq runata tapuran:
—¿Qanri ima ninkitaq? Chay kinsantin runamantari, ¿mayqen kaqtaq runamasinta khuyapayaqrí? nispa.
37Hinaqtinmi leykunata yachachiq runaqa niran:
—Chay k'irisqa runata khuyapayaspa yanapaq runan, nispa.
Chaymi Jesusñataq niran:
—Qanpas ripuspayki saynata ruwamuy, nispa.
25Xtak'i k'u aq'an jun tijonel re ri Pixab' che resaxik u pu chi' ri Jesús, xuta' che, xub'ij: Ajtij, ¿jas k'u kinb'an in rech kinriq na ri k'aslemal ri man k'o tä u k'isik? —xcha che.
26Xub'ij ri Jesús che: ¿Jas ri' ri tz'ib'am pa ri Pixab'? ¿Jas pu ri käsik'ij la u wäch? —xcha'.
27Xch'aw chi ri tijonel re ri Pixab', xub'ij: “Sib'alaj chiwaj ri i Dios ri Iwajaw, chijikib'a ri i k'ux, chijikib'a ri iwanima' chrij, chikojo ri i chomanik, chitija k'u i chuq'ab' chub'anik wa',” —kächa'. “Chiwaj k'u ri iwach winaq jas ri ix kiwaj iwib',” —kächa ri Loq' Pixab', —xcha ri tata'.
28Xub'ij ri Jesús che ri tata': Qas tzij ri b'im la. B'ana b'a' la wa', k'o k'u na ri k'aslemal la, —xcha che.
29Are k'u ri tata' kraj kuq'alajisaj rib' chi jikom ranima', xub'ij k'u che ri Jesús: ¿Jachin ri' ri wach winaq? —xcha che.
30Xch'aw chi ri Jesús, xub'ij che: Jun achi xel b'i pa ri tinimit Jerusalén, b'enam k'u re pa ri tinimit Jericó. Xchap k'u kumal elaq'omab' pa ri b'e. Ri e are' xkesaj b'i ri ratz'iaq, xkich'ayo. Xeb'e' k'ut, xkiya kanoq. Xa k'u jub'iq' man xkäm ri achi, —kächa'.31Xqaj k'u b'i jun chke ri sacerdotes aj Israel pa ri b'e ri'. Aretaq xril ri achi, naj xok'ow wi che.32Xopan xuquje' jun tata' Levita jawije' k'o wi ri achi. Aretaq xril ri achi soktajinaq, ri are' naj xok'ow wi che xuquje'.33B'enaq k'u jun tata' aj Samaria pa ri b'e ri'. Aretaq xril ri achi ri soktajinaq pol pa ri b'e, xel ranima' che, xutoq'ob'isaj u wäch.34Xqeb' ruk' ri achi, xukoj kunab'al chke ru soktajik, xupiso. Te ri' xuya ri achi chrij ru kiej, xuk'am b'i pa jun ja warb'al, xrilij k'u chila', —kächa'.35Chukab' q'ij aretaq xel b'ik ri tata' aj Samaria, xresaj loq ru rajil, xuya nik'iaj che ri rajaw ri warb'al, xub'ij che: “B'ana b'a' la toq'ob' chwe, chilij la we achi ri'. Ronojel ri käsach na la chrij, kintoj na che la aretaq kintzelej loq,” —xcha che, —kächa ri Jesús.36Ri Jesús xuta' che ri tijonel, xub'ij: ¿Jas ri chomanik la? ¿Jachin chke ri oxib' winaq ri' are ri qas rach winaq ri achi ri xchap kumal ri elaq'omab'? —xcha che.
37Xch'aw chi ri tijonel re ri Pixab', xub'ij: Ri xutoq'ob'isaj u wäch, are qas rach winaq, —xcha'.
Xub'ij k'u ri Jesús che: Ri lal, b'ana b'a' la junam jas ri xub'an ri tata' aj Samaria, —xcha che.
25Tyajũ' ley caapiya'jsa teechsa Jesus tashte utyaarra', ewmée vit wẽerra na'wẽc paapẽjy:
—Andya' ¿ma'wẽ yũurra ptsumée ĩtyĩ fi'nzewa'ja's ji'pjuqui'tj? jĩte',26Jesus pasrra':
—Dyus leyte' ¿ma'wẽ fi'jni ũsna atsnga lẽeyrra jiyu'tsmée? jĩte',27ley caapiya'jsa' na'wẽc pas:
—Indyna jype'jsa Dyusa's ũusuj jyuca yajcyrra bagachte yujva peena yu' tyuteeya'mée utyaarra tyãa yuurrá's selpiina mfi'nze. Sa' indy ma'wẽnga ya'peeygãja', tyã'wẽy vite nasatyva mpeeygãj jĩ'c jĩte',28Jesus we'werra':
—Ew yuj pasngu. Tyã'sa' cytey yuurra', ptsumée ĩtyĩ fi'nzewa'ja's ji'pjune'nga jĩc.
29Nava ley caapiya'jsa yu', tyajy yuweteyrráa ewmeete neeyũuyã'jrra', na'wẽc pẽjy:
—Tyãa vite nasa jĩ'c tyãa yu' ¿quimtyna? jĩte',30Jesus pasrra' na'wẽc cuentu'j:
—Teech pitstjẽ'j Jerusalenu casejrra' Jericon u'jni dyi'jcjẽ u'juetste', peswée dyi'tje yupya' casejty. Sa' quĩjquĩjne' jyũna u'juets yu', tyã's jyuca peswéety. Sa' cpã'vitrra', uuwa'jrráa yã'jty nvijt.31Peswée u'jni tyachmeyna, teech sacerdote quĩjrra' uycu tyãa cpã'vitnisa's, nava pu'chmée dyi'j scjẽwcu.32Tyã'wẽy Levi ji'tjewe'shva quĩjrra' uycu, nava tyãava pu'chmée dyi'j scjẽwcu.33Tyajũ' teech pitstjẽ'j Samariatewe'sh tyãa dyi'cjẽy quĩjrra', cpã'vitnisa's uyrra', wala peeygãjc.34Sa' cpã'yũusa tashte utyaarra', cpã'su aceite vino yacj awna yu'tse'cj. Tyajũ' tyajy a'jni jimbate yacjrra ca'ja'cj, sa' paandee yatna pe'jna u'jrra, cyte' quĩjquĩjva peejymeec sã'jĩ.35Cuscuus encjẽ', tyãa Samariatewe'sha' u'juetsrra', e'nz vyu cutyi'jrra, yat namu's dewec. Sa' na'wẽc neewe'we: Naa pitstjẽ'j cpã'vitnisa's meen sã'jĩ. Meerra' vyu nviitutstju tyãa ãjmeeváana nava qui' shawendna pa'jrra, ducje'nja tyãa yuuluni's jĩc.36Jesusa' tyã'wẽ pta'shrra na'wẽc pẽjy:
—Indy ũus myajcy. Tyãa tecjtewe'sha' ¿maasaga ew yũusana' tjengu'? jĩte',37ley caapiya'jsa pasrra':
—Cpã'vitnisa's peeygãasa jĩte', Jesus pasrra':
—Indyva tyã'wẽy pu'chna peeygãjna me'ju jĩnac jycaaj.
25Chaymanta Moisés mantakushanta uk kusata yaĉhar yaĉhachikuqmi, ima ninqashi nir, kaynu Jesusta tapuran:
—Yaĉhachikuq Taytituy, ¿imatana rurayman tukuy tyimpupaqna kawsanaypaqqa? nir.
26Jesusqa niran:
—¿Imatataq nin Dyus nitin Moisés mantakushanpiqa? ¿Imatataq liyiyanki?
27Chaynu nitinmi chay yaĉhar yaĉhachikuqqa niran:
—Taytayki Dyusta munay tukuy shunquykiwan, bidaykiwan, jwirsaykiwan, yarpuynikiwan ima. Chaynulla llakiy runa masikikunapaq, imanutaq qampa kwirpuykillapaq llakinki chaynulla nir.
28Chaynu nitinmi Jesusqa niran:
—Allintami nishayki. Chayta rurarqami, tukuy tyimpupaqna kawsanki nir.
29Piru chay yaĉhar yaĉhachikuqqa, chay tapukushanpaq kwintata qukar mana pinqaypi kidanar kaynu niran Jesustaqa:
—¿Pitaq runa masiyqa?
30Chaynu taputinmi, Jesusqa Israelmanta uk runata ima pasashanta kaynu nir parlaran:
“Israelmanta uk runami nanta riyaran Jerusalenmanta Jericuman. Chaymantami suwakuqkuna rikarimur payta arkar limpu raĉhpanlamatapis kitaranllapa. Chaynu rurarmi kusata qischar, wanushata yupay dijar riranllapa.
31“Piru imanupiĉhi uk kura chay nanta pasayaran. Chayna chay qischakasha runa usuraqta rikarqa, uklawllaman chapakur mana rikaq tukur, pasar riran.32Chaynullami levipa ayllunmanta Dyusta adurananllapa wasipi sirbikuqpis, chayta pasayaran. Piru paypis chay qischakasha usuraq runata rikarqa, uklawllaman chapakur mana rikaq tukur, pasar riran.
33“Piru Israel runakunapaq uk mana kwintachaypaqla Samariamanta runami, chay nanllata pasayarqa chay runa qischakasha usuraqta rikarqa, chay pay-shuypaqa kusata llakiparan.34Chaymi, chay runaman qimikar, lisyakashankunata rimidyaran asaytiwan, ubapa yakun binuwan ima. Chaymanta raĉhpakunawan wataran. Chaynu rimidyarmi, burritunpa anan tachir samananllapa uk wasiman apar kuytaran.
35“Chayna allaqninqa, chay Samariamanta runaqa ishkay qillaysituta urqur chay wasipa amunta qur, kaynu niran: ‘Kay runitutami kuytapamay. Imanupi masta gastatkiqa tikrakamur pagrashayki’ nir”.
Chaymanta Jesusqa niranpis:
36—Chaynu kay kimsakuna qischakasha runata rikashanpaq parlashushaymantaqa, ¿mayqannintaq paypa kwirpunllata yupay runa masinta kuytaran?
37Chaynu Jesús nitinmi, chay yaĉhar yaĉhachikuqqa niran:
—Chay kusalata llakipar yanaparan chaymi, nir.
Jesusqa niran:
—Chaynu katinqa qampis rir chayllata ruray nir.
25Ɨɨn vuelta nujuiin ɨɨn se tuꞌa vaꞌa tnuꞌu n‑chidotnuni Moisés meꞌñu ñayiu xyuku nuu dakuaꞌa Jesús ñayiu xa kototnuni‑s‑ia. N‑xijan tnuꞌu‑s‑ia:
—Maestru, ¿nax kada‑da xa kundito‑da nɨkava nɨkuita?
26Te n‑xijan tnuꞌu ñaꞌa Jesús:
—¿Nax kaꞌu‑n? ¿Nax xyodotnuni nuu libru Moisés xa kada‑n?
27Te xiaꞌan‑s:
—Duꞌa yodotnuni: “Io xa juemani koio‑n Ianyuux, Ia kuu Xtoꞌo‑n, xiꞌin nde yɨkɨ nde tuchi‑n. Ná mani juini‑n mee‑n, daa juemani ñanitnaꞌa‑n.”
28Te xiaꞌan‑ia nuu‑s:
—Vaꞌa n‑jaꞌan‑n. Kada xijan te kundito‑n nɨkava nɨkuita.
29N‑juini‑s xa kani ini Jesús xa ña tuu na kuechi kida‑s, xijan kuu xa xiaꞌan‑s:
—¿Ko jundu kuu ñanitnaꞌa‑da?
30Xiaꞌan Jesús:
—N‑kee ɨɨn seyɨɨ Jerusalén xa juaꞌan‑s Jericó. N‑ka xadɨ ñaꞌa ñaduꞌu ichi juaꞌan‑s, te n‑ka duꞌu ñaꞌa‑s. N‑ka tava‑s daꞌma‑s. N‑ka janñaꞌa‑s, te n‑ka dandoo ñaꞌa‑s. Katuu‑s ichi te junee‑s.31Ijan dada n‑kendita ɨɨn dutu nuu katuu‑s. N‑xini‑s xa katuu se ijan, te n‑xiko nduu‑s ɨnka xio yuꞌu ichi.32N‑kuyatni ɨɨn se kuu levita nuu katuu se n‑tnukueꞌe jan. N‑xini ñaꞌa‑s, te n‑xiko nduu‑s ɨnka xio yuꞌu ichi.33Dɨuni n‑kendita ɨɨn se Samaria. N‑xini‑s se n‑tnukueꞌe jan, te n‑kundaꞌu ini ñaꞌa‑s.34N‑xetuꞌa‑s‑sɨ, te n‑xodo‑s aciti xiꞌin vinu nuu n‑tnukueꞌe‑s. N‑duku‑s nuu n‑tnukueꞌe‑s, te n‑dakaa ñaꞌa‑s yata kɨtɨ‑s. Ndeka ñaꞌa‑s juaꞌan mesón. Ijan n‑ñunuu ñaꞌa‑s.35Kɨu kuu uu n‑tava‑s uu denario, te n‑chiyaꞌu‑s se ndee mesón jan, te xiaꞌan‑s nuu‑sɨ: “Junuu‑n‑sɨ te nux nadaa ka na njuꞌun‑n, te kɨu na kuiko‑da nataxi‑da tvini‑n”, kuu‑s, xiaꞌan‑s.36¿Nax kachi‑n? ¿Ndeda ndruni‑s n‑kida na io xa kada‑ro ñanitnaꞌa‑ro? —kuu Jesús, xiaꞌan‑ia.
37Te xiaꞌan‑s nuu‑ia:
—Se n‑kundaꞌu ini se ijan.
Te xiaꞌan ntuku Jesús:
—Nani n‑kida se ijan, dani juan kada‑n.
25Chihuasha Moises mandashcagunata shuc yachachic runa shayarisha Jesusta camasha nisha tapura, Imatata rasha huiñai causaita charingahua señor.
26Jesus randi paita tapura, Diospa shimibi imasnata quillcashca tiyan. Can chi quillcashcata ricusha imatata yuyaringui.
27Tapucpi chi runa rimara, Camba jatun Diosta llaquina mangui tucui camba shunguhuan, tucui camba almahuan, tucui camba jursahuan, tucui camba yuyaihuan. Chasnallata amullata llaquishcacuinta shuccunata llaquina manguichi nishca an nira.
28Rimacpi Jesus nira, Alita cutipashcangui. Chita pactachisha causangui.
29Chi runa ama yanga tapuccuinta tucungahua cutillata tapura, Shuccunaga pitanaun.30Tapucpi Jesus shuc yachachina shimita rimara casna nisha,
Shuc runa Jerusalenmanda Jerico llactama riushcai shuhuac runaguna paita japisha macanaura, paihua churarinata quichusha illacta apanaura. Llatanda saquinaura, ñalla paita huanchisha rinaura.31Chi uras shuc israel pagri chi ñambita riusha chi macaitucushca siriu runata tupara. Tupasha ricusha ñambihuashata muyurisha pasara.32Chasnallata shuc runa Diosta alabana huasita cuirac Leví muntunmanda chi ñambillatata riusha paihuas chi siriu runata tupara. Paita ricusha chasnallata chillai saquisha rira.33Chihuasha shuc mana balichishca Samaria llactamanda runa chi ñambillatata riusha chi macaitucushca runa siriushcai pactara. Chi runata ricusha llaquisha yanapasha nira.34Llaquisha yanapangahua caillayara. Chi runa pitirishcagunai huira rimidiuta vinotahuas talisha llutachira. Chihuasha paihua quiquin burro jahuai churasha shuc puñuna huasima apasha paita cuirara.35Cayandi ishcai (2) tarabashca tupu cullquita bultsamanda llucshichisha huasiyuc amuta pagasha rimara, Cai runata cuirapangui. Imata tapucpihuas cungui. Ñáuca shamusha pagashcanguimi nira.
36Chi yachachinata cuintashcahuasha paita chi tapuc runata Jesus tapura, Ñáa imasata yuyaringui. Tucui chi quimsa (3) pasac runagunamanda maican runata chi shuhuaitucushca runata llaquira.
37Tapucpi Dios mandashca shimita yachachic runa nira, Huasha pasac, chi runata yuyarisha yanapac runami.
Chasna nicpi Jesus paita rimara, Cambas chasnallata shuccunata yuyarisha yanapasha causana mangui nira.
25Tá ni̱ ndiꞌi, dá ni̱ na̱kuíi̱n ndichi iin ta̱a dánaꞌa̱ ley, dá chi̱ kóni̱ ra̱ korndodó rá Jesús. Dá ni̱ nda̱to̱ꞌón ñaá rá:
―Maestro, ¿ndí ki̱án kánian keei, dá ni̱ꞌí ña̱ kataki chíchíí?
26Dá ni̱ kaa Jesús xíꞌín rá:
―¿Ndi kaá ley Moisés? ¿Ndí ki̱án kándaa̱ ino̱n ña̱ káꞌa̱n?
27Dá ni̱ kaa ta̱ dánaꞌa̱ ley ñoó:
―Diꞌa va kaáa̱n: “Koni̱ ndo̱ satoꞌo yo̱ Ndios xíꞌín ndinoꞌo nío̱ ndo̱, xíꞌín ndinoꞌo ini mií ndó, xíꞌín ndidaá kúú ndée̱ ndo̱, xíꞌín ndidaá ña̱xintóni̱ ndo̱. Ta kuꞌu̱ ini ndo̱ sa̱ꞌá ña̱yuu xi̱ꞌín ndó táto̱ꞌon ki̱ꞌo ndóꞌo ndó xíꞌín míí ndó.”
28Dá ni̱ kaa Jesús xíꞌín rá:
―Va̱ꞌa nda̱ꞌo ni̱ na̱ndió néꞌón ña̱ ni̱ nda̱to̱ꞌín yo̱ꞌó. Kuaꞌán viti, ta keeón ña̱, dá kono̱n kataki chíchón.
29Dá ni̱ ndukú ta̱a ñoó ndi kee ra kendaa̱ ra̱ ña̱ káꞌán mií rá. Kúú ni̱ kaa ra̱ xíꞌín Jesús:
―¿Ndá yoo kúú ña̱yuu xi̱ꞌín yuꞌu̱ ñoó?
30Dá ni̱ kaꞌa̱n Jesús xíꞌín rá:
―Iin kuu̱ dá ni̱ keta iin ta̱a ñoo Jerusalén. Dá ni̱ kee ra ko̱noo ra kuaꞌa̱n ra̱ íchi̱ kuaꞌa̱n chí ñoo Jericó diꞌa. Ta íchi̱ ñoó ni̱ ka̱nkuei ta̱ kui̱ꞌíná ni̱ tiin ñaá rá. Kúú ni̱ taxí vichí ñaá rá. Ta kúú ni̱ kani kini ñaá rá. Sa̱ nda̱ kuu ra̱. Dá ni̱ kee ta̱ kui̱ꞌíná ñóó kuaꞌa̱n ra̱.31Ta kúú íchi̱ ñoó ko̱noo iin ta̱ duti̱ kuaꞌa̱n ra̱. Tá ni̱ xini ra̱ kánduꞌu̱ ta̱a ni̱ ta̱rkueꞌe̱ ñoó, ta kúú ni̱ kao̱ xoo va ra ni̱ ya̱ꞌa ra kuaꞌa̱n ra̱.32Kúú ni̱ kasa̱ndaá taꞌani iin ta̱a levita kéchóon veꞌe ño̱ꞌo káꞌano kuaꞌa̱n ra̱. Tá ni̱ xini ra̱ kánduꞌu̱ ta̱a ni̱ ta̱rkueꞌe̱ ñoó, kúú ni̱ kao̱ xoo taꞌani ra ni̱ ya̱ꞌa ra kuaꞌa̱n ra̱.33Tído iin ta̱a kuendá Samaria kuaꞌa̱n taꞌani íchi̱ ñoó. Tá ni̱ xini ra̱ kánduꞌu̱ ta̱a ni̱ ta̱rkueꞌe̱ ñoó, kúú ni̱ kixian ni̱ kuꞌu̱ nda̱ꞌo ini ra̱ saꞌa̱ rá.34Ta kúú ni̱ na̱tuu yati ra noo̱ kánduꞌu̱ ro̱ón. Dá ni̱ kuei ra sití xíꞌín vino no̱ó ni̱ ta̱rkueꞌe̱ ñoó, dá ni̱ kao noo ra̱án iin dáꞌo̱n. Dá ni̱ chi̱nóo ñaá rá sata̱ burro ra̱ néꞌe ra kuaꞌa̱n ra̱. Dá ni̱ saa̱ ra̱ iin veꞌe noo̱ kídi̱ ña̱yuu xíka íchi̱ ñoó. Dá ni̱ sa̱ io ra̱ ni̱ sa̱ ndaa ñaá rá.35Tá ni̱ tu̱u noo̱ iin ka̱ kuu̱ ni̱ kasa̱ndaá hora koꞌo̱n ra̱. Dá ni̱ taó rá uu̱ di̱ꞌón plata, dá ni̱ xi̱ꞌo raa̱n noo̱ satoꞌo veꞌe ñoó. Dá ni̱ kaa ra̱ xíꞌín rá: “Kee ní ña̱ mani̱ koto ní ta̱a yóꞌo. Tá ni̱ ka̱ndaa ní cháá ka̱ di̱ꞌón mií ní ni̱ xito ní ra̱, dá tá ná nandió ko̱oi, dá nandió néꞌi di̱ꞌón ní”, kaá ra̱.36Ta viti, ¿ndí káa iin ta̱a noo̱ ndin oni̱ ta̱a yóꞌo náꞌa̱ ña̱ miía̱n ndaa̱ ndisa ña̱yuu xi̱ꞌín rá kúú ta̱a ni̱ da̱rkueꞌe̱ ta̱ kui̱ꞌíná ñóó, káꞌán yoꞌó?
37Dá ni̱ kaa ta̱ dánaꞌa̱ ley ñoó:
―Táꞌa̱n ra̱ ni̱ kuꞌu̱ ini sa̱ꞌá ta̱ ni̱ ta̱rkueꞌe̱ ñoó.
Dá ni̱ kaa Jesús xíꞌín rá:
―Ta ki̱ꞌo dión taꞌani kuaꞌán yo̱ꞌó keeón.
25Ay huneꞌ naj cuywawom yin̈ isley naj Moisés apni tzotelo tet Comam Jesús, yaj yun̈e yilwen naj Comam, yuxin yal naj hacaꞌ tiꞌ:
—Mam cuywawom, ¿tzet wal wuten inbahan yun̈e inchahnihan huneꞌ kꞌinal mach istan̈bal? ẍi naj.
26Istakꞌwican̈ Comam tet naj:
—¿Hawohtami tzet tzꞌibn̈ebilcano yin̈ isley naj Moisés? ¿Tzet cuybanilehal chawikꞌa yet chawilni? ẍi Comam.27Istakꞌwi naj:
—Oche Comam Dios Jahawil yeb sunil hawanma yeb sunil hacꞌul yeb sunil hanabal, yebpaxo sunil hawip. Xahan chawil hawet anmahil hacaꞌ chu hayaꞌiln̈en haba, ẍiayoj, ẍi naj.
28Yalni Comam tet naj:
—Caw cꞌul mayu hawalni. Ta chayije tzet chala, ay hakꞌinal mach istan̈bal, ẍi Comam tet naj.
29Yajaꞌ huneꞌ naj cuywawom tuꞌ, yoche naj challax naj cꞌulal yin̈ sat anma, yuxin yal naj tet Comam Jesús:
—¿Mac xin wet anmahilan hawalni? ẍi naj.
30Yalni Comam tet naj:
—Yet hunel ay huneꞌ naj winaj lan̈an isto yul isbelal Jerusalén chiꞌapni bey con̈ob Jericó, ay huntekꞌan ebnaj elkꞌom elilo yin̈ naj yul beh tuꞌ. Yinilo ebnaj sunil tzet ikꞌbil yu naj, yinipaxilo ebnaj xil iskꞌap naj. Ismakꞌni taho ebnaj naj, etza cam naj yu ebnaj, lahwi tuꞌ yelcan̈ ebnaj.
31Cꞌuxan xin yecꞌto huneꞌ naj sacerdote Israel yul huneꞌ beh tuꞌ, hayet yilnico naj naj, ishecꞌnilo isba naj tet naj, isto naj yin̈ isbel.32Yecꞌpaxto huneꞌ naj levita yul huneꞌ beh tuꞌ, ton̈e yilpaxico naj yin̈ naj, ishecꞌnipaxo isba naj, isto naj xin.
33Yaj ay huneꞌ naj ah Samaria ecꞌpaxo yul huneꞌ beh tuꞌ. Hayet yilnico naj yin̈ naj etza cam tuꞌ, caw tzꞌaycan̈ iscꞌul naj yin̈ naj.34Ishitzico naj iscꞌatan̈ naj, yan̈ten naj islahwilal naj tuꞌ yu aceite yeb vino. Ispichnico naj kꞌap yin̈ islahwilal naj tuꞌ. Yanahto naj naj yiban̈ ischeh. Yinito naj naj bey huneꞌ waybal, yoc naj yilno naj.35Haxa yin̈ hunxa tzꞌayic yet ispaxto naj, yakꞌni naj cabeb chꞌen melyu denario tet naj yahaw waybal tuꞌ, yalni naj xin:
—Chawilcano huneꞌ naj tiꞌ inkꞌanaꞌan. Ta ayto tzet chacꞌay yin̈ naj, chintohlahan yet chinhulan hunelxa, ẍi naj.
36Iskꞌamben Comam Jesús tet naj cuywawom yin̈ isley naj Moisés hacaꞌ tiꞌ:
—Xol ebnaj oxwan̈ tuꞌ, ¿mac caw yet anmahil naj etza cam yu ebnaj elkꞌom tuꞌ chute hawalni? ẍi Comam tet naj.
37Istakꞌwican̈ naj cuywawom tuꞌ:
—Haꞌ naj tzꞌay iscꞌul yoc colwal yin̈ naj, ẍi naj. Yalni Comam Jesús:
—Wal tinan̈ xin, haꞌ tzet iswatxꞌe naj tuꞌ, hacojab tuꞌ chawute, ẍi Comam tet naj.
25Se tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okinekke kitlajtlakolmayawis in Jesús, iwan okitlajtlanij:
―Tlamachtij, ¿tlanon moneki nikchiwas para nikpias nemilistle katlej mach keman tlamis?
26Jesús okinankilij:
―¿Tlanon kijta itlanawatil in Moisés? ¿Tlanon tikmomaka kuenta?
27In tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okijtoj:
―“Xiktlasojtla in Señor moDios ika nochi moyolo, ika nochi moanima, ika nochi mochikawalis iwan ika nochi motlalnamikilis. Iwan xiktlasojtla mokni ken tej timotlasojtla.”
28Ijkuakón Jesús okilwij:
―Kuale otitlanankilij. Tla ijkón tikchiwas tikpias nemilistle katlej mach keman tlamis.
29Pero in tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okinekke mokawas kuale teixpan, iwan okilwij in Jesús:
―¿Iwan akin yon nokni?
30Ijkuakón Jesús okinankilij:
―Se tlakatl oyaya de Jerusalén para Jericó, iwan ipan ojtle okitlachtekijkej sekimej ichtekej iwan okitkilijkej nochi tlan okitkia, iwan okitkilijkej asta itzotzol. Okimagakej iwan oyajkej, iwan yej okikajtejkej medio mikkatl.31Satepan oonkisako se tiopixke katlej ik ompa opanok itech yon ojtle. Pero nijkuak okitak, san okitlayawalwij iwan okipanawij.32Noijki se levita katlej tekipanoa itech tiopan no ik ompa opanok, iwan nijkuak okitak, noijki san okitlayawalwij iwan okipanawij.33Pero se tlakatl de estado de Samaria katlej opanoaya ipan yon ojtle, nijkuak okitak, okiknomatke.34Omijkuanij inawak, iwan okipajtilij ika aseite iwan ika vino kan okiejeskixtijkej, iwan okimililij ika se tzotzole. Satepan, okitlejkoltij ipan iburro, iwan okiwikak itech se kale kan motepialtiaj (mokalotiaj) iwan ompa okimonekuitlawij.35Owalmostlatik, nijkuak in tlakatl de Samaria ya yani, okixtij ome tomin iwan okimakak iteko in kale kan motepialtiaj, iwan okilwij: “Xikmonekuitlawi yin tlakatl, iwan tla monekis itlaj okachi, nimitztlaxtlawilijtejko nijkuak nimokuepati.”36Axan kiné, ¿katlij yej de yonmej eyin tlakaj tikita omochij kej ikni in tlakatl katlej okitlachtekijkej?
37In tlamachtij itech tlanawatile de Moisés okijtoj:
―Yen katlej okiknomatke.
Ijkuakón Jesús okilwij:
―Kuale kajki. Axan xiwia iwan no ijkón xikchiwa.
25C'ol c'a jun acha xpeta, jun chca maestro je nquetijona cxin wnak tzrij rley Dios. Jara' acha nyarij nuban probar Jesús rmal c'ara' tak cawra xbij tzra: —Maestro ¿nak quenban ch-utz c'ara' nyataja chwa utzlaj c'aslemal je rxin junlic? cara' xbij.26—Tbij chwa ¿nak tz'ibtanak cana chpam rley Dios? ¿Nak nawsaj tzrij atet? cara' xbixa tzra acha.27—Cawra nbij ra: —Twaj-o' Awajaw Dios per ne njelal ac'u'x twaj-o', ne njelal awanm y ne njelal achuk'a' y tzra njelal ana'oj twaj-o'. Ajni' nawajo' kaja awi' ayon cara' c'a tebna' chca aprójimo, que'awaj-o' chka'. Cara' nbij, cara' xbij ja' acha.28—Ne ktzij wa' nabij. We xtaban cumplir jley jxabij kaja jara' nyataja chawa utzlaj c'aslemal je rxin junlic, cara' xbixa tzra rmal Jesús.29Ja' acha nrajo' nuto' ri' rmal c'ara' cawra xbij chic tzra Jesús: —Per ¿e achnak c'ara' neprójimo? cara' xc'axaj tzra.30Ja' Jesús xumaj rbixic jun c'ambal tzij y cawra xbij tzra ra: —Xuban jmul jun acha xel ela pJerusalén, xexle'a chpam tnamet Jericó. Ec'ol jle' elk'oma' xquechap acha, xquelk'aj ela njelal achnak jc'ola ruq'uin, xquech'ay cana y xecpunba' cana pbey, xatra xeccamsaj.31C'ol c'a jun sacerdote penak chbey. Ja' sacerdote tak xutz'et acha pnula pbey xutzol rubey, majo'n xk'ax ta ruq'uin.32Xpet chic jun ajsmajma' rxin Dios, levita nbixa tzra. Ja' aj levita tak xerkaja chpam lwar xutz'et acha y xutzol rubey chka', majo'n xk'ax ta ruq'uin.33Per c'ola jun acha aj Samaria remjon rij viaje y xerkaja chpam jara' lwar. Tak xutz'et pona acha congan xpoknaj rwech,34xba ruq'uin. Tak xekaja ruq'uin c'ola nic'aj aceite rexbil vino xuya' chwech jabar cuynak wa' che nk'ombej. Tak xk'omtaja rmal c'jara' xuxim jabar cuytanak wa'. C'ola ruquiej rec'mon ta, xtz'uba' ela acha tzrij, xuc'om ela chpam jun pensión, bien xuban cwent.35Jche rcab k'ij ja' aj Samaria benam nuban, xelsaj rpak rjel c-e' k'ij samaj y xutoj cana pruk'a' rajaw pensión, cawra xbij tzra: —Tebna' jlal cwent jawra acha, tey-a' tzra achnak nc'atzina tzra. Tak xtquemloj pa anen quenretjo' njelal ruc'as awq'uin, cara' xbij tzra.36Tak xbitaja c'ambal tzij rmal Jesús cawra xc'axaj chic tzra jmaestro: —Camic tbij chwa, jchawa atet ¿nak chca j-ewra e oxi' ach-i' xoca reprójimo acha je xcha'pa cmal elk'oma'? cara' xc'axaj tzra.37—Jara' je xpoknana rwech, cara' xbixa tzra rmal maestro. —Camic jat abna' atet cara' ajni' xuban aj Samaria, cara' xbij ja' Jesús tzra.
25Jeeˊ ja̱ˉ gaꜙnooˉ ja̱a̱ˉ taˉjwohꜗ kya̱a̱ꜗ ley, heˉ maˊ ka̱y˜ dsëꜗ Jesús gaꜙsɨɨyhꜙ:
—Taˉjwohꜗ, ¿heeˉ hnøøꜗ jmeenˋ mahꜗ të̱ë̱hnꜗ jeeˊ moꜙsoꜙ ju̱u̱nꜘ?
26Heˉja̱ˉ gaꜙjähꜘ Jesús sɨɨyhꜙ:
—¿Heeˉ jähꜘ jeeˊ naˉsɨɨˉ nëˊ ley, läꜙko̱hꜘ maˊ hëhˉ?
27Mahꜗ gaꜙje̱e̱hˉ taˉjwohꜗ heꜘ juuˈ kiyhꜗ:
—“Waˊ hnaahꜙ Dio läꜙka̱a̱ˉ tuhˉhohꜘ, kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ beꜘ kyahꜗ, kya̱a̱hˊ läꜙjëꜙ hʉʉˊdsëˉ kyahꜗ. Hiꜙ waˊ läˉhnaahꜙ dsaˉkya̱a̱hˊ läꜙko̱o̱ˉ hnaahꜙ hñaahꜗ.”
28Mahꜗ gaꜙjähꜘ Jesús sɨɨyhꜙ:
—Lluꜗ baˊ maˉjähˊ. Jmeeˊ läꜙnaˉ mahꜗ moꜙsoꜙ ju̱u̱hꜘ.
29Pero taˉjwohꜗ kya̱a̱ꜗ ley heꜘ, hnøøyꜗ maˊ jä̱yˈ lluꜗ kya̱a̱hˊ juuˈ heˉ gaꜙjäyhꜘ ja̱ˉ, heˉja̱ˉ gaꜙngɨɨyꜘ juuˈ kihꜗ Jesús:
—¿Hi̱i̱ˉ heꜘ dsaˉkya̱a̱hnˊ?
30Mahꜗ gaꜙjähꜘ Jesús sɨɨyhꜙ:
—Ja̱a̱ˉ dsaˉ yaꜙhë̱ë̱ꜗ Jerusalén ngooyꜗ taꜙ Jericó. Chaˊjwëꜗ ja̱ˉ gaꜙje̱e̱yˈ dsaˉhɨ̱ɨ̱ˉ hi̱ˉ gaꜙso̱o̱hꜗ kiyhꜗ. Gaꜙlleyˉ gaꜙläꜙjëꜙ heˉ maˊ kye̱yˉ. Gaꜙkwayꜘ jwërte kiyhꜗ. Ja̱ˉgaˊ gaꜙnääyˋ. Jeeˊ ja̱ˉ gaꜙjä̱ꜘ dsaˉ heꜘ miihˉ gaˊ liiyhꜚ.31Pero heˉ gaꜙlaꜗ. Jeeˊ ja̱ˉ gaꜙngëëꜘ ja̱a̱ˉ jmiˉdsaˉ. Maˊ gaꜙjëëyꜗ kya̱a̱ˈ dsaˉ hi̱ˉ laꜗ dsooˊ kihˈ, taꜙ kooꜘ baˊ gaꜙjlʉʉyꜗ.32Ja̱ˉbaˊ läꜙja̱ˉ gaꜙjmeeꜘ ja̱a̱ˉ levita, dsaˉ hi̱ˉ maˊ la̱a̱ˈ taˊ gwahꜙ. Maˊ gaꜙjë̱ë̱yꜗ dsaˉ heꜘ, gaꜙjlʉʉyꜗ taꜙ kooꜘ kaˉlähꜘ.33Pero ja̱a̱ˉ samaritano hi̱ˉ ngooꜗ ja̱ˉbaˊ taꜙ jwëꜘ ja̱ˉ, maˊ gaꜙjëëyꜗ kya̱a̱ˈ hi̱ˉ laꜗ dsooˊ kihˈ, ngooyꜗ chu̱hꜙ kihꜗ hi̱ˉ heꜘ. Maˊ gaꜙjë̱ë̱yꜗ, gaꜙläꜙñihꜘ dsëyꜗ kihꜗ.34Läꜙcha̱hꜘ ja̱ˉ gaꜙjmeeyꜘ më˜ nëˊ dsooˊ kya̱a̱hˊ aceit hiꜙ kya̱a̱hˊ vin, mahꜗ gaꜙløøyꜘ kya̱a̱hˊ hmɨɨhˉ. Ja̱ˉgaˊ gaꜙkya̱a̱yˉ kaˊluuˊ jahꜘ kya̱a̱yꜗ, naˊjä̱ä̱yˉ jeeˊ chihˈ hneꜗ jeeˊ jä̱ꜙ dsaˉ. Jeeˊ ja̱ˉ gaꜙgyayˉ gaꜙhä̱ä̱yꜗ.35Jyohꜘ jmɨɨˊ maˊ ngaahˈ dsaˉ heꜘ, gaꜙlleyˉ to̱ꜗ kuuˊ gaꜙkwëëyhꜗ jʉʉˊ hneˈ heꜘ. Mahꜗ gaꜙsɨɨyhꜙ: “Hä̱ä̱ˋ kweeˉ dsaˉ naˉ. Cherˊmahꜗ gaꜙä̱ä̱ꜗ gyihꜗ kyahꜗ, jnäꜘ miˊhmaahnˋ kyahˈ waˊraˉ ja̱hnꜗ.”36Heˉja̱ˉ jähˊ daˊ. ¿Hi̱i̱ˉ ja̱a̱ˉ jeeˊ läꜙjë̱ë̱ꜙ u̱u̱ˉ la̱a̱hꜘ hneˉ, la̱a̱ꜗ dsaˉkya̱a̱hˊ hi̱ˉ gaꜙjmeeꜘ lluꜗ kihꜗ hi̱ˉ gaꜙta̱hꜘ jaˊgooˉ dsaˉhɨ̱ɨ̱ˉ heꜘ? —gaꜙjähꜘ Jesús sɨɨhꜙ taˉjwohꜗ kya̱a̱ꜗ ley.
37—Hi̱ˉ gaꜙläꜙñihꜘ dsëꜗ kiyhꜗ heꜘ, hi̱ˉ heꜘ baˊ la̱a̱ˈ dsaˉkya̱a̱yhˊ —gaꜙjähꜘ taˉjwohꜗ heꜘ.
Mahꜗ gaꜙjähꜘ Jesús sɨɨyhꜙ:
—Naꜗ taꜙ chaˊnëˊ, ja̱ˉ jmeehˉ, ja̱ˉbaˊ läꜙko̱o̱ˉ gaꜙjmeeꜘ dsaˉ heꜘ.
25Mänitä ley‑yajnähixøøbiä tuꞌug tiänaayyøꞌcy. Mänitä Jesús hoy miäyajtøy:
―Wiindsǿṉ, tiic̈h ngudiúnäp nébiøch cøjxtaꞌaxiøø njugyhádät nebiä Dios jiugyhatiän.
Paadiä Jesús jaduhṉ ñämaayyä, näꞌä mädiaꞌagyhixáaṉäp hänajty jeꞌe waam̱b hänajty yhadsowaꞌañ.26Mänitä Jesús yhadsooyy:
―Neby jaduhṉ jim̱ myiṉ̃ cujaay maa jaꞌa leyän. Neby jaduhṉ mwiinjuøꞌøy.
27Mänitä ley‑yajnähixøøbiä yhadsooyy:
―Jaduhṉ jim̱ myiṉ̃ maa jaꞌa leyän coo jaꞌa Dios mwiingudsähgǿꞌøwät hamuumduꞌjoot. Jaanä jaduhṉ jim̱ myiim̱bä coo hopiøṉä mdsógät mbaꞌhäyówät nebiä mniꞌx nebiä mgopc mdsoquiän.
28Mänitä Jesús miänaaṉ̃:
―Hoy jaduhṉ tøø mhadsoy; coo jaduhṉ mgudiúnät, mänit jim̱ mnǿcxät tsajpootyp.
29Pero yajcumayaam̱bä ley‑yajnähixøøbiä hänajty. Mänit miänáaṉgumbä:
―Pøṉ jaduhṉ mnänøøm̱by cooc̈h hopiøṉä ndsógät nbaꞌhäyówät.
30Mänitä Jesús yhadsóogumbä:
―Nhuuc yajmøødmädiáꞌagyhøch mädiaꞌagy tuꞌug, nej miic̈h jaduhṉ hoy mwiinjuǿꞌøwät. Jiibiä jäyaꞌay hänajty tuꞌug yhädaꞌagy Jericó. Jerusalén hänajty tøø chohṉdaꞌagy. Tuꞌhaamhädaacpä jaꞌa meeꞌtspä piaaty. Cøjx jaduhṉ miéeꞌtsäxä møødä wyit. Mänit hoyhoy wiobhoꞌcä. Nebiä hoꞌogypiän hajxy jaduhṉ ñähgueecy.31Mänit teedywiindsǿṉ tuꞌug ñajxy. Coo jaꞌa mähdiøjc jaduhṉ yhijxy, cab jaduhṉ tiänaaxiøjpy. Jiuhyohy jaduhṉ.32Jaduhṉdsä tsajtøjcueendähajpä tuꞌug ñajxpä; jaduhṉ jeꞌe jiuhyohbiä.33Mänitä Samariabäyaꞌay tuꞌug ñajxpä. Coo jaduhṉ yhijxy, mänitä hojioot miøødhajty.34Mänitä mähdiøjc chooyøøyy aceitehaam møødä vinohaam. Mänit yhamäguijty withaam maa hänajty tøø jiotiän. Mänitä yhamdsoo jäyujcøxp yujtsehṉ̃. Mänitä mähdiøjc hoy ñajtsømøꞌøyii maa jaꞌa mejtstaactän. Mänit jim̱ yhijxä.35Cujaboomä Samariabäyaꞌay jaꞌa cudøjc plataxädøꞌøñ metsc miooyy. Mänit ñämaayy: “Tuṉä mayhajt, huuc cueendähat yøꞌø mähdiøjc. Mäduhṉ̃tiä xädøꞌøñ mjaac yajtuṉ̃, mänítøch jaduhṉ nmoodiägátsät cooc̈h nwiimbijtägátsät.”
36Mänitä Jesús jaꞌa ley‑yajnähixøøbiä miäyajtøøyy:
―Pøṉ maas hoyhänaꞌc tøø piädsøm̱y yøꞌø nädägøøgpähajxy.
37Mänitä ley‑yajnähixøøbiä yhadsooyy:
―Jaꞌa hänaꞌc hojioot møødhájtäbä.
Mänitä Jesús miänaaṉ̃:
―Nøcx, y jaduhṉ miic̈h hojioot mmøødhájpät.
25Lijou'ma itsahuenni anuli ƚomxi nomuc'iyalepa locuxepa ȽanDios, tehuai'ma Jesús. Icuis'e'ma, timi:
―Momxi, aipic'a culijla' al ts'e laipitine aimijouya. ¿Te caif'eya?
26Jesús timi:
―Lataiqui' Liniƚingiya loya'apa locuxepa ȽanDios, ¿te cocuapa?
27Ƚomxi italai'e'e'ma, timi:
―“To'nujuaisla' ȽanDios ƚoPoujna, iƚque omenDios. Taihuejla' jahuay ƚomunxajma', jahuay ƚo'alma, jahuay lopujfxi, jahuay lopicuejma'. Ima' to'eyoxi capic'a, ma toƚta'a to'eƚa' capic'a ƚof'as xans, naitsi ƚoftalecufya.”
28Jesús timi:
―Al c'a aƚtalai'e'epa. Toƚta'a to'e'ma, tapenuf'ma lopitine.
29Ƚomxi timiyoxi: “Tixinƚa' Jesús iya' aipicuejma'”. Icuis'econa'ma Jesús, timi:
―¿Naitsi xans caif'eya capic'a?
30Jesús italai'e'e'ma, timi:
―Anuli cal xans ipanni liƚya' Jerusalén, imunni lane Jericó. Mi'hua lane lan namats' linma'ahuale i'noƚ'me, umets'ai'me, untaf'me, exic'e'e'me lipijahua', ipo'no'me tocomma joupa tima'ma. Inulna'me.31Jiƚpe al 'hora anuli ƚa'ailli' ti'hua maƚpe lane. Lixim'ma ƚixcaiyoƚpa cal xans aiquicoƚ'ma, uyai'ma locuena liju' lane.32Ma' anuli i'e'ma ƚocuena cal xans notoc'ipa ca'ailli'. Icuaitsi huejnca ƚixcaiyoƚpa cal xans. Lixim'ma aiquicoƚ'ma, uyai'ma locuena liju' lane.
33’Anuli cal xans ƚas Samaria jouc'a ti'hua maƚpe lane. Icuaitsi huejnca ƚixcaiyoƚpa cal xans. Lixim'ma, ixim'ma cuanuc'.34Iƚoc'huai'ma pe lopa'a cal xans, ic'ef'i'ma laceite jouc'a al vino iƚe lehui. Ifi'e'ma lehui. Lijou'ma ipulaf'ma enaf'i'ma ƚiburro, ileco'ma anuli lajut'ƚ pe lonxac'eyoyacu. Jiƚpe i'e'ma cuenna.35Lihuequi litine ai'a tuyai'ma, cal xans ipa'a'ma liponta oque' al tomí plata, (lolijpa cal xans oquej quitine), epi'i'ma ƚipoujna cajut'ƚ, timi: “Iƚca'a cal xans to'e'ma cuenna. Ja'ni aimixhuaicospa iƚta'a al tomí laifnepi'ipo', ima' taipa'a'ma lotomí, to'naco'ma lahue'eya. Aimoxhueƚmot'ƚe'ma. Cacuaiyoconno, ca'najtse'ena'mo'.”
36’Afantsi lan xanuc' niximpá iƚque ƚixcaiyoƚpa cal xans. ¿Naitsi nihuejcopa iƚe lataiqui' loya'apa: “To'eƚa' capic'a ƚof'as xans, naitsi ƚoftalecufya”?
37Ƚomxi italai'e'e'ma, timi:
―Iƚque ƚiximpa cuanuc'.
Jesús timi:
―Ne'. Ima' to'huaƚa', to'etsi ma to li'epa iƚque cal xans.
25Ga̱a ne̱ dan me se canicunꞌ caya̱ ꞌo̱ síí naquiꞌyaj cu̱u se‑tucua̱nj Moisés rihaan yuvii̱, ne̱ xnáꞌanj soꞌ ꞌo̱ nana̱ man Jesucristó, cheꞌé rej guun rá soꞌ quiri̱ꞌ soꞌ rej cara̱a soꞌ cacunꞌ xráá Jesucristó a.
―Da̱j qui̱ꞌyáj, ga̱a ne̱ caꞌve̱e ca̱yánj ga̱ Diose̱ nu̱ꞌ cavii nu̱ꞌ caꞌanj, ga̱ maestroꞌ ―taj soꞌ rihaan Jesucristó a.
26Ga̱a ne̱ cataj Jesucristó rihaan soꞌ a:
―Neꞌén so̱ꞌ me nana̱ no̱ rihaan yanj no̱ se‑tucua̱nj Moisés naꞌ. Da̱j taj yanj yoꞌ nayaa so̱ꞌ ga̱ ―taj Jesucristó, xnáꞌanj Jesucristó man soꞌ a.
27Ga̱a ne̱ cataj soꞌ rihaan Jesucristó a:
―“Nda̱a nimán yá so̱ꞌ gu̱un rá so̱ꞌ ni̱ꞌyaj so̱ꞌ man Diose̱ síí ꞌni̱j raꞌa man níꞌ, ne̱ nda̱a nu̱ꞌ se nucua̱j yá so̱ꞌ cara̱a̱ cochro̱j rihaan Diose̱, ne̱ yoꞌo̱ nda̱a cúú yave̱ mán so̱ꞌ cuchuma̱n rá ni̱ꞌyaj man Diose̱ na̱nj ado̱nj.” Ne̱, “Adi̱ꞌ se ꞌe̱e̱ rá so̱ꞌ man ma̱ꞌán so̱ꞌ roꞌ, da̱nj ga̱a̱ ꞌe̱e̱ rá so̱ꞌ man tuvíꞌ so̱ꞌ á”, taj se‑tucua̱nj Moisés ado̱nj ―taj síí naquiꞌyaj cu̱u se‑tucua̱nj Moisés yoꞌ a.
28Ga̱a ne̱ cataj Jesucristó rihaan soꞌ a:
―Ya̱ uxrá aꞌmii so̱ꞌ á. Da̱nj qui̱ꞌyáá so̱ꞌ, ga̱a ne̱ ca̱yáán so̱ꞌ ga̱ Diose̱ nu̱ꞌ cavii nu̱ꞌ caꞌanj na̱nj á ―taj Jesucristó rihaan soꞌ a.
29Tza̱j ne̱ síí sa̱ꞌ ina̱nj me síí tucuꞌyón se‑tucua̱nj Moisés, rá maꞌa̱n soꞌ a. Cheꞌé dan xnáꞌanj soꞌ nana̱ nihánj man Jesucristó a:
―Me síí me tuvíꞌ ꞌu̱nj ga̱ ―taj soꞌ a.
30Ga̱a ne̱ canica̱j Jesucristó, nanó soꞌ se‑cuento̱ síí samaritano a:
―Dan me se cavii ꞌo̱ síí israelitá chumanꞌ Jerusalén, caꞌanj soꞌ chumanꞌ Jericó a. Va̱j soꞌ chrej, ga̱a ne̱ caráán síí itu̱u̱ man soꞌ chrej, ne̱ goꞌ uxrá nij síí itu̱u̱ man soꞌ, ne̱ quirii nij síí itu̱u̱ saga̱nꞌ soꞌ, ne̱ da̱j doj se caviꞌ soꞌ, ga̱a ne̱ tanáj nij síí itu̱u̱ man soꞌ a.31Ga̱a ne̱ dan me se va̱j ꞌo̱ xrej nicu̱nꞌ rihaan níꞌ si̱j israelitá chrej yoꞌ a. Queneꞌen soꞌ man síí quiranꞌ chiꞌii̱ na̱j tuꞌva chrej, tza̱j ne̱ cachén yaníj soꞌ caꞌanj soꞌ a.32Ga̱a ne̱ dan me se va̱j ꞌo̱ taꞌníí taꞌnij siꞌno̱ Leví síí racuíj man xrej uún a. Queneꞌen soꞌ man síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ, tza̱j ne̱ cachén yaníj soꞌ caꞌanj soꞌ uún a.
33”Ga̱a ne̱ dan me se caꞌnaꞌ ꞌo̱ síí samaritano uún a. Nuveé si̱j israelitá me soꞌ maꞌ. Si̱j yaníj avii rej Samaria me soꞌ a. Queneꞌen soꞌ man síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ, ga̱a ne̱ cunuu ꞌe̱e̱ rá soꞌ man síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ a.34Caꞌanj soꞌ quiꞌyaj conoꞌó soꞌ man síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ, ne̱ cutaꞌ soꞌ rmedió rej quiranꞌ chiꞌii̱, ne̱ nacutáj soꞌ mantá rej quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ a. Ga̱a ne̱ cutaꞌ síí samaritano yoꞌ man síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ xráá daán soꞌ xcuu va̱j ga̱ soꞌ, ne̱ caꞌanj ro̱j soꞌ veꞌ aranꞌ yuvii̱ chéé chrej, ne̱ taj yaꞌanj síí samaritano yoꞌ man síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ a.35Cachén ꞌo̱ yanꞌ, ne̱ yoꞌó güii me se guun rá síí samaritano caꞌa̱nj soꞌ, ne̱ quirii soꞌ vi̱j saꞌanj denario, ne̱ caxríj soꞌ ston síí tucua̱ veꞌ se vaa ta̱j yaꞌanj soꞌ man síí ranꞌ, ga̱a ne̱ cataj soꞌ rihaan síí tucua̱: “Asa̱ꞌ caꞌnaꞌ uún ꞌu̱nj, ne̱ na̱ruꞌvee ꞌu̱nj me daj maꞌa̱n saꞌanj me ga̱a̱ tuꞌvee so̱ꞌ, rá so̱ꞌ”, taj síí samaritano rihaan síí tucua̱ a. ―Veé da̱nj síj cuentó nanó Jesucristó rihaan síí naquiꞌyaj cu̱u se‑tucua̱nj Moisés yoꞌ a.
36Ga̱a ne̱ xnáꞌanj Jesucristó nana̱ nihánj man síí naquiꞌyaj cu̱u se‑tucua̱nj Moisés yoꞌ a:
―Vaꞌnu̱j nij síí va̱j rá chrej yoꞌ, ga̱a ne̱ me soꞌ me tuviꞌ síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ, rá so̱ꞌ ga̱ ―taj Jesucristó, xnáꞌanj Jesucristó man soꞌ a.
37―Síí cunuu ꞌe̱e̱ rá man soꞌ roꞌ, me tuviꞌ soꞌ, raj a ―taj síí naquiꞌyaj cu̱u se‑tucua̱nj Moisés rihaan Jesucristó a.
Ne̱ cataj uún Jesucristó rihaan soꞌ a:
―Ase vaa quiꞌyaj síí cunuu ꞌe̱e̱ rá man síí quiranꞌ chiꞌii̱ yoꞌ roꞌ, veé da̱nj quiꞌya̱j gue̱e̱ so̱ꞌ, caꞌa̱nj so̱ꞌ ei ―taj Jesucristó rihaan síí naquiꞌyaj cu̱u se‑tucua̱nj Moisés yoꞌ a.
25Ngundiya nga hya xi tacun xu Jesús cojo xuta ne, casecun ngu cha xi vicuya cjuachacun cavinenguise xu cha cuitjin xi cjuahachuva cha me:
―Maestro. ¿Mé ndatjin xi sahme cojo sa xi cuéchutáha cjuahñu xatsë xcun Nina? ―Cuatjin xu cavinenguise cha me.
26Ngajan xi Jesús ne, cuitjin xu cachja me cojo cha:
―¿Hacutjin camahindu xcun ley rë Moisés? ¿Mé xi chutayun jan? ―Cuatjin xu cachja me.
27Hane xi cafayangui cha ne, cuitjin xu cachja cha:
―“Meje rë xi nihmutacún Nina naja cojo nguñajatacún, cojo yëjë xahasen nuju, cojo yëjë ngahñu nuju, cojo yëjë cjuatacun nuju, hacuaha cuatjin nihmutacún xingun sacuatjin hmutacún suvun yojo nuju.” ―Cuatjin xu cachjasun cha cjua rë ley.
28Hane cuitjin xu cachja Jesús cojo cha:
―Cjuaquixi cjua xi canújun. Cuatjin nihñu, sehe cuechuntuhun cjuahñu xatsë. ―Cuatjin xu cachja Jesús.
29Ngajan xi cha xi vicuya cjuachacun jan ne, xi meje tsingacun cha xi jemu quixi cha cojo cjuatacun rë cha ne, cuitjin xu cavinenguise cha cojo Jesús:
―¿Yo xi xingueen ni? ―Cuatjin xu cachja cha.
30Hane ngajan xi Jesús ne, cojo ngu ejemplu cafayangui xu me tsëhë cha cuitjin:
―Cuejña ne xi ngu xuta jan ne, cavetju me tsëhë nandya Jerusalén ne, cjui me nandya Jericó. Hane ndiya cjui me ne, cavechútáha ngujo cha chëjë me. Hane cafahatahá cha yëjë tsëhë me xi yaha me, sehe cavaja cha me. Ña catsiquehenñaja cha me, hane sehe cavanga cha.31Hya xi camá ne, hora vëhë canduva ngu nahmi cavatju me ndiya vëhë, hane xi cavëë me xuma xuta xi casacuhmu rë jan ne, tjehen ndiya ladu xingu cavatju me quiji me.32Ha chuva vëhë ni ne, cafehe ngu sangrista cahndë́ vëhë. Hane xi cavëë cha xi jiña me xi casacuhmu rë jan ne, cavetahaxin cha hitsë ndiya rë cha sehe cavatju cha quiji cha.33Peru ngu cha tsëhë distritu Samaria xi quiji cha ndiya vëhë ne, cafehe cha hiscan jiña xutahmu rë jan. Hane xi cavëë cha me ne, jemu camayuma rë cha me.34Hane xi quijivaha cha xcun me ne, catsirqui cha me, cavitejnu cha aceite cojo xan hiscan casacuhmu rë me sehe catsitjinguiya cha me tsjian. Hya xi camá ne, sehe catsiquijin cha me naxin rë cha, sehe quijicojo cha me ngu ndihya hiscan xi hatuxa ndihya viyuju xuta, hane ngajan casahmi cha me cuidadu.35Hane xi camá nchujun jan ne, cavaxë cha jo denario, tujún xi faha ngu mosu xi sahmixa jo nixtin, sehe casua cha me xi nai rë ndihya jan, sehe cachja cha cojo rë me cuitjin: “Nihñu cjuandaja ne, chjuhuncuendun xuma xutahmu rë vi. Hane xi quisun sa nicujun tsëhë xcun tujún xi suá nuju vi ne, xi cúya ne, sehe cuechjë tsujun.” Cuatjin cachja cha Samaria.
36Ngajan xi Jesús ne, xi cuatjin cajnetaha ejemplu xi cachja me ne, sehe cachja xu me cojo cha xi vicuya cjuachacun jan cuitjin:
―¿Jarë tsëhë catsijyan xuta xi cuacun vë xi má nuju xi cjuaquixi xi camá xicjin me xi cavanguihmu chëjë jan? ―Cuatjin xu cachja Jesús.
37Ngajan xi cha xi vicuya cjuachacun jan ne, cuitjin xu cafayangui cha tsëhë Jesús:
―Cha xi ngatsë rë cjuayuma ne, casahmi cjuandaja cojo me xi casacuhmu rë jan. ―Cuatjin xu cachja cha.
Hane Jesús ne, cuitjin cachja nga xu me cojo cha:
―Quihndë xi cuangun ne, hacuaha cuatjin nihñu. ―Cuatjin xu cachja Jesús.
25Ya joꞌ ncüii tsꞌan na tsiꞌman nchu vaa itsiquindyi jñꞌoon na tquen Moisés, tyjeeꞌ juu na mꞌaan Jesús. Veꞌ ntꞌue juu nchu vaa ngitso Jesús chaꞌ quityiiꞌhanꞌ ngꞌeehanꞌhin. Taxeeꞌ juu nnon jon:
—Nndaꞌ ta, ¿Nin ꞌnan chuhanꞌ na quitsꞌa chaꞌ ntsixuan na tyiꞌquintycüii na vandoꞌ ñuan njan?
26Tꞌa Jesús ꞌndyo juu:
—Juu jñꞌoon na tquen Moisés, ¿nchu vaa itsiquindyihanꞌ? ¿Nchu vaa na itsiꞌmanhanꞌ ya na matsijnanꞌhanꞌ?
27Tꞌa tsanꞌñeen, itso jon:
—Jñꞌoonꞌñeen, ndö vaa itsiquindyihanꞌ: Cüivenchjiꞌ nquii Tyoꞌtsꞌon na conduihin na icoꞌxen jon ꞌuꞌ yo na xoncüeeꞌ tsonꞌ, ndoꞌ yo ninvaa ñuan ꞌnanꞌ yo ninvaa na condëë matsaꞌ, ndoꞌ yo ninvaa na jndaꞌ xquenꞌ. Ndoꞌ mantyi itsiquindyichenhanꞌ: Cüivenchjiꞌ minninchen tsꞌan chaꞌxjen na viꞌntyjii nquii ꞌuꞌ.
28Tso Jesús nnon juu:
—Jndyoyu jñꞌoon na tsuꞌ. Jñꞌoonminꞌ quitsiquindëꞌhanꞌ, ya joꞌ ntsixuanꞌ na tyiꞌquintycüii na vandoꞌ ñuan ꞌnanꞌ.
29Majoꞌ juu tsanꞌñeen, ninꞌcüjiꞌ ya nquiihin, taxeeꞌntyi juu nnon Jesús:
—Ndoꞌ ¿Nin juu tsꞌan na icanhanꞌ na cüivenchji jahin chaꞌxjen na viꞌntyjii nquii ja?
30Tꞌa Jesús, itso jon:
—Tomꞌaan ncüii tsꞌan. Jnan juu Jerusalén na vacue juu tsjoon Jericó, ndoꞌ tjonhin nanntyꞌuee. Tjiꞌ nanꞌñeen ꞌnaanꞌ juu, ndoꞌ jnanꞌqueeꞌhanhin, jntyꞌehanhin na vaveꞌ juu.31Ndoꞌ sijonhanꞌ na ncüii tyee ꞌnaan nnꞌan judíos vacue jon juu natoꞌñeen. Majoꞌ ya na ntjii jon juu tsanꞌñeen, veꞌ tancyaa jon ntyeeꞌ, na tanon jon joꞌ.32Ndoꞌ ncüiichen ncüii tsꞌan na tuihin tsjan Leví, maninꞌ cüajon sꞌaa juu. Xjen na tueeꞌ juu naijon na vaquityen tsanꞌñeen, veꞌ tëncyaa juu ntyeeꞌ na tenon juu joꞌ.33Majoꞌ ncüii tsꞌan ndyuaa Samaria na mantyi vja juu natoꞌñeen, tatsindyooꞌhin. Ndoꞌ ya na jndyiaaꞌ juu tsanꞌñeen, tyioo na ndyiaꞌ jndyi juu nchjii jon.34Tantyjaaꞌcya juu nnon tsanꞌñeen. Sꞌaa juu nasihin, tyio juu nchenꞌ yo vinon nquii naijon na jnanꞌqueeꞌ nanntyꞌueeꞌñeenhin. Jndë joꞌ sityen juu ndiaa joꞌ. Ndë joꞌ juu quiooꞌ na quintyjo juu, tyio juu tsanꞌñeen nacjooꞌ oꞌ. Tayꞌoon juuhin vꞌaa naijon na cotsque ya nnꞌan. Joꞌ tixeeꞌ juuhin.35Ndoꞌ ncüiichen xuee vi jndë mavja juu na tonnonchen, tyincyaa juu ve sꞌon denarios nnon nquii tsꞌan na vaaꞌ vꞌaaꞌñeen. Tso jon nnon tsanꞌñeen: “QuitiXeeꞌ yaꞌ tsanvahin ndoꞌ xe na aa vaa na ntsiquitsuꞌntyiꞌchenꞌ na matixeꞌhin, ya na ncüenön ntcüꞌë, ya joꞌ ndyiönhanꞌ.”
Ndöꞌ jñꞌoon sinin Jesús na tyiꞌquitsiꞌman nquiiꞌhanꞌ.36Ndoꞌ taxeeꞌ jon nnon juu tsanꞌñeen, tsan na tsiꞌman nchu vaa itsiquindyi jñꞌoon na tquen Moisés:
—Joo ndye nanꞌñeen, ¿Nchu vaa na macüjiꞌ cuenta? ¿Nin ncüii joohan na siꞌman juu na conduihin ntyje juu tsan na tjon natëꞌ?
37Tꞌa tsanꞌñeen, tso juu:
—Juu tsan na tꞌoon na ndyiaꞌ ro nchjii juu yo nquii tsan na tjon natëꞌ.
Ndoꞌ tso Jesús nnon juu:
—Mantyi ꞌuꞌ, cjaꞌ ndoꞌ majuuntyihanꞌ quitsaꞌ.
25Y c'o c'a jun achi ri nik'axan ri nubij ri ley chiquiwech ri winek ri xbeyacatej pe y xbech'o riq'ui ri Jesús, y ruma chi nrajo' nutojtobej ri Jesús, xubij c'a chare: Tijonel, ¿achique ri rajawaxic chi nben riyin riche (rixin) chi ntoc ta wuche (wixin) ri c'aslen riche (rixin) xtibe k'ij xtibe sek? xcha'.
26Ri Jesús xubij chare: ¿Achique c'a ri nubij chupan ri ley ri xuya' ri Dios chare ri Moisés? ¿Y achique nik'ax chawech riyit?
27Y ri achi ri nik'axan ri nubij ri ley xubij chare ri Jesús: Ri ley nubij chi tawajo' ri Dios ri Awajaf. Tawajo' riq'ui ronojel awánima. Tawajo' chupan ronojel ri ac'aslen, riq'ui ronojel awuchuk'a', y riq'ui chuka' ri anojibal. Y can achi'el nawajo' ka awi' riyit, can queri' chuka' que'awajo' ri awuc' awach'alal.
28Y yac'ari' tek ri Jesús xubij chare ri achi ri nik'axan ri nubij ri ley: Can kitzij wi ri xabij. Wacami c'a, wi xtaben ronojel re', xtoc c'a awuche (awixin) ri c'aslen riche (rixin) xtibe k'ij xtibe sek, xcha' ri Jesús chare.
29Yac'a ri achi ri' ri nik'axan ri nubij ri ley can xrajo' chi nitz'etetej chi achi'el xa majun rumac. Rumari' xuc'utuj c'a chare ri Jesús: ¿Achique c'a ri' ri wuc' wach'alal ri ruc'amon chi yenwajo' ri achi'el nwajo' ka wi' riyin? xcha'.
30Y ri Jesús can yac'ari' xutzijoj jun c'ambel tzij chare ri achi ri nik'axan ri nubij ri ley: C'o c'a jun achi ri elenak pe ri pa tinamit Jerusalem y xulan ka riche (rixin) chi nibe ka c'a pa tinamit Jericó. Pero ri achi ri' xebe'el pe alek'oma' chrij pa bey, y ri alek'oma' ri' ronojel xquelesaj el chare. Hasta ri rutziak ri rucusan ri achi xquelesaj el chrij. Y sibilaj xquisoc ca ruma sibilaj xquich'ey ca. Ri achi ri' xpune' c'a ca ri chiri' pa bey y xa juba' ma nicom.31Y c'o c'a jun sacerdote ri petenak chuka' chupan ri bey ri'. Y tek ri sacerdote ri' xutz'et chi punul ri achi ri chiri' pa bey, xu (xe wi) xutzu' ca y xa choj xk'ax el.32Y queri' chuka' jun achi levita, ri yeto'o quiche (quixin) ri sacerdotes ri pa rachoch ri Dios, petenak chuka' chupan ri bey ri'. Y tek ri levita ri' xapon chupan ri lugar ri', xutz'et chuka' chi ri achi punul pa bey, y can achi'el xuben ri sacerdote can queri' chuka' xuben riya'. Xu (xe wi) xutzu' ca, y xa choj xk'ax el.33Pero c'o c'a jun achi aj Samaria ri petenak chuka' chupan ri bey ri', y c'o c'a chi nik'ax riq'ui ri achi punul ca pa bey, ri achi ri ch'ayon ca cuma alek'oma'. Y tek ri aj Samaria xutz'et ri achi punul pa bey, sibilaj c'a xujoyowaj ruwech ruma ri ruc'ulwachin ca.34Rumari' ri aj Samaria ri' xjel apo riq'ui ri achi punul pa bey, xutz'et achique rubanon. Y xerak'omala' ruwech ri rusocotajic ri achi riq'ui aceite olivo y riq'ui vino, xerupisla' c'a chuka' ri socotajic riq'ui tziek. Y c'o ruquiej ruc'amom pe ri achi aj Samaria, chrij ri' xuya' wi el ri achi socotajnek y xuc'uaj c'a pa jun posada. Y xuchajij c'a ri jun ak'a' ri'.35Pa ruca'n k'ij tek ri aj Samaria nuchop yan chic el ri rubey, riya' xrelesaj ca'i' puek ri nibix denario chare y xuya' ca chare ri rajaf ri posada, y xubij chare: Tawilij y tawak'omaj re jun achi re'. Y tek xquitzolin pe, xtintoj c'a chawe ri nic'aj chic ri xtasech chrij.36Rumac'ari', chawech riyit, ¿achique c'a chique ri ye oxi' achi'a' ri can achi'el nrajo' ka ri' riya', can queri' chuka' xrajo' ri achi ri xka pa quik'a' alek'oma'? xcha' ri Jesús chare ri achi ri nik'axan ri nubij ri ley.
37Y ri achi ri nik'axan ri nubij ri ley xubij: Ya ri achi ri xjoyowan ruwech, xcha'. Y ri Jesús xubij c'a chare ri achi ri nik'axan ri nubij ri ley: Wacami cabiyin c'a y tabana' achi'el xuben ri achi aj Samaria, xcha' chare.
25Y c'o c'a jun etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés xbecatüj-pe y xbech'o chin ri Jesús, roma nrajo' nutij ri Jesús. Maestro, xbij c'a chin. ¿Achique nc'atzin richin ninbün yin richin quiri' ninvichinaj ri c'aslen ri man nq'uis tüj? xbij.
26Ri Jesús xbij chin: ¿Achique c'a ri nbij chupan ri ley ri xuya' ri Dios chin ri Moisés? ¿Y achique nk'ax chave rat?
27Y ri etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés xbij chin ri Jesús: Ri ley nbij que tajo' ri Dios ri Avajaf. Tajo' riq'uin ronojel avánima. Tajo' chupan ri ronojel ri ac'aslen, riq'uin ronojel avuchuk'a', y riq'uin chuka' ri anojibül. Y cachi'el najo-ka-avi' rat, quiri' c'a chuka' que'ajo' ri ch'aka chic.
28Y jari' tok ri Jesús xbij chin ri etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés: Ketzij ri xabij. Vocomi c'a, si nabün ronojel ri', navichinaj c'a ri c'aslen ri man nq'uis tüj, xbij ri Jesús chin.
29Pero ri etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés ri' xrajo' que tik'alajin que c'o-vi ri nrajo' nretamaj. Romari' rija' xbün que cachi'el man k'axnük tüj chin ri achique c'a ri' ri ch'aka chic, ri c'uluman que nyerujo' cachi'el nrajo-ka-ri' rija'. Romari' xuc'utuj-apu chin ri Jesús.
30Y ri Jesús jari' xutzijoj jun ejemplo chin ri etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés: C'o c'a jun achi ri elenük-pe pa tinamit Jerusalén y xulan-ka richin nbe-ka c'a pa tinamit Jericó. Pero ri achi ri' xebe'el-pe elek'oma' chirij pa bey, y ri elek'oma' ri' ronojel xquelek'aj-e chin. Hasta ri rutziek ri rucusan ri achi xquelesaj can chirij. Ri elek'oma' xebe na vi, pero nabey juis xquich'ey can. Ri achi xpune' c'a can chiri' pa bey cachi'el jun camnük.31Y c'o c'a jun sacerdote israelita ri petenük chuka' chupan ri bey ri'. Y tok ri sacerdote ri' xutz'et que punul ri achi chiri' pa bey, xa ja lojca'n ri jun ruchi-bey yan chic xc'o-apu.32Y quiri' chuka' jun achi levita, ri nyeto'on quichin ri sacerdotes pa racho ri Dios, petenük chuka' chupan ri bey ri'. Y tok ri levita ri' xapon chupan ri lugar ri', xutz'et chuka' ri achi, y cachi'el xbün ri sacerdote ojer can tiempo, quiri' chuka' xbün rija'. Xe' xutz'et ri achi punul pa bey, xa ja chuka' ri jun yan chic ruchi' ri bey xc'o-apu.33Pero c'o c'a jun achi aj-Samaria ri petenük chuka' chupan ri bey ri', y nc'atzinej c'a que nc'o riq'uin ri achi punul can pa bey, ri achi ch'ayon can coma elek'oma'. Y tok ri aj-Samaria xutz'et ri achi punul pa bey, juis xujoyovaj ruvüch roma ri rubanun.34Romari' ri aj-Samaria ri' xjel-apu riq'uin ri achi punul pa bey, xutz'et achique rubanun. Y xerak'omala' ri rusocotajic ri achi riq'uin aceite olivo y vino. Rija' xerupisla' c'a chuka' ri socotajic riq'uin c'ul. C'ateri' ri achi aj-Samaria, chirij ruquiej rija' mismo xuya-vi-pe ri achi socotajnük y xuc'ün-pe c'a pa jun posada. Y xuchajij c'a ri junak'a' ri'.35Pa ruca'n k'ij tok ri aj-Samaria nutz'om chic e ri rubey, rija' xrelesaj ba' tumin y xuya' can chin ri rajaf ri posada, y xbij chin: Tavilij y tavak'omaj ri jun achi re'. Y tok nquitzolij-pe, nintoj c'a chave ri ch'aka chic tumin ri nacusaj.36Roma c'a ri', ¿chavüch rat achique c'a cheque ri ye oxi' achi'a' ri cachi'el nrajo-ka-ri' rija', quiri' chuka' xrajo' ri achi ri xtzak pa quik'a' elek'oma'? xbij ri Jesús chin ri etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés.
37Y ri etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés xbij: Ja ri achi ri xjoyovan ruvüch, xbij.
Y ri Jesús xbij c'a chin ri etamanel chin ri ley ri xuya' ri Dios richin ri Moisés: Vocomi cabiyin c'a y tabana' cachi'el xbün ri achi aj-Samaria.
25Cha̠tum xma̠kalhtahuake̠nacán judíos laktalacatzúhui̠lh la̠qui̠ nata̠chuhui̠nán pero caj xli̠kalhtzaksama porque chiné kalhásquilh:
—Ma̠kalhtahuake̠ná, ¿túcu luu quili̠tláhuat la̠qui̠ tla̠n nacán tatahuilay cane̠cxni cahuá quilhtamacú nac akapú̠n?
26Jesús chiné kálhti̠lh:
—¿Lácu chí tatzokni̠t nac xli̠ma̠peksí̠n Dios? ¿Lácu akata̠ksa acxni̠ li̠kalhtahuakaya?
27Amá xma̠kalhtahuake̠nacán judíos chiné kálhti̠lh:
—Antá chiné tatzokni̠t: “Capa̠xqui Mimpu̠chiná MiDios xli̠hua̠k minacú, xli̠hua̠k mili̠stacni, xli̠hua̠k mili̠tlihueke, chu xli̠hua̠k mintalacapa̠stacni; y na̠chuná capa̠xqui minta̠cristiano cumu la̠ me̠cstu pa̠xqui̠cana.”
28Jesús chiné huánilh:
—Luu lacatancs la̠ huana. Para huix chuná natlahuaya hua̠ntu̠ chuhuí̠nanti pus huix nakalhi̠ya latáma̠t cane̠cxnicahuá quilhtamacú.
29Pero cumu a̠má chixcú caj luu chuná xcatzi̠y y juerza kalhasquimpá Jesús:
—¿Xatícu quinta̠cristiano luu quili̠pá̠xqui̠t?
30Jesús chiné kálhti̠lh:
—Luu cuentaj catlahua u̠má takalhchuhuí̠n hua̠ntu̠ camá̠n huaniyá̠n: Maktum quilhtamacú cha̠tum chixcú minchá nac Jerusalén xpekama nac Jericó, pero nac tiji tali̠pa̠táxtulh makapitzí̠n kalha̠naní̠n. Tamakkalhanko̠lh la̠ta túcu xlá xle̠n, hasta ma̠squi clháka̠t hua̠ntu̠ xlá clhaka̠ni̠t hua̠k tamáklhti̠lh; la̠n taakkaxími̠lh y tama̠lakahuítilh, a̠tzinú xuani̠t aya xtamakni̠y a̠cu tamákxtekli y táalh.31Pero na̠ antiyá nac a̠má tiji xlacmima cha̠tum cura, pero acxni̠ xlá úcxilhli huata ti̠tum alh.32Pero caj li̠puntzu̠ li̠túm na̠ antá lácmilh cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xca̠ta̠tapeksi̠y levitas; acxni̠ na̠ xlá ucxilhpá huata na̠ ti̠tum alh.33Pero cha̠tum chixcú xalac Samaria na̠ antá xlá xlactla̠huama nac a̠má tiji; acxni̠ xlá úcxilhli luu kayaj cátzalh y lakalhámalh.34La̠li̠huán laktalacatzúhui̠lh antanícu xmá a̠má chixcú hua̠nti̠ xma̠taka̠hui̠cani̠t, li̠huana̠ cuchí̠nilh antanícu xtaka̠hui̠ni̠t li̠tlahuánilh aceite chu cuchu. Y acalistá̠n pú̠le̠lh xcahua̠yu, lí̠cha̠lh nac aktum chiqui hua̠ntu̠ xlá sá̠cualh y antá li̠huana̠ maktákalhli.35Li̠cha̠lí acxni̠ xkakako̠lh, a̠má samaritano acxni̠ aya xamajá, ma̠cútulh okxtiy tumi̠n xla plata, má̠xqui̠lh xpu̠chiná a̠má chiqui y chiné huánilh: “Luu cuentaj catlahua eé koxutá chixcú, y para túcu huix nali̠makasputacú, ni̠ cali̠púhuanti porque aquit nacxokoniyá̠n acxni̠ nacmimparay.”36Pus chuná a̠má titláhualh; chú huix luu caj caquihuani, la̠ta xli̠kalhatutucán a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n, ¿xatícu cahuá chú luu liúcxilhli cumu la̠ xta̠cristiano hua̠nti̠ luu xli̠pá̠xqui̠t a̠má chixcú hua̠nti̠ tali̠pa̠táxtulh kalha̠naní̠n?
37Amá xma̠kalhtahuake̠nacán judíos chiné kalhtí̠nalh:
—Pus aquit clacpuhuán pi̠ ma̠x hua̠nti̠ lakalhámalh y maktá̠yalh.
—Pus huix na̠chuná catlahua y caca̠makta̠ya ma̠squi cati̠hua̠ minta̠cristianos hua̠nti̠ tamaclacasquimá̠n —huánilh Jesús.
25Tyicuan ta chaa̱ noo ra sacuahá cuenda ley vehe ñuhu. Ta quichaha ndaca tuhun ra chi ra Jesús, Vatyi nducu nyehe ra chi ra. Ta catyí ra:
―Maestro, ¿yoso caa cunyacuvi ta cuhin nu coi noo ñayɨvɨ̱ cha ma naa ca maa?
26Tyicuan ta nacaha̱n ra Jesús, ta catyí ra:
―¿Ñáá catyí nu ley? ¿Yoso caa tuhun cha sacuahún?
27Tyicuan ta nacaha̱n ra sacuaha cuenda ley cuan ta catyí ra:
―Catyí ley, cu̱ñi yo chi Nyoo chihin tandɨhɨ añima yo ta chihin cha nɨɨ iñi yo, ta chihin tandɨhɨ fuerza yo, ta chihin cha tandɨhɨ cha chiñi tuñi xiñi yo. Ta cu̱ñi yo chi ñáyɨvɨ tahan yo tari cha cuñí yo chi maa yo. Tyicuan caa catyí chi ―catyí ra cuan.
28Tyicuan ta catyí ra Jesús chi ra:
―Ndicha cha cahún. Tyicuan caa sa̱cuvun ta cacu añimon ta coun ñayɨvɨ̱ cha ma naa ca maa ―catyí ra Jesús.
29Soco ra sacuaha cuenda ley cuan cuñí ra savaha ra chi ra, ta quichaha catyi tucu ra chi ra Jesús:
―¿Yóó cha cuví ñáyɨvɨ tahin? ―catyí ra.
30Tyicuan ta nacaha̱n ra Jesús, ta catyí ra:
―Noo ra quita̱ ra Jerusalén ta cuahan ra nya ñuu Jericó. Ta taha̱n ra chi ra suhu. Ta suhu̱ ra tandɨhɨ cuii maa cha nyiso̱ ra, nyacua nya sahma ra. Ta cañi̱ ra chi ra nyacua chacu̱n taxin ra chi ra. Ta sandoo̱ maa ra chi ra yucuan.31Tyicuan ta yaha̱ noo tata sutu ityi cuan. Soco cuhva cha nanyehe̱ ra chi ra catuví cuan nya sava ri yaha̱ ra.32Tyicuan ta yaha̱ tucu nonga ra cha yɨhɨ́ cuenda vehe ñuhu, cha nañí levita. Soco cha nanyehe̱ ra chi ra catuví cuan suri nya sava ri yaha̱ ra.33Tyicuan ta quichi tucu noo ra Samaria. Ta cua yaha tucu ra suri ityi cuan. Ta nanyehe̱ ra chi ra catuví yucuan, ta quichi nundahvi cuñi ra nyehe ra chi ra.34Ta tuhva̱ ra nu catuví ra, ta quichaha saha ra tatan chi ra. Ta tyihi̱ ra aceitye ta vinu nu cahvi chi ra. Ta sahvi̱ ra noo sahma chata ra. Yaha̱ cuan ta sandaa ra chi ra burru sana ra, ta naquehe̱n ra chi ra, ta cuahan ra chihin ra nu nyaá noo vehe. Ta yucuan saha̱ cuenda ra chi ra.35Ta cha inga quɨvɨ cha cuñí cuhun ra Samaria cuan. Ta tava ra uvi tahan xuhun. Ta chaha̱ ra chi chitoho vehe cuan. Ta catyí ra chi ra: “Sa̱ha cuenda vahun chi ra ihya. Ta cu̱hvon cha cachi ra. Ta sa̱ton tatan chi ra na nduvaha ri ra. Tatu cuñí ca chi xuhun, tyiyahvi̱ mai chuun nandichi”, catyí ra. Yucuan ta cuahan ra ―catyí ra Jesús.
36Nu ndɨhɨ̱ nacatyi̱ ra Jesús tuhun ihya, quichaha ndaca tuhun ra chi ra sacuaha cuan, ta catyí ra:
―Vaha. ¿Chichi cha uñi tahan ra cuan, nya ra cuví ra tahan ra ndahvi cuan? ―catyí ra Jesús.
37Tyicuan ta quichaha catyi ra sacuaha cuan:
―Ra cha cundahvi cuñi chi ra ―catyí ra.
Tyicuan ta quichaha catyi ra Jesús:
―Cu̱ahan ta sa̱cuvi tucu yoho tyicuan caa chihin ñáyɨvɨ cha iyó tundoho chii ―catyí ra.
25Matiarihihi ema achane, maestro tayehe eta mavanairipiana ema víyarahaini Moisés. Tiyanapa matanucahi ema Jesús, téchajiricavayarehi eta mayehe. Mavarahahi macaicutiarayare. Máichapa:
—Tata maestro, ¿tájahapucaini nícharacavaini eta níturusirayare eta núchucuirayare te apana vítaresira? —macahepa.
26Ema Jesús majicapa:
—¿Tájahasica tacayemahi eta táechajiriruvahi eta Sagrada Escritura? ¿Tájaha tacayemahi eta pisamirahi eta péchajicuirahi? —macahepa.
27Tásiha, ema maestro majicapapa:
—Ani tacahehi eta néchejicuirahi: “Macarichu ema Viya pémunacayare te pisamure. Macarichuvare éma piáchanevaqueneya. Píjaracayare tamutu eta pitumeva eta picaemataneasirayare. Éma pipanerechayare tamutu sácheana. Pémunacayareva ema piparaepiyahi tácuti eta pémunasiravahi píti”.
28Ema Jesús majicapapa:
—Tétupicava eta juca pijicapiranuhi. Te pítaucha eta juca, piúchucuhayare.
29Émasera ema maestro vahi mavarahahini apaquehereruinahini. Máichapa:
—¿Nájahasica ema nuparaepiyahi? —macahepa.
30Ema Jesús máichavarepa:
—Nímicutichinaviyare eta juca. Matiarihi ema émana achane. Tipaicahi te achene, másiha te Jerusalén. Tiyanayarehi te Jericó. Eta mapaisirapahi te achene, náuchujiuchapa ena tiámerahiana. Náepuchiricanumapa. Tiánehi nacapacayaréni. Námeyechapa eta mámaqueneanapahi étapa eta mamuiriha.31Tásiha, macahepaipa ema émana tiyujaracarahi. Máimahapa ema achane te apaquehe te achenechacaya. Váhisera májapanuhini máichejiuchahini. Máetávicaichucha.32Tásiha, macahepaipavare ema apana achane. Éma, téchapajiricahi eta Templo. Énerichuvare te máimahapa, máetávicaichuchavare.33Tacahe, macahepaipavare ema apana achane. Éma, indigenahi samaritano. Éma, te máimahapa ema macajaraquenehi, majapanurinehi.34Tíchecanumapa éma, témeñahavapa. Máipuchapa te aceite étapa eta alcohol eta majarana. Máepacuchavacapa te amaratataji. Tásiha, manaracuhapa manacaquechapa eta te maperapahi cavayu. Mámapa eta te máitecapihayarehi. Máipupuaracaipahi.35Te apanapa sache, tiyanayarepa ema samaritano. Tivecuacavapa apipe eta maplatane. Mavachachapa ema ticapenahi eta peti. Tásiha, máichapa: “Picatajicanu. Péchapajirisinánu ema maca achane. Te tatiarihinapuca eta macamunuirava, píjarasinánuya. Nímahavirine nuvachachavi te nuchava” máichapa.36Tiuri puiti, nuyaserecaviyare píti. ¿Nájahapuca ena nani mapanaqueneana ema témunacahi ema maparaepiya najararuquenehi ena tiámerahiana? —máichapa ema Jesús.
37Ema maestro majicapapa:
—Ema témunacahi ema maparaepiya, ema tijapanuhi —macahepa.
Ema Jesús máichapa:
—Pímahaipajira, ene picaheyare piti apanava. Pijapanurahiyare —máichapa.
25'Lige bilé rió ra'íchali benírame, alué ra'íchali napu a'rele Moisesi 'we 'ya, simile a'bé Esusi 'yuga ra'ichamia rukemia pe machináliga churigáriga anirá pala pe'tá chajkena nejiara, 'lige regá rukele:
―Mué Benírame, ¿chu'símala ne napurigá 'la moinámala ne 'pa rewagachi?
26Esúsika regá rukele:
―¿Churigá anígó alué ra'íchali napu a'rele Moisesi? ¿Churigá námogo mué?
27Alué rioka regá nejele:
―Regá aníché alué ra'íchalika: «'We a'lá nirawa Onorúgame 'la bi'lepi 'nátaga. 'We a'lá niraga etewa apiépiri uché jaré ralámuli napurigá nirá mué bo'nepi.»
28'Liko Esúsika regá anele:
―'We a'lá sébali nejé mué. 'We 'la sébali olásaká mué napurigá aní mué, a'liko 'la moinámala mué rewagachi.
29'Lige alué rió ra'íchali benírameka alué ra'íchali napu a'rele Moisesi 'we 'ya, napurigá a'lá rió neraga regá rukele chonirá Esusi, pala pe'tá chajkena nejiara:
―¿Chieri ju alué uché jaré ralámuli napu 'la niraga etémili ju ne?
30'Liko Esúsika anele:
―Bilé rió enale re'kínasia go'nágana alé Rusaleni 'yéniga Jerikó simea. 'Lige jaré rió chigórigame najtépale boichimi, 'lige 'ma chigóliru suwábaga tábiri 'ma o'páchatiri, abiena 'we wejpisosa a'réliru, amulí mukume a'réliru.31'Lige bilé rió balé enale alemi boichimi 'lige etesa pe chajkena simírole.32'Lige uché bilé rió alué wa'lú re'obá tebume Onorúgame galila enale alemi boichimi, 'lige etesa alué rió abiena chajkena simírole.33'Lige uché bilé rió enale alemi boichimi Samaria bejtégame, alué rioka bulito 'mékame nile, alué rioka 'la na'temale etesa alemi bo'ígichi alué rió.34'Lige a'bé nawile alué rió, 'lige 'yole chi'wágichi, ujchele yowí, abiena bulele ba'nisólite. 'Lige alé re'pá bulítochi ajchale, 'lige o'tole alé bilena galírale galí gojchiame ilígachi, 'lige alé repule.35'Lige melénala be'á alué rió samaritano 'ma simea, najtétile oká enomí alué rió galí nígame, 'lige anele: «'La tebúpua ye rió, 'lige wikagá rejpísaká ye rió, kuka simíriga najtétimala ne.»
36Esúsika 'ma suwénasa ye ra'íchali ruyá, rukele:
―¿Chieri alué bakiá rió abé na'temaka etélekobá?
37'Lige alué rió Moisesi a'rélala ra'íchali benírameka anile:
―Alué rióguru napu 'yole alué rió.
'Lige alué Esúsika anele:
―Muéchigó 'we na'temápua suwábaga ralámuli.
25Jngo xi̱ta̱ chji̱ne̱ xa̱jo̱n ra 'tse̱ kjo̱téxoma‑la̱ Nainá ra tsikínda Moisés kiìjkon Jesús nga mejèn‑la̱ ta sko̱ónda̱cha̱‑la̱, kitsò:
―Maestro, ¿mé kjo̱nda ra 'siaa̱n nga ma kíjnakon inìma̱‑na̱ nda ta mé ni̱chjin‑nioo̱?
26Jesús kitsó‑la̱:
―¿Mé ra tjí'ta xa̱jo̱n 'tse̱ kjo̱téxoma‑la̱ Nainá ra tsikínda Moisés? ¿Kó tsò 'én ra chitá'yí?
27Jè xi̱ta̱ chji̱ne̱ xa̱jo̱n kitsò:
―“Ngi ko̱ó inìma̱‑li, ko̱ ngi ko̱ó nga'ñó‑li, ko̱ ngi ko̱ó kjo̱bítsjen‑li nga tsjacha 'ti̱ìn Na̱'ín‑ná ra Nainá 'mì‑la̱; ko̱ ko̱'sín tsjacha 'ti̱ìn xi̱ta̱ xàngi̱i koni 'sín nga tsjachi ijo‑li.”
28Jesús kitsó‑la̱:
―Ndaá kanakjí. Tsa ko̱'sín 'si̱in, ki̱jnakon‑ní.
29Jè xi̱ta̱ chji̱ne̱ xa̱jo̱n mején‑la̱ nga nda si̱ìkíjna ijo‑la̱ 'én ra iskonangi; ìjngo 'ká iskonangi‑la̱ Jesús, kitsò:
―¿Yá‑ní ra xi̱ta̱ xàngia̱a ma?
30Jesús kitsó‑la̱:
―Jngo xi̱ta̱ tífìjen ya̱ ndi̱yá Jerusalén ra fì ya̱ Jericó. 'Kia̱ nga tífì, xi̱ta̱ chijé tsikichjà‑la̱. Tsja'án nga'tsì tsajmì‑la̱ ko̱ nikje‑la̱. 'Ñó isiki'on, ngi isì'ken‑ya‑ní. Maseén ndi̱yá tsakájnaya.31Ti̱jé‑ni ndi̱yá, ya̱á chi̱ba̱‑la̱ tífì jngo na̱'mì. 'Kia̱ kijtse jè xi̱ta̱ ra itsi'on nga kjinaya ndi̱yáa̱, tà 'jaha'ta kixi̱í‑la̱.32Ìjngo xi̱ta̱ tífì ra xi̱ta̱ levita [ra a̱ya i̱ngo̱ síxá] ra ya̱ chi̱ba̱‑la̱ tífì‑te; 'koa̱á ti̱ ki'sìn‑te 'kia̱ nga kijtse jè ndí xi̱ta̱ ra̱kìi̱.33Tanga 'kia̱ nga ijchò jngo ra xi̱ta̱ Samaria [ra xi̱ta̱ kondra̱‑la̱ xi̱ta̱ judío] nga jè ndi̱yá tífì‑te, 'kia̱ nga kijtse, kjòhi̱ma̱ke‑ní.34Kiì kasi'ta chraña‑la̱. Isìxki‑la̱; tsjahíjno sihìti̱ ko̱ xán ya̱ ñánda̱ kiti‑la̱, a̱kjòn tsakájtéjin‑la̱; tsakánasòn‑la̱ ya̱ kabàyo̱‑la̱; kiìko̱ ya̱ ni'ya ñánda̱ nga ma níkjáyeé nga isìkònda̱.35Ra ma nchijòn, 'kia̱ nga ijye tífì‑ni jè xi̱ta̱ Samaria, tsikíchjí‑la̱ jè ni‑la̱ ni'ya; kitsjá‑la̱ to̱n koni 'ki tjín‑ni chjí‑la̱ chi̱'nda jè ra jò ni̱chjin. Kitsò‑la̱: “Ti̱kinda̱‑ná jè xi̱ta̱ ra̱kìi̱. 'Kia̱ kíchjí‑la̱ nga 'koáa̱ india‑na tsa isa̱ tse si̱kjeheyi.”36¿Kósii̱ ra ji̱? Ta ngajàn xi̱ta̱ kìi̱, ¿yá‑ní ra xákjén jè xi̱ta̱ ra isiki'on chijé?
37Jè chji̱ne̱ xa̱jo̱n kitsò:
―Jé‑la xi̱ta̱ ra kjòhi̱ma̱ke.
Jesús kitsó‑la̱:
―Ko̱'sín 'tia̱n‑ti ra ji̱.
25Coe⁴-ni³, jnco³ cho⁴ta⁴chji⁴ne⁴ xi³ ve³ cjoa⁴te¹xo³ma³, tsa³ca³sen²nto³, cˀoa⁴ qui³sco²tˀa³-le⁴, qui³tso²-le⁴: Maestro, jme¹ cjoa⁴nta³ xi³ sˀian³ nca³ sˀe⁴-si¹ni³na³ cjoa⁴vi³jna³chon³ntsjai².26Jesús qui³tso²-le⁴: Jme¹ xi³ tji¹tˀa³ ja⁴jin³ cjoa⁴te¹xo³ma³. Jo¹-sˀin² vˀe²xquiai⁴.27Cho⁴ta⁴chji⁴ne⁴ qui³tso²: Ca²ta³ma³tsjoa³chai³ je² Nai³li⁴ Ni³na¹-li⁴. Ca²ta³ma³tsjoa³cha³-ni³ nca³yi³je³ ni⁴ma⁴-li⁴, cˀoa⁴ cao⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴tsjoa³-li⁴, cˀoa⁴ cao⁴ nca³yi³je³ nca³nˀion¹-li⁴, cˀoa⁴ cao⁴ nca³yi³je³ cjoa⁴fa³ˀai³tsjen³-li⁴. Cˀoa⁴-ti⁴ ca²ta³ma³tsjoa³chai³ nca³tsˀi³ xi³cˀa³ jo³-ni³ tsa² ti⁴ji³-ni³.28Jesús qui³tso²-le⁴: Nta³ ca²no²cjoai⁴. Cˀoa⁴tˀiain⁴ je²-vi⁴, cˀoa⁴ coi⁴jna³chon³-ni¹³ˀni³.29To⁴nca³ me³-le⁴ cho⁴ta⁴ nca³ ti⁴je² si¹cje³tˀa³-ni³ je¹-le⁴, qui³tso²-le⁴ Jesús: ˀya¹-ni³ xi³ xi²nquia⁴².30Jesús qui³tso²: Jnco³ cho⁴ta⁴xˀin⁴ qui³jen³-ni³ ya⁴ Jerusalén ˀnta³ Jericó. Qui³sca³ya³ ntsja³ jnco³ che¹ xi³ tsa³cja¹ˀa³-le⁴ na³jño³-le⁴, cˀoa⁴ qui³si³qui²ˀaon³. Ja⁴me³ qui³si³ca¹jna³cˀen³. Qui³-ni³ che¹.31To⁴na²nta³ jnco³ cho⁴ta⁴na⁴ˀmi³ ya⁴ ja³ˀa³jen³ je² ntia⁴²-ve⁴. Xi³ tsa³ve³xcon³, ja³ˀa³tˀa³xin² xi³ncoa³-ni³.32Cˀoa⁴-ti⁴sˀin²ni³ jnco³ cho⁴ta⁴ levita ji³cho² ya⁴ ˀnte³-ve⁴, tsa³ve³xcon³, ja³ˀa³tˀa³xin² xi³ncoa³-ni³.33To⁴nca³ jnco³ cho⁴ta⁴ samaritano xi³ ya⁴ ti¹fi², cˀia⁴ nca³ ja³ˀai³tˀa³čhian³-le⁴ xi³ qui³tsi²ˀaon³, cˀia⁴ nca³ tsa³ve³xcon³, coan³ma⁴que³.34Ji³cho²con³-le⁴, tsa³qui³ncha¹sˀen³ si²ti⁴ cao⁴ vino, tsa³ca¹jte¹jon³ jña³ nca³ qui³tsin²ˀaon³, qui³si³cˀe¹jna³son²-le⁴ cho⁴-le⁴, qui³cao⁴ jña³ si¹cja¹ya³ cho⁴ta⁴, qui³si³coi²nta⁴ nca³ je².35Xi³ coan³ nchaon³-ni³ tsˀa³sje³ jao² taon⁴vi²xo⁴, qui³tsjoa³-le⁴ nai³-le⁴ ntˀia³, cˀoa⁴qui³tso²-le⁴: Ti⁴coi²nta⁴-la²nai¹³, cˀoa⁴ nca³yi³je³ xi³ si⁴cje³-sai³, an³ cˀoe³chji¹-le²³ cˀia⁴ nca³ cjoe²ˀe⁴-nia³.36Jo¹ si³, ˀya¹-ni³ xi³ jan² ma³-ni³, xi³ mi²yo⁴-le⁴ je²-ve⁴ xi³ qui³sca³ya³ ntsja³ je² che¹-ve⁴.37Cˀoa⁴ je² qui³tso²: Je² xi³ coan³ma⁴que³. Jesús qui³tso²: Tˀin³, cˀoa⁴tˀiain⁴ nta³ tsa² ji³.
25Y c'o c'a jun etamanel chirij ri ley xbeyacatej-pe y xbech'on riq'uin ri Jesús, roma nrajo' nutejtobej ri Jesús. Tijonel, xcha' c'a chire. ¿Achique nic'atzin richin ninben yin richin queri' ninvichinaj ri c'aslen ri man q'uisel ta? xcha'.
26Ri Jesús xubij chire: ¿Achique c'a ri nubij chupan ri ley ri xuya' ri Dios chire ri Moisés? ¿Y achique nik'ax chavech rat?
27Y ri etamanel xubij chire ri Jesús: Ri ley nubij chi tavajo' ri Dios ri Avajaf. Tavajo' riq'uin ronojel avánima. Tavajo' chupan ri ronojel ri ac'aslen, riq'uin ronojel avuchuk'a', y riq'uin chuka' ri anojibal. Y can achi'el navajo-ka-avi' rat, can que c'a chuka' ri' que'avajo' ri ch'aka' chic.
28Y jac'ari' tok ri Jesús xubij chire ri etamanel: Can kitzij ri xabij. Vacami c'a, vi xtaben ronojel re', xtavichinaj c'a ri c'aslen ri man q'uisel ta, xcha' ri Jesús chire.
29Pero re etamanel re' can xrajo' chi tik'alajin chi can c'o-vi ri nrajo' nretamaj. Romari' rija' xuben chi achi'el man k'axinek ta chuvech ri achique c'a ri' ri ch'aka' chic, ri ruc'amon chi yerajo' achi'el nrajo-ka-ri' rija'. Romari' xuc'utuj-apo chire ri Jesús.
30Y ri Jesús can jac'ari' xutzijoj jun c'ambel-tzij chire ri etamanel: C'o c'a jun achin ri elenek-pe ri pa tinamit Jerusalem y xulan-ka richin nibe-ka c'a pa tinamit Jericó. Pero re achin re' xebe'el-pe elek'oma' chirij ri pa bey, y ri elek'oma' ri' ronojel xquelesaj-el chire. Hasta ri rutziak ri rucusan ri achin xquelesaj can chirij. Ri elek'oma' xebe na vi, pero nabey janíla xquich'ey can. Ri achin xpune' c'a can ri chiri' pa bey achi'el jun caminek.31Y c'o c'a jun sacerdote ri petenek chuka' chupan ri bey ri'. Y tok re sacerdote re' xutz'et chi punul ri achin ri chiri' pa bey, ja chic ri jun ruchi-bey xk'ax-vi.32Y que chuka' ri' jun achin levita, ri yeto'on quichin ri sacerdotes ri pa rachoch ri Dios, petenek chuka' chupan ri bey ri'. Y tok re levita re' xapon chupan ri lugar ri', xutz'et chuka' ri achin, y can achi'el xuben ri sacerdote can que chuka' ri' xuben rija'. Xe xutz'et ri achin punul pa bey, xa ja chuka' ri jun chic ruchi' ri bey xk'ax-vi.33Pero c'o c'a jun achin aj-Samaria ri petenek chuka' chupan ri bey ri', y c'o c'a chi nic'o riq'uin ri achin punul can pa bey, ri achin ch'ayon can coma elek'oma'. Y tok ri aj-Samaria xutz'et ri achin punul pa bey, janíla xujoyovaj ruvech roma ri rubanon.34Romari' re aj-Samaria re' xjel-apo riq'uin ri achin punul pa bey, xutz'et achique rubanon. Y xerak'omala' ri rusocotajic ri achin riq'uin aceite olivo y vino. Rija' xerupisla' c'a chuka' ri socotajic riq'uin tziek. C'ari' ri achin aj-Samaria, chirij ruquiej rija' mismo xuya-vi-pe ri achin socotajinek y xuq'uen-pe c'a pa jun posada. Y xuchajij c'a ri junak'a' ri'.35Pa ruca'n k'ij tok ri aj-Samaria nuchop yan chic ri rubey, rija' xrelesaj juba' mero y xuya' can chire ri rajaf ri posada, y xubij chire: Tavilij y tavak'omaj re jun achin re'. Y tok xquitzolin-pe, xtintoj c'a chave ri ch'aka' chic mero ri xtacusaj.36Roma c'a ri', ¿chavech rat achique c'a chique ri e oxi' achi'a' ri can achi'el nrajo-ka-ri' rija', can que chuka' ri' xrajo' ri achin ri xka' pa quik'a' elek'oma'? xcha' ri Jesús chire ri etamanel.
37Y ri etamanel xubij: Ja ri achin ri xjoyovan ruvech, xcha'.
Y ri Jesús xubij c'a chire ri etamanel: Vacami cabiyin c'a y tabana' achi'el xuben ri achin aj-Samaria.
25Chaypïmi camachicuyta yaćhachicüca yaćhapänan-laycu Jesusta tapula: “Yaćhachicü taytay, ¿imactatan lulaycüman wiñay simpri cawsanäpä?” nil.
26Niptinmi quiquinta tapula: “¿Imanintan Moisespa camachicuyninćhu lïgiptiqui?” nil.
27Niptinmi: “ ‘Tayta Diosllayquiman tucuy śhun'uyquitapis, llapan pinsayniquitapis, lluy callpayquitapis ćhulaycuy. Ñatac nuna-masiquita tucuy śhun'uyquiwan quiquiquitanuy cuyacuywan licaycuy’ niyanmi” nila.
28Niptinmi: “Allintam niyanqui. Chaycunacta lulal'a wiñay simpripämi cawsanqui” nin.
29Niptinmi “¿Caychun upällächimanman?” niycänu tapulañatac: “Nimay rasuncäta. ¿Ima nunapïtan niyanqui?” nil.
30Niptinmi nila: “Má, canan uyalimay. Juc nunash Jerusalenpïta Jericó malcaman liñä. Chay liyaptinshi caminućhu suwacuna lluy ma'alcul calapatäla. Jinalculshi pasaypictaña jitalayäta caćhaycul liculcäla.31Chaypi unascactash licalïmun juc allin rispitaśha sasirdüti. Jinalshi chay jitalayä nunäta licalcullal pasacun mana llaquipaycul ima.32Chay unay ipantañatacshi sasirdütip yanapänin Leví caśhta nunapis licalïmun. Chaypis chaynütacshi pasacun licalcul licalcul juc-lädunpa.33Chay jina ipanmanñatacshi licalïmun jamuyäcuśhan Samaria-lädu nuna.34Payshi chay nunäta licälul-pacha śhun'unpis alalaycuptin yanapaycü cürriycula. Jinalculshi lluy dañäduncunacta asaytinwan bïnu rimidyunwan jampiycula. Jinayculshi intiru dañädunta lataśhwan wataycul uywanman sillacalcachil apala juc wasiman chayćhu cuydaycunanpä.35Chay walantinñatacshi licunanpä chay wasiyücäta illayta pägaycul nila: ‘Cay nunäta cuydaycul ima nisidällantapis alcansaycapällämanqui. Maychica gastaptiquipis cutimulmi ya'a cutiycachishayqui’ ” nil.
36Cayta nilculmi Jesus tapula: “Má nimay, cay quimsanpïta ¿mayannintan chay nunäta cuyala?” nil.
37Niptinmi tapucü nunaca nila: “Llaquipaycul lluy dañäduncunacta jampiycücäćhari” nil.
Niptinmi: “Chayurá ampis paynu-ari lulamuy” nila.
25Ti pjeta judio masare buheriquiro Jesu cahapʉ wihi, Jesure tiquiro ñano yahuducugʉ̃ ye duamahye:
—¿Buhegʉ, yʉhʉ ijipihtiye decori Cohãcjʉ̃ mehna iji duagʉ dʉhse yeboagari yʉhʉ? ni, sinituahye tiquiro Jesure.
26Tiquiro sa nigʉ̃ Jesu yʉhtiahye tiquirore:
—¿Dʉhse ni yahuajari Cohãcjʉ̃ yere tiquina ojoari pũpʉ? ¿Cohãcjʉ̃ tiquiro ni ojoarire dʉhse ni tʉhotuajari mʉhʉ? niahye Jesu tiquirore.
27Jesu sa nigʉ̃ tiquiro yʉhtiahye:
—Ohõ saha niahye Cohãcjʉ̃: “Tutuaro mʉsa jeripohnari mehna, quehnoano mʉsa tutuaye mehna, mʉsa wacũñe mehna Cohãcjʉ̃re cahĩña. Sa ye mʉhʉ basi mʉhʉ cahĩno saha mʉhʉ cahapʉ ijiyequina gʉ̃hʉre cahĩña”, niahye tiquiro Jesure.
28Tiquiro sa nigʉ̃ Jesu yʉhtiahye:
—Potota nine mʉhʉ. Tire yeya. Sa yegʉ ijipihtiye decori Cohãcjʉ̃ mehna ijigʉta mʉhʉ, niahye tiquirore.
29“Ahriquiro Cohãcjʉ̃ dutiyere ye pehoriquiro ijire”, masa tiquirore tiquina ni ihñagʉ̃ cahmeahye judio masare buheriquiro. Sa cahmeno tiquiro Jesure ohõ saha ni sinituahye:
—¿Noa boro ijiboagari yʉhʉre mʉhʉ cahĩ dutiriquiro? niahye tiquiro.
30Tiquiro sa nigʉ̃ Jesu ohõ saha ni queoye mehna piti dahre buheahye:
—Ihcã deco Jerusalẽpʉ ahtariquiro Jericópʉ wahariquirore mahapʉ tiquiro tinigʉ̃ yaqueyequina tiquirore ñeheahye. Sa ñeheñe, tiquiro suhtirore tu we ne, tiquirore tutuaro quẽahye. Sa tutuaro quẽ, tiquiro yariaro taro yegʉ̃ duhuahye tiquina tiquirore.31Ti pjeta pahi ti mahapʉ ahtahye. Sa ahtaro tiquina quẽdiquirore ihñaeperota maha ape sie dʉhtʉ cahapʉ yʉhdʉ cãa wahahye.32Sa ye Cohãcjʉ̃ wʉhʉpʉ dahrariquiro gʉ̃hʉ pejecʉoriquiro cahapʉ esa, tiquirore ihña, maha ape siepʉ yʉhdʉ cãa wahahye.33Sa ye Samaria cjʉ̃no pehe topʉ waha, yoa cjũnopʉ pejecʉoriquirore ihña, tiquirore paja ihñahye.34Sa yero tiquiro pejecʉoriquiro cahapʉ esa, ʉhse, vino mehna moredire tiquiro camine pio peoahye. Pio peo tuhasa suhtiro cahsero mehna dʉhteahye tiquiro camine. Tuhasa, pejecʉoriquirore tiquiro yaquiro burro bui duhu peo, carĩni wʉhʉpʉ ne cãhye tiquirore. Topʉ ijiro, Samaria cjʉ̃no quehnoano ihña ihboahye tiquirore.35Ape deco tiquiro carĩni wʉhʉ upʉrore pʉa cjoe niñeru cjoerire oho, ohõ saha niahye: “Ahriquirore ihña ihboya. Ahri esa tuhaeragʉ̃ pari turi tojoa tagʉ wapa ye pehoutja”, niahye Samaria cjʉ̃no wʉhʉ upʉrore, niahye Jesu.
36Sa ni tuhasa judio masare buheriquirore sinituahye Jesu:
—¿Ahriquina ihtiaro ʉmʉa diquiro pehe ijiajari pejecʉoriquirore cahĩdiquiro? niahye Jesu.
37Tiquiro sa nigʉ̃ tʉhoro buheriquiro pehe Jesure yʉhtiahye:
—Pejecʉoriquirore yedohoriquiro ijiaga tiquirore cahĩdiquiro, niahye tiquiro Jesure.
—Wahaya. Mʉhʉ gʉ̃hʉ masare sata yei wahaya, niahye Jesu buheriquirore.
25Uj leymanta yachachej Jesuswan parlaj purerkan, yachayninta pruebata ruwananpaj. Jesusta taporkan:
—Yachachej, ¿imata ruwaspataj wiñay causayniyoj casaj?
26Jesustaj contestarkan:
—¿Imataj leypi escribiska cachcan? ¿Imatataj leenqui?
27Paytaj contestarkan:
—Señor Diosniyquita munacunqui tucuy sonkoyquiwan, tucuy almayquiwan, tucuy callpayquicunawan, tucuy yuyayniyquipiwan. Runamasiyquitataj munacunqui kan quiquiyquita jina.
28Jesustaj nerkan:
—Allinta ninqui. Chayta ruwaspa, causanqui.
29Paytaj allinpi llojsiyta munaspa taporkan:
—¿Pitaj runamasiyri?
30Jesús contestarkan:
—Uj runa Jerusalenmanta Jericoman uraycuchcajtin, salteajcuna jap'erkancu. Tucuy imanta p'achantawan kechuspa makaspataj, cusca wañuskata sakerparerkancu.31Uj sacerdote chay quiquin ñanta purichcallarkantaj. Ricuspataj, wajninta pasaporkan.32Ajinallatataj uj levita chay lugarman chayarkan. Ricuspa, wajninta pasapullarkantaj.33Uj Samaria llajtayoj sumaj runa quiquin ñanta purichcallarkantaj. Chay nanaska runata ricuspataj qhuyapayarkan.34Chimpaycuspa, aceitewan vinowan nanaskancunata jampiycorkan, vendaycorkantaj. Uywanpi sillaycuchispa, alojacuna wasiman pusarkan. Chaypitaj cuidarkan.35K'ayantintaj Samaria llajtayoj runaka iscay kolketa wasiyojman kospa nerkan: ‘Cay runata cuiday. Astawan gastanqui chayka, noka pagapuskayqui cutimuspa’ nispa.36Cunanka niway: Chay quimsamanta, ¿maykentaj rijch'acusunqui nanaskapaj runamasin?
37Paytaj contestarkan:
—Maykenchus payta qhuyapayaj.
Jesustaj nerkan:
—Arí, puriy. Quiquinta ruwamuy.
25Jesɨc te̱ñchucum tu̱m maestro de jém Israelpɨc aŋquímayooyi iga icutɨtspa Jesús. Iñɨ́máy:
—Maestro, ¿t́i wɨa̱p aŋwat iga ampɨctsoŋpa jém vida jém d́apɨc cuyajpa?
26Jesɨc Jesús iñɨ́máy jém pɨ̱xiñ:
—¿Junɨmpa jém Dios iŋma̱t́i jém jayñewɨɨp? ¿T́i immay je̱m?
27Jesɨc jém maestro de jém aŋquímayooyi icutsoŋ jém Jesús. Nɨmpa:
—Tantóyiñ jém tanJa̱tuŋ Dios con it́u̱mpɨy tána̱nama, con it́u̱mpɨy tampɨ̱mi y con it́u̱mpɨy tanjɨ̱xi. Tantóyiñ tantɨ̱wɨ como taɨch mismo.
28Jesɨc Jesús iñɨ́máy jém pɨ̱xiñ:
—Nu̱ma, mich aŋwɨ̱cutsoŋ. Siiga iŋwatpa je̱mpɨc, jesɨc impátpa jém vida jém d́apɨc cuyajpa.
29Pero jém pɨ̱xiñ naŋquejta̱tooba iyaac iga d́a malo. Jesɨc e̱ybɨct́im icwác Jesús. Nɨmpa:
—¿I̱apaap jém antɨ̱wɨ?
30Jesɨc Jesús iŋmadáy yɨ́p xut́u cuento iga iŋquejáypa i̱apaap jém it́ɨ̱wɨ. Iñɨ́máy:
—Tu̱m Jerusalénpɨc pɨ̱xiñ nɨcpa id́ɨc naxwiñ jém attebet Jericó. Pero jém númyajpaap it́eeñaŋjacyaj tuŋjo̱m. Cunúmáyayt́a̱ it́u̱mpɨy jém iniit́wɨɨp, pɨ̱mi cótsta̱, tsacta̱ tuŋjo̱m. Por uxaŋ caaba. Jesɨc nɨc jém númyajpáppɨc.31Ocmɨ miñpa jeet́im tuŋjo̱m tu̱m Israelpɨc pa̱nij. Cuando iix jém coowa̱newɨɨp, icuwid́áy, d́a icunúc, nɨc jém pa̱nij.32Jesɨc naspat́im tu̱m Levitapɨc pɨ̱xiñ. Icunúc, iám jém coowa̱newɨɨp, icuwid́áyt́im.33Ocmɨ miñpa jeet́im tuŋjo̱m tu̱m Samariapɨc pɨ̱xiñ, tuŋgac pɨ̱xiñ. Mu iix jém coowa̱newɨɨp, iyaachaŋja̱m.34Icunúc jém pɨ̱xiñ. Ichóyɨ́yáy icoowa̱ji con aceite y vino. Iŋmónáy puctucmɨ. Icquím icawajyucmɨ. Ininɨc tu̱m tɨccɨɨm ju̱t́ watta̱p cuenta.35Jesɨc tuŋgagam ja̱ma moj nɨqui jém Samariapɨc pɨ̱xiñ. It́op wɨste̱n tumiñ de plata, ichi jém tɨc io̱mi. Iñɨ́máy: “Wa̱tɨ cuenta yɨ́p pɨ̱xiñ. Siiga más jáyaŋ gasto iŋwatpa, miñpa manyojáy cuando anaspa e̱ybɨc.”
36Jesɨc yaj iŋmat jém cuento. Jesús icwác jém maestro de jém aŋquímayooyi, iñɨ́máy:
—¿I̱ it́ɨ̱wɨ jém coowa̱newɨɨp? ¿Juppɨc de jém tucute̱n, jém nasnewɨɨp jém tuŋjo̱m?
37Jém maestro iñɨ́máy Jesús:
—Jém iyaachaŋja̱mnewɨɨp, jeam it́ɨ̱wɨ.
Jesɨc Jesús iñɨ́máy jém pɨ̱xiñ:
—Sɨɨp nɨcsɨm. Wa̱tɨ je̱mpɨc mex mich.
25Jĩcʉ̃ doti cũuriquere ca jʉo bueri majʉ Jesús mena wede penigʉ waaupi. Cʉ̃ pea, “¿Do biirije peti yʉre cʉ̃ yʉʉgʉti?” ĩigʉ, o biro cʉ̃re ĩi jãiñaupi:
—Buegʉ, ¿ñee yʉ tiigajati, to birora caticõa niiriquere cʉorʉgʉ? —ĩiupi.
26To biro cʉ̃ ca ĩiro Jesús pea o biro cʉ̃re ĩi yʉʉupi:
—¿Doti cũuriquepʉre do biro ĩi owarique to niiti? ¿Mʉa teere, “Do biirije ĩi,” mʉ ĩi bue tʉo jeeñoti? —ĩiupi.
27To biro cʉ̃re cʉ̃ ca ĩiro, doti cũuriquere jʉo bueri majʉ pea o biro cʉ̃re ĩi yʉʉupi:
—“Ʉpʉ, mʉ Ʉmʉreco Pacʉre mʉ yeri niipetiro mena, mʉ ca catirije niipetiro mena, mʉ ca tutuarije niipetiro mena, mʉ ca tʉgoeñarije niipetiro mena, cʉ̃re maiña. Ñucã mʉ pʉto macãrã cãare mʉ upʉre mʉ ca mairore birora cʉ̃jare maiña,” ĩi owarique nii —cʉ̃re ĩi yʉʉupi.
28To biro cʉ̃ ca ĩiro tʉogʉ, o biro cʉ̃re ĩiupi Jesús:
—Díámacʉ̃ra mʉ ĩi. Teere mʉ ca tiijata, to birora caticõa niiriquere mʉ cʉorucu —ĩiupi.
29Cʉ̃ pea, “Ca bojoca añugʉ niimi” yʉre cʉ̃ ĩijato ĩigʉ, o biro cʉ̃re ĩi jãiña nemoupi ñucã Jesús're:
—¿Ñiru cʉ̃ niiti, yʉ pʉto macʉ̃? —ĩiupi.
30To biro cʉ̃ ca ĩiro, o biro cʉ̃re ĩi yʉʉupi Jesús:
—Jĩcʉ̃ bojocʉ Jerusalén ca niiricʉ Jericó pee waagʉ bua nʉnʉa waaupʉ. Toopʉ cʉ̃ ca waaro, jĩcãrã jee dutiri maja cʉ̃re ñeeri, cʉ̃ ca cʉomiriquere, to biri cʉ̃ juti menapʉra ẽma peti, cʉ̃re paa, ca bii yaibogʉpʉ cʉ̃re tii cõa cũu, waacoauparã.31To biro cʉ̃re cʉ̃ja ca tii cõa cũu waaro jiro, jĩcʉ̃ pai tii maarena waaupʉ. Cʉ̃re ĩagʉra, woa ametʉa waacoaupʉ.32Cʉ̃ ca ametʉa waaro jiro ñucã levita cãa cʉ̃ ca niiri tabere eaupʉ. Cʉ̃ cãa cʉ̃re ĩagʉra, woa ametʉa waacoaupʉ.33Cʉ̃ja jiro, Samaria macʉ̃ cãa tii maarena ca waagʉ, cʉ̃re ĩagʉra, bʉaro cʉ̃re boo paca ĩaupʉ.34To biri cʉ̃ pʉto pee waa, cʉ̃ camire ʉje oco, to biri ʉje mena cʉ̃re ʉco tiiupʉ. Cʉ̃re ʉco tii yapano, jutiro daa mena cʉ̃ camire dʉdʉa, jiro cʉ̃ yʉʉ burro jotoara cʉ̃re ami peo, amicoaupʉ, waa yujuri maja cʉ̃ja ca cãniri wiipʉ. Toopʉ cʉ̃re ami eari, cʉ̃re coteupʉ.35Ape rʉmʉ Samaria macʉ̃ pea waa yujuri maja cʉ̃ja ca cãniri wii ʉpʉre pʉa rʉmʉ pade wapa taaricaro cõro wapa tiirica tiiri cʉ̃re tiicojo, o biro cʉ̃re ĩiupʉ: “Anire añuro cʉ̃re coteya. Apeye cʉ̃ jʉori mʉ yeere mʉ ca tii batejata, tua doogʉ mʉre yʉ wapa tiirucu,” ĩiupʉ.36To biicãri yua, ¿anija itiarã watoare, jee dutiri maja cʉ̃ja ca paa jĩa cõa cũuricʉre, niipe cʉ̃ pʉto macʉ̃re biro cʉ̃ tiijapari? —cʉ̃re ĩi jãiñaupi Jesús.
37To biro cʉ̃re cʉ̃ ca ĩi jãiñaro, doti cũuriquere ca jʉo buegʉ pea:
—Cʉ̃re ca boo paca ĩaricʉ pee —cʉ̃re ĩi yʉʉupi.
To biro cʉ̃ ca ĩiro:
—Mʉ cãa, waa, cʉ̃ ca tiiricarore birora tiigʉja —cʉ̃re ĩiupi Jesús.
25Maktum cha̱tum acstaca̱ judío laktalacatzúhui̱lh Jesús laqui̱mpi̱ nata̱chihui̱nán, hua̱mpi̱ caj xli̱kalhtzaksama̱ sa̱mpi̱ chuná̱ kalhásquilh:
—Ma̱kalhtahuaka̱ná, ¿xatú̱ luhua quili̱tláhuat laqui̱mpi̱ Dios naquima̱xqui̱y yama̱ li̱pa̱xuhu la̱táma̱t xala c-akapú̱n hua̱ntu̱ niucxni̱ nalaksputa?
26Jesús chuná̱ kálhti̱lh:
—¿Lá̱ huan Li̱kalhtahuaka anta̱ni̱ tatzoktahuilani̱t xli̱ma̱paksi̱n Dios? ¿Lá̱ntla̱ li̱kalhtahuakani̱ta̱ xpa̱lacata tu̱ quili̱tlahuatcán?
27Yama̱ acstaca̱ judío chuná̱ kálhti̱lh:
—Antá̱ chuná̱ tatzokni̱t: ‘Capa̱xqui̱ Mimpu̱china miDios xli̱pacs minacú̱, xli̱pacs mili̱stacna, xli̱pacs mili̱tlihuaka, chu̱ xli̱pacs mintalacapa̱stacni; chu̱ na̱ capa̱xqui̱ hua̱nti̱ lacatzú̱ li̱ta̱huila̱ la̱ntla̱ta huix acstupa̱xqui̱cana.’
28Cha̱nchu̱ huánilh Jesús:
—Luhua lacatancs la̱ huana. Lapi̱ huix chuná̱ natlahuaya̱ hua̱ntu̱ chihuí̱nanti, pus huix nakalhi̱ya̱ yama̱ xa̱li̱ankalhi̱n latáma̱t c-xpa̱xtu̱n Dios hua̱ntu̱ huix putzápa̱t.
29Hua̱mpi̱ hua̱ chú̱ xlá̱ pi̱ tla̱n xtaxtuputún, juerza kalhasquimpá̱ Jesús:
—¿Xatí̱ hua̱ yamá̱ ti̱ lacatzú̱ cli̱ta̱hui, huachá̱ ti̱ luhua quili̱pá̱xqui̱t?
30Puschí̱ chuná̱ kálhti̱lh Jesús:
—Luhua cui̱ntaj catlahua̱ yuma̱ takalhchihuí̱n hua̱ntu̱ nacuaniyá̱n: Maktum cha̱tum chixcú̱ minchá̱ c-Jerusalén xama̱ c-Jericó, hua̱mpi̱ c-tiji̱ li̱pa̱taxtuko̱lh makapitzi̱n kalha̱naní̱n. Makkalhanko̱lh, hasta ma̱squi xlháka̱t hua̱ntu̱ xlá̱ xlhaka̱ni̱t, pacs maklhti̱ko̱lh, tla̱n akkaximi̱ko̱lh, chu̱ ma̱lakahuitiko̱lh; a̱tzinú̱ xuani̱t aya xmakni̱ko̱y a̱cu makaxtakko̱lh, chu̱ anko̱lh.31Hua̱mpi̱ na̱ antiyá̱ yama̱ c-tiji̱ xlacmima̱ cha̱tum pa̱li̱ judío, hua̱mpi̱ acxni̱ xlá̱ úcxilhli anta̱ni̱ xmá̱, huata caj pa̱xtu̱tzá̱lalh.32Hua̱mpi̱ caj li̱puntzu̱ li̱tum, na̱ antá̱ lácmilh cha̱tum chixcú̱ hua̱nti̱ xta̱tapaksi̱ko̱y levitas; acxni̱ xlá̱ na̱ ucxilhpá̱, huata na̱ ti̱tum álh.33Hua̱mpi̱ hua̱ cha̱tum chixcú xala c-Samaria na̱ antá̱ xlá̱ xlactla̱huama̱ yama̱ c-tiji; acxni̱ xlá̱ úcxilhli, luhua kayaj catzánilh, chu̱ lakalhámalh.34Xlá̱ laktalacatzúhui̱lh anta̱ni̱ xmá̱ yama̱ chixcú̱ hua̱nti̱ xma̱sipa̱ni̱cani̱t; ma̱cuchí̱nilh xtasipa̱ní̱n, na̱ li̱tláhualh aceite, chu̱ vino. Chu̱ a̱li̱sta̱lh ka̱huíli̱lh c-xa̱xnu̱, le̱lh c-aktum chiqui̱ hua̱ntu̱ xlá̱ sá̱cualh, chu̱ antá̱ maktákalhli.35Li̱cha̱lí̱ acxni̱ xkákalh, yama̱ samaritano acxni̱ aya xamajá, ma̱cútulh okxtuy tumi̱n xla plata, má̱xqui̱lh xpu̱china yama̱ chiqui, chu̱ chuná̱ huánilh: ‘Luhua cui̱ntaj catlahua̱ yuma̱ koxuta chixcú, chu̱ pala tú̱ huix nali̱makasputacú̱, ni̱ cali̱púhuanti sa̱mpi̱ quit nacxokoniyá̱n acxni̱ nacmimpalay.’36Pus chuná̱ yumá̱ titláhualh; chú̱ huix luhua caj caquihuani, la̱ntla̱ xli̱kalhatutucan yama̱ chixcuhuí̱n, ¿xatí̱ cahuá̱ chú̱ luhua li̱úcxilhli̱ xta̱chuná̱ lacatzú̱ li̱ta̱hui̱ hua̱nti̱ luhua xli̱pá̱xqui̱t yama̱ chixcú̱ hua̱nti̱ tali̱pa̱táxtulh kalha̱naní̱n?
37Yama̱ acstaca̱ judío chuná̱ kalhtí̱nalh:
—Pus quit cpuhuán pi̱ ma̱x hua̱nti̱ lakalhámalh, chu̱ maktá̱yalh.
—Pus huix na̱ chuná̱ catlahua̱, chu̱ camakta̱yakó̱ ma̱squi cati̱hua̱ minta̱chixcú̱ hua̱nti̱ maclacasquima̱kó̱n —huánilh Jesús.
25Alquiaj nop nequiaach wüx aaga poch tüünd Moisés, witiüt matün manguiay majaw cuane apmapiüng Teat Jesús, tasaj:
―Teat ¿cuane netam naranga, nguineay alndom namb tiül cielo napac meáwan nüte? ―aj.
26Teat Jesús tasaj nej:
―¿Cuane apiüng tiül aaga poch tüünd Moisésa? ¿Nguineay iyaag? ―aj nej.
27Aaga naxey tasaj nej:
―Netam mendiüm Teat Dios con imeaats, con ipacüy, con mifis; aton netam mejiür lasta jangantanej atnej ijiürüy lasta iquiáyan quiaj ―aj nej.
28Quiaj tasaj nej Teat Jesús:
―Najneaj aag ipiüng quiaj. Sitiül atquiaj apmerang apmeamb tiül cielo niüng apmepac meáwan nüt ―aj nej.
29Nej aaga naxey tandiüm majüiquich arang meáwan aag ayaj, quiaj tasaj Teat Jesús:
―¿Jane alinop apiüng netam majiürüch lasta quiaja? ―aj.
30Quiaj tasaj nej Teat Jesús:
―Nop naxey imiün Jerusalén andüy Jericó taxom nej need tiül tiiüd, tanejtiw nej ocueaj meáwan leaw almajoy, tawüjchiw nej, laliüc mandeow tacueatiw.31Condom tamong quiaj nop miteaats amb tiül a tiiüd quiaj. Wüx tajaw alpiiüm aaga naxey quiaj, tayey tiüt tamong.32Camüm tamong quiaj nop nembeol miteaats ajcüw nasoic levita. Átan wüx tatüch quiaj majaw alpiiüm a naxey, tamóngan aton.33Ndoj tajngot nop naxey naw Samaria aleamb tiül aaga tiiüd quiaj. Wüx tajaw a naxey, xeyay tajiür lasta.34Quiaj tamb matüch, tayac aceite, tayac a vin wüx aaga necoy quiaj. Condom taóel, cas taxaing mayac wüx mibur nej. Taquiiüb mamb andüy niüng axoodaran; tacül quiaj majaw.35Aw alinoic nüt wüx taw quiaj, tawün ijquiaw tomiün nenüt denario, tüüch neneay nden niüng axoodaran. Ndoj tasaj: “Ijaw ningüy xicueaj, sitiül aleaic tetam, iyamb ocueaj nej. Xique sanangüy icueaj leaw sapeay”, aj.36Tiül aaga arojpüw quiaj, ¿jane ajüic tajiür lasta aaga naxey tajlüy mambiy nej need quiaja? ―aj nej Teat Jesús.
37Condom aaga nequiaach wüx aaga poch tüünd Moisés tapiüng:
―Pues aaga tambeol nej ―aw.
Quiaj tasaj nej Teat Jesús:
―Quiür a ique irang atnej aton ―aj nej.
25Jøng² ca¹nung² jan² tøa¹², dsa² he¹² lei¹³ quiah¹² Diú¹³. Hniu¹dsa cán²dsa jǿg³ dsøg¹² quiah¹² Jesús. Jøng² ca¹juúh²dsa:
―Tøa¹², ¿he² hniuh¹² jmo¹³jni, mi³jøng² tan¹jni li¹chian²jni tiá²? ―ca¹juúh²dsa.
26Jøng² ca¹juúh² Jesús:
―¿He² jǿg³ rø²juúh² lei¹³? ¿He² jǿg³ ma²ca¹híh²hning? ―ca¹juúh²dsa.
27Jøng² ca¹juúh² dsa² héi²:
―“Mi³hnóh¹hning Juu¹³ jniang³, dsa² lán¹² Diú¹³ quián² jniang³ quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hoh¹²hning, quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ jmi²dsí² quiánh²hning, quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ ju²bí² quiánh²hning, quianh¹³ ca¹lah¹jǿ¹ hi² dsø²jiag¹² hoh¹²hning. Jøng² mi³hnóh¹hning dsa² jianh¹²hning ju³lah hnóh¹hning hŋiah¹hning,” rø²juúh² lei¹³ ―ca¹juúh²dsa.
28Jøng² ca¹juúh² Jesús:
―Té¹² báh³ jǿg³ ma²na²juúh²hning. Jøng² li¹chianh²hning tiá² ju³ná³ ca¹jmoh³hning lah¹lǿa¹² jǿg³ jøng² ―ca¹juúh²dsa.
29Jøng² hniu¹ tøa¹² héi² tsih¹ jǿg³ dsøg¹² quiah¹²dsa. Hi² jøng² ca¹juúh²dsa calah, ca¹tsáih¹dsa Jesús:
―¿Hein² dsa² héi², hi² juúh²dsa: “dsa² jian¹²dsa?” ―ca¹juúh²dsa.
30Jøng² ca¹juúh² Jesús:
―Jan² dsa² dság¹² juu¹² jøa³juøi² Jericó, dsa² ma²jogh¹² juu¹² jøa³juøi² Jerusalén. Jøng² jén²dsa dsa² høin² dsi²juu¹². Jøng² ca¹bú² dsa² høin². Ca¹can¹dsa hi² quin¹²dsa lah¹ma¹quianh¹³ tsǿnh³dsa. Jøng² ca¹cuøin¹ dsa² høin² hi² ja¹lái¹ hiu³ jmi²dsí² quiah¹² dsa² héi².31Cónh¹ tsa¹jŋia¹³ ca¹ŋó¹ jan² jmi²dsa² juu¹² jøng². Jøng² mi³ca¹jë́² jmi²dsa² dsa² ron¹² dsi²juu¹², ca¹tsø³jue¹³dsa jag¹³ juu¹² ca²ton².32Jø¹² bíh³ lah¹jøng² jan² dsa² levita, dsa² mi²hog¹³ jmi²dsa², ca¹tsø³jue¹³dsa ca¹jag¹³ juu¹² mi³ca¹dsiég¹dsa ja³jøng², mi³ca¹jǿi²dsa.33Ni³ jøng² ca¹dsiég¹ jan² dsa² chian² ja³tén¹² Samaria. Jøng² ca¹ŋi¹ŋiú² dsǿa¹²dsa mi³ca¹jë́²dsa dsa² ron¹² dsi²juu¹².34Ca¹ŋó¹dsa cøg¹². Ca¹séi²dsa nang³ rø²guia¹² vino ja³uai¹² quiah¹² dsa² héi². Jøng² ca¹hŋiéng²dsa quianh¹³ tsø³hmøah¹². Ni³ jøng² ca¹chiog¹dsa dsa² dsoh³ juu¹² cah³ jáh² quián¹²dsa. Ca¹jiag¹dsa juu¹² ja³ca¹møa¹dsa cøng² neng¹² hniú¹², ja³ca¹jmo¹dsa hí³.35Mi³ca¹jni¹ ca¹dsi¹dsa cónh¹ guiég² héh¹ cog³, ca¹cuúh¹dsa dsa² hniu³. Ca¹juúh²dsa: “Jmo³ hí³ dsa² lang¹². Jøng² cǿa¹³jni na³ma²guønh¹jni calah, chi²júh² ha²cónh¹ cog³ ma²ca¹hénh¹hning,” ca¹juúh²dsa.36Jøng² ¿naih¹² dsa² quianh¹³ dsa² úg², dsa² ca¹mi¹léi¹³ hi² lán¹²dsa dsa² jian¹² dsa² ca¹jmóh² dsa² høin²? ―ca¹juúh² Jesús.
37―Dsa² ca¹jmo¹ huø³ dsǿa¹² báh³ héi² ―ca¹juúh² tøa¹².
Jøng² ca¹juúh² Jesús, ca¹tsáih¹dsa tøa¹²:
―Lah¹jøng² gu³jmoh³hning calah ―ca¹juúh²dsa.
25Jngu nixtjin jngu chjine kjuatexuma tsisetjen tuxi skutꞌayakoni Jesús, ꞌba tsiningiyare:
—Maestru, ¿mé= xi tjinnere nga saꞌaa̱n tuxi sꞌe̱nina̱ kjuabenichun xi bi fetꞌa?
26ꞌBa Jesús kitsingojore:
—¿Mé= xi kuaꞌindutꞌa kjuatexuma? ¿Mé= xi ꞌbexkiye?
27ꞌBa chjine kjuatexuma kitsingojo:
—“Timején Naꞌenchana xi Naꞌenri ko ngayéje inimari, ko ngayéje yojori, ko ngayéje ngaꞌñuri ꞌba ko ngayéje kjuafaꞌetsjenri.” ꞌBa: “Timején xingi jotsaꞌen nimején yojori.”
28ꞌBa Jesús kitsure:
—Je nda kjiniguaje. Tsa siꞌen kibi, sꞌe̱=ri kjuabenichun.
29Tunga chjine kjuatexuma mejénre yaku nga kixi sejña ngixkun Naꞌenchana, ꞌba tsiningiya nganire Jesús:
—ꞌBa ¿ꞌyá= xi xingia̱?
30ꞌBa ꞌbatsaꞌen Jesús kitsingojore:
—Jngu xuta ꞌetju naxinanda Jerusalén nga tifijenya ndiya xi fi Jericó. ꞌBa yakꞌa nchja cheje kisatejin, ꞌba kui kiskjebe kaꞌnda najñu xi yaja ꞌba yeꞌere kaꞌnda nga kitsikꞌenya, ꞌba kiji.31ꞌBa tu kio fa, jngu naꞌmi jendibajen ndiyabiu ngayeje, tunga kionga tsabe xuta xi kio tikijña, jaꞌa xi ngijngu ngatere ndiyo.32ꞌBa nde jaꞌe ngaꞌndebiu jngu xuta levita ngayeje. ꞌBa kionga tsabe xuta xi kio tikijña, jaꞌa xi ngijngu ngatere ndiyo.33Tunga jngu xuta xi tseꞌe Samaria xi tifaꞌa ndiyabiu jaꞌe ña tikijña kui, ꞌba kionga tsabe, jaꞌanimare.34ꞌBa kitsitiñatꞌare ꞌba kitsikire ña onre ko aseti ꞌba ko binu, ꞌba yaxtejun najñu. ꞌBa kitsikꞌejñakjare tjiunaxin xi tjenko ꞌba kiko niꞌya ña tsikjaꞌaya xuta xi xin inyafi, ꞌba kio kuakuenda.35Nga kuanyujun, kionga je tifi xuta xi tseꞌe Samaria, tsꞌaxje jó ton denario ꞌba kitsjare xuta xi tseꞌe niꞌyo, ꞌba kitsure: “Tikuendachi xutabi. ꞌBa ngayéje xi sikjeya ngisai, kionga kjuaꞌe ngañaa̱ kꞌuechjira̱.”36Nda tjin tsuꞌba —kitsu Jesús—. ¿Ñáre ngaján nchjabi mari ji nga xinkjin xuta xi kisatejin chacheje?
37ꞌBa kui kitsu:
—Xuta xi jaꞌanimare kui.
ꞌBa Jesús kitsu ngani:
—Tꞌin ꞌba ꞌba nde tiꞌen ngayeje.
25Uun mastrú leí san ne, nákuntītsí ña, kakaꞌan ñá ni Jēsuu é kōto nteé ña ña nté koo kaꞌan ña. Tsixeꞌe ña ñā:
—Mastrú, ¿ntē ntú koo vií u vata koo é nīꞌí ko ntuvi vāꞌá iñá ko ntii dañu ntūvi? —kaꞌan ña.
26Jesuú ne, kakaꞌan ña:
—¿Nte ntū ó uve naꞌa lei e xtûví Xuva kō? ¿Nte ntū ó kakaꞌan, te kuiní o? —kaꞌan ña.
27Nantíko kōó mastrú leí san, kakaꞌan ña:
—“Na kuīnima kó Xuva ko da kanɨɨ̄ nima kó, nɨɨ kuéꞌen ini kō, kanɨɨ̄ é kadē kuení kō né, na kuīnima kó taꞌan ko vata tsī ó kakuinima míi kō kúñu kō” —kaꞌan ña.
28Kidáā ne, kakaꞌan Jésuu:
—Váꞌā ó vata ō nantiko koón kakaꞌan. Te kuān koo viin sáꞌā ne, níꞌi o ntuvi vāꞌá iña o —kaꞌan ña.
29Ntá tsi mastrú leí san ne, ntīo ña é nadaꞌan ñā kúñu ñā né, tsixeꞌe ña Jēsuu:
—Ntá tsi ¿xoó ntu é taꞌan ntiꞌxe i ko? —kaꞌan ña.
30Kidáā ne, nantíko kōó Jesuu, kakáꞌan ñá ni ñā:
—Uun ñatīí ne, ntīi ña ñuú Jerusaleen, kuéꞌen ña ītsi ñuú Jericoo. Ítā ntiꞌxin ña mí ñūꞌu ña duꞌú ne, īdo dúꞌu ña iña ña. Nātavá ña un tsi nte dúꞌnu ñá ne, ēꞌní ña ña. Dā náxtūvi íxī ñá ña itsi kān e dóko sā kúvi ña.31Dā ku e víꞌi ne, ítā ntiꞌxin uun dutu ítsi san. Īní ña ñatīí san ne, dá xio diñɨ itsi san inteé xio ña, kueꞌen ña.32Kuan tsī o ita ntíꞌxin uun ñaꞌa ña levita, ñá kaxntii dūtú ne, dā íni ña ña niꞌi kuiꞌí i san ne, dá xio diñɨ itsi san díta ña, kuéꞌen ñá dɨ.33Ntá tsi uun ñatīí, ña véꞌxi ñuú Samariá ne, dɨvi tsi itsī san ítā ntiꞌxin ña dɨ. Dā íni ña ña niꞌi kuiꞌí i sán ne, ntuntāꞌví ini ña ña.34Kidáā ne, xée ētsin ña mí tuví ña ne, dé choꞌo ñá ña mí niꞌi kuiꞌí ña. Nakútsi nūu ña asete ni vínu mí niꞌi kuīꞌí san ne, kīꞌní nuu ña doo. Kidáā né, xntekū ñá ña ata idú ña, dā kueꞌen niꞌi ña ña uun viꞌi mí kutuvī ña. Ikan īdé ña ña kuenta.35Tévāá san ne, ña ñuú Samariá ne, tāvá ña uví diuꞌún kuīꞌxin é kuēꞌé ña tóꞌo vīꞌi sán ne, kakaꞌan ñá ni ñā: “Vií kudii nto kuenta ñátīí saꞌa. Te kuēꞌe nantɨꞌɨ ñá iña ntó ne, ntaꞌvi ú tē ntíko kōó u”, kaꞌan ña.36Viꞌi a vé ne, káꞌān: ¿Xoó ntu é ntuni i e kúvi taꞌan ntiꞌxe ñatīí, ña ntúku kuīꞌi ña duꞌú san, te kuinī o? —kaꞌan Jésuu.
37Ne, kakaꞌan mástrú leí san ni Jēsuu:
—Ña ntúntaꞌví ini i ña san —kaꞌan ña.
Kidáā ne, kakaꞌan Jésuu:
—Kuēꞌén ne, kuan tsi kōo viín dɨ —kaꞌan ña.
25Ex chuncha va tayal qayntaun yu ixmasuy ixlhachimoꞌonkꞌan ni israelitas, va ixlaqtsꞌintanuputun ni Jesús. Junkal ni Jesús:
—Jamalaniniꞌ, ¿tisuncha kakmakalcha para kaklhitsukul jatsukunti yu jantu aqtaun kamiꞌoyaꞌ?
26Ex naul ni Jesús:
—¿Tisuncha jatsꞌoqnucha la kilhachimoꞌonkꞌan? ¿Tisuncha pꞌuꞌteꞌecha ancha?
27Ex yu ixmasuy ixlhachimoꞌonkꞌan va naul:
—Ni kilhachimoꞌonkꞌan najun: “Kaꞌachꞌanin ni Dios miJalhachimoꞌonuꞌ kun tachun melhanuti ali tachun metsukunti ali tachun mintapꞌasta ali tachun mijatapastakꞌati.” Vachu najun: “Kapꞌaxkꞌatꞌi mintꞌamachaqaꞌ tacha pꞌaxkꞌakꞌan meꞌeman.”
28Ex va naul ni Jesús:
—La ox yu altꞌiyanan. Va chuncha kꞌamakꞌatꞌi ex jantu aqtaun kamiꞌol ni metsukunti.
29Pero ni anchanu lapanaki ixmakaputun para jantu lay kamukꞌanikal ixlaqtaqal. Va lhisakmil ni Jesús:
—¿Ex tas ayucha kintꞌamachaqaꞌ?
30Ex naul ni Jesús:
—Qayntaun lapanaki ixtaxtuta Jerusalén, va ixꞌuxaꞌan tus Jericó pero tachꞌapayaul alhavanan. Maqaꞌasas tamakal y talaqanaqmal. Ex taꞌalcha, tamakaumalcha, va laycha ixnil.31Ex chuncha qayntaun xakura Jerusalén tapasal ancha lakatin, va laqtsꞌil ni kilpataniꞌ pero yucha va maqachoqol ni lakatin.32Vachu va chun qayntaun Levita yu ixtapatsay xalakatajtan Jerusalén tapasal ni ancha lakatin, va laqtsꞌil y vachu vamun maqachoqol ni lakatin.33Ex qayntaun yu machaqaꞌ Samaria taꞌan talaxkajiy yu machaqan Jerusalén ixꞌukxuntayay ancha lakatin va chaꞌal taꞌan ixmal. Tejkan laqtsꞌil va ayaj mapaynil.34Ex chuncha niman taꞌukstsꞌuninil, lhikꞌuchꞌul aceite kun vino taꞌan talaqalhil, va lhichꞌinil laqchꞌiti. Ex mukꞌalcha la ixjuki, va lhaꞌalcha taꞌan loqojkan, ex va lhistaklhi.35Ex ataun julchan val, yu machaqaꞌ Samaria va xtaqnil aqxtꞌuy tumin ni manavin yu taꞌan loqojkan. Va junil: “Kꞌalhistꞌaktꞌi ni aniy lapanaki y tachun yu kamaꞌakxayeꞌe mintumin, kitꞌin kakxtaqnichoqoyan tejkan kakminchoqoyaꞌ.”
36Ex naul ni Jesús, va junkal ni yu masuy ixlhachimoꞌonkꞌan:
—¿Tas naꞌuncha? ¿Taꞌayucha ixpumatꞌutukꞌan yu ixtꞌamachaqaꞌ ni kilpatani ni yu tachꞌapayaul alhavanan?
37Ex yu masuy ixlhachimoꞌonkꞌan va naul:
—Va yu mapaynil, yucha ixtꞌamachaqaꞌ.
Ex junil ni Jesús:
—Kꞌapꞌinchꞌiycha, vachu va chuncha kamakꞌatꞌi.
25C’ale jun axi exobchix c’al an ts’ejcath cau binath c’al a Moisés quin tacchiquiy a Jesús. In conoy:
―¿Exobchix, jant’o u yejenchal cu t’aja’ abal quin it ejatliyat abal ets’ey?
26A Jesús in toc’tsiy:
―¿Jant’o tam uchbixtalab hua’ats thuchath ti al an ts’ejcath cau binath c’al a Moisés? ¿Jant’ini’ ti utha’ xe’ ta ejtiyal?
27Toc’tsin jaja’:
―Cu lej jum putat c’anitha’cua’ u Pay’lom Diosil c’al patal u ichich, ani c’al patal u ejattal, ani c’al patal u tsap, ani c’al patal u tsalap. Jaye cu c’anitha’ u at inic jant’ini’ tu c’anithal tu ba’cua’.
28Tam toc’tsin a Jesús:
―Lej chubax jahua’ a toc’tsiyamal. Max ca putu c’al jahua’ a ulumal ne’ets quit it ejatliyat abal ets’ey.
29Cum nixe’ xi exobchix in le’ quin t’aja’ abal yab ca tithebetha max yab im putumal c’al nixe’ xi uchbixtalab, jaxtam in conoyale a Jesús:
―¿Jita’ pel u at inic cu c’anitha’?
30Tam a Jesús in toc’tsiy:
―Jun i inic tal ti Jerusalén ne’ets ti Jericó. Ani ti bel tats tin tamu i cue’chic, ma tixc’anchatits in toltomil. Lej huat’ath ti cuathan, ma jat’hua’ tsemenequits ti jilan.31Taley tal jun i pale’ in tsu’u mo’ol, tocat in toniy ani yab huat’ey utat.32Talbel tal jaye junaque i inic axi pel i levita ax u tolmix ti al an tiyopan, ani jaja’ jayetseq’ui yab in t’ajchi i alhua’talab.33Taley tal jaye al nixe’ xi bel jun i Samariajib, ani jaja’ ojni’ in tsu’u ani in yajnanchi an ts’ejhuantal ti mo’ol.34Utey ani in ilaliy c’al i aceite ani c’al i vino, ani in huic’chi c’al i toltom jun ti lej c’oloth. Ani im pumba’ tim pun ani in ne’tha’ ma jun ti ca coyots. Tats ti beletnanchat.35Aytalab q’uicha ne’ets ca c’ale an Samariajib. In caltha’ tsab i tumin denario ani im pitha’ an thabal ata. In ucha’: Tiquim beletnanchi nixe’ xi inic, ani tam quin huichiy nana’ ne’ets tu huichbanchiye max ca pacuye más a tuminal.36¿Nixe’ xi ox i inic jahua’ a tsalpayal axi lej c’anithom c’al an c’uathnel inic?
37Toc’tsin nixe’ xi exobchix:
―Pel c’al ax ti yajnanchat ani t’ajchin an alhua’talab.
Tam uchan c’al a Jesús:
―Quit c’alets ani ca tala’ c’anitha’chic a at inic tata’ jaye.
25Co₂ráun₂ ca₂nau₂ jan₂ të₅juá'₅, a₂jŋia'₅₄ con'₂ cáun₂ táu₂ bá₄ ca₂ŋag₃:
―Të₅, ¿'e₂ 'nió'₅ jmo₅₄ jniá₂, ia₁jaun₂ tɨng₅₄ ja₁le₃chang₂ co₂tan₅₄?
26Jaun₂ ca₂ŋag₃ Jesús:
―¿'E₂ 'éi'₃ tio'₅₄ ne₄ Si₂ guë'₂? ¿'A₂ lia'₂ ŋɨ́'₂ 'au'₂ a₂'ɨ'₂?
27Jaun₂ ca₂ŋag₃ táng₃ të₅juá'₅ 'éi₂:
―“Jme₁'nió₄ Te₁gui'₅₄ Diú₄ quiáng'₂ ca₂le₃jë́₃ 'au'₂, ca₂le₃jë́₃ jme₂dsí₂, ca₂le₃jë́₃ juɨ₅bí₂, quian'₅₄ ca₂le₃jë́₃ a₂ŋɨ́'₂ dsei'₂ në́₃; ján₃ guë'₂ le₂jaun₂ jme₁'nióg'₄ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ rɨ́ng'₂ juɨ₁lia'₂ 'nióg'₃ 'ŋiag'₂.”
28Jaun₂ ca₂ŋag₃ táng₃ Jesús:
―Dse₃ lɨn₃ bá₄ në₂ŋag'₅₄. Në₁jua'₂ ca₂jmo'₅₄ le₂në₅, léng'₂ bá₄ ja₁le₃chang'₂ co₂tan₅₄.
29La₁ të₅ 'éi₂ jme₁'nio₃ chein'₃ dse₃, jaun₂ ca₂tsɨ́'₃ Jesús:
―¿'Ein₂ 'éi₂ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ rɨ́ng'₃?
30Jaun₂ ca₂ŋag₃ Jesús ma₂të₂chan'₂ jág₁ jaun₂, ca₂juá'₂:
―Jan₂ dsa₂ jme₁'en₅₄ juɨ₅ o₂'ɨ́in₃ Jerusalén ca₂sióin₃ a₂dsióg₄ juɨg₂ Jericó. Dsa₂ 'ang₂ bá₄ ca₂jo₃ ca₂chei'₃ lɨ́in₃, ca₂cuë₃ dsa₂ 'ŋio₅ lɨn₃ jŋia'₅₄ mei'₂ tsá₃ ca₂jŋag'₃. Jaun₂ guë́₄ ca₂i₃lein₅.31Jë₂ lia'₂ juɨ₅ jaun₂ 'en₅₄ juɨ₅ já₅ jan₂ jme₂dsa₂. La₁ con'₂ ca₂quiá₂ cau₅ bá₄ ca₂ŋɨi₅ jme₁ca₂jág₂.32Ján₃ bá₄ ca₂já₃ táng₃ jan₂ dsa₂ i₂lɨ́n₅ tsɨ₁jon₂ Leví, con'₂ ca₂quiá₂ cau₅ bá₄ ján₃, ca₂ŋɨi₅.33La₁ jan₂ dsa₂ i₂chan₂ Samaria 'ein₅₄ juɨ₅, ca₂dsióg₃ ja₁ron₅ dsa₂ dso'₅₄, ca₂tá'₂ ŋéi₂ dsɨ́₅ jme₁ca₂jág₂.34Jaun₂ ca₂jme₃quiáin₃ cau₅ quió'₅, ca₂'ág₂ aceite quian'₅₄ vino ja₁rë₂cuɨ́'₃, ca₂lio₃. Jaun₂ ca₂tág₃ co₁lag₁ bú'₄ quiáin₅, ca₂jiog₃ caun₂ 'né₅ ja₁jŋia₅ dsa₂. Ja₁jaun₂ ca₂jmo₃ 'í₁.35Jme₁jnia₃ jaun₂, ca₂dsi₂ tɨn₃ cu₄ 'ua'₂ ca₂cuë́'₃ dsa₂ juɨg₅₄ dsi₂néi₂, ca₂juá'₂: “Jmo₄ co₂nio₄ 'í₁ dsa₂ në₅. Në₁jua'₂ 'e₂ ca₂'éng'₃ guë́₄ quiáng'₂, la₂ bá₄ jáng'₄ jë₁ma₂guióng'₃.” Në₃ në́₃ jaun₂.36¿'Ein₂ dsa₂ i₂ún₂ 'éi₂ lɨ́ng'₂ ca₂jmo₃ dsɨ́₅ a₂lɨ́n₅ dsa₂ mɨ₂güɨ́g₃ rɨn'₅₄ dsa₂ i₂ca₂jmá'₂ dsa₂ 'ang₂?
37Jaun₂ ca₂ŋag₃ táng₃ të₅juá'₅:
―I₂ca₂tá'₂ ŋéi₂ dsɨ́₅ dsa₂ 'éi₂.
Jaun₂ ca₂ŋag₃ táng₃ Jesús:
―Guan'₂, le₂në₅ jmo₄ 'ne₂ ján₃.
25Bra kanꞌ mdiyan ska mstru nu nduꞌu chaꞌ joꞌo chaꞌ chkwiꞌ biyaꞌ yu loꞌo Jesús. Bra kanꞌ mnichaꞌ yu ꞌin Jesús:
―Mstru ―ndukwin―, ¿ni sa ñaꞌan kuꞌniǐn chaꞌ kaja chalyuu nu ja tsaa tii ꞌa ꞌñaǎn?
26Bra kanꞌ mxkwen Jesús ꞌin yu:
―¿Ni sa ñaꞌan tñan ngulo Ndiose ꞌñaan nu ndukwa lo kityi kula? ¿Ni sa ñaꞌan ndyoꞌo chaꞌ kanꞌ, nxkeꞌ tiiꞌ?
27Bra kanꞌ ykwiꞌ mstru nu nduꞌu chaꞌ joꞌo kanꞌ:
―Nde ñaꞌan nchkwiꞌ chaꞌ kula kanꞌ ―ndukwin mstru kanꞌ―, chaꞌ tyukwi ti tiyean xuꞌwi chaꞌ ꞌñaan loꞌo Ndiose nu nka Xꞌnaan, loꞌo luwi ti kasiya ꞌñaan tukwaan chaꞌ nu nchkwiꞌ Ni, loꞌo kuꞌni tnuan ꞌin Ni loꞌo nchga chaꞌ tiya nu nda Ni ꞌñaan, sa ñaꞌan yaꞌ nu taloan tyiꞌin chaꞌ ꞌñaan loꞌo Ni. Kwiꞌ ngwañaꞌan, ndiꞌin chaꞌ chka tꞌnan tianꞌ ꞌin taꞌa ntean, sa ñaꞌan nu nchka tianꞌ chaꞌ chka tꞌnan tiꞌ xka la nten ꞌñaan.
28Bra kanꞌ ykwiꞌ Jesús loꞌo yu kanꞌ:
―Suꞌwe ꞌa chaꞌ nu mxkween ꞌñaǎn. Si ngwañaꞌan kuꞌnii, kaja chalyuu kwi kanꞌ ꞌiin bra kanꞌ.
29Loꞌo mstru nu nduꞌu chaꞌ joꞌo kanꞌ ni, ngwa tiꞌ yu chaꞌ tyoꞌo suꞌwe la chaꞌ nu wa ykwiꞌ yu, kanꞌ chaꞌ ndukwin yu ꞌin Jesús:
―¿Ti ka nu lka taꞌa nteěn sikwa a?
30Bra kanꞌ ngatsaꞌ Jesús chaꞌ tiya re ꞌin mstru kanꞌ, chaꞌ ka biyaꞌ tiꞌ yu:
―Mdoꞌo ska neꞌ taꞌa kichen tyian nde Jerusalén, ndyaa yu tuwiin nde ꞌya la, nde kichen Jericó. Loꞌo kanꞌ mdoꞌo tukwa tukwa snan nten nu ngiꞌni kunan, ngulaa neꞌ nchga nan nu loꞌo ꞌin yu; ngulo neꞌ steꞌ yu, bra kanꞌ tiꞌí ꞌa mjiꞌin neꞌ xaꞌan kanꞌ ꞌin yu sa ñaꞌan yaꞌ nu wa kaja ti yu. Bra kanꞌ ngulaa sti neꞌ ꞌin yu seꞌen nu mjiꞌin neꞌ ꞌin yu.31Chunꞌ ndiꞌin la mdijin ska sti joꞌo taꞌa kichen tyian ti kwiꞌ tuwiin kanꞌ. Bra wa naꞌan sti joꞌo kanꞌ ꞌin yu tiꞌí kanꞌ, bra kanꞌ ntan ti mdijin seꞌen ysu yu tiꞌí kanꞌ, ndyaa bra kanꞌ.32Loꞌo kanꞌ mdiyan ska xta, ska neꞌ Leví, ti kwiꞌ tuwiin kanꞌ. Yaa naꞌan chinꞌ ꞌin yu tiꞌí kanꞌ; sa bra ti naꞌan ꞌin yu, mdijin xta ndyaa bra kanꞌ.33Ti kwiꞌ tuwiin kanꞌ ndaꞌan ska yu Samaria, ska neꞌ nu mdoꞌo xka lo yuu. Bra wa naꞌan ꞌin yu tiꞌí kanꞌ, bra ti nchka tꞌnan tiꞌ yu ꞌin yu tiꞌí kanꞌ.34Ndyaa yu seꞌen ndiya yu tiꞌí kanꞌ, yꞌni yu joꞌó ꞌin nchga seꞌen tiꞌí ꞌin yu kanꞌ loꞌo sete loꞌo mñun. Bra kanꞌ mxiin yu teꞌ lo seꞌen tiꞌí ꞌin yu kanꞌ, mstya ꞌin yu tiꞌí kanꞌ chunꞌ buru ꞌin ykwiꞌ yu, ndyaa loꞌo ꞌin yu naꞌan tyi ska nten chaꞌ ñaꞌansiin neꞌ ꞌin yu tiꞌí kanꞌ nde kanꞌ.35La xka tsan wa tyaa ti yu samaritano kanꞌ, bra kanꞌ ngulo yu tukwa tñi plata chaꞌ ta ꞌin neꞌ nu lka naꞌan tyi seꞌen ndiya yu tiꞌí kanꞌ. Kanꞌ nu ykwiꞌ yu loꞌo neꞌ nu lka naꞌan tyi kanꞌ: “Ñaꞌansiin wan ꞌin yu tiꞌí re. Si nu ti kwiji la tñi ꞌwan chaꞌ ꞌin yu re, bra ti katsaꞌ wan ꞌñaǎn xa nu jyaǎn seꞌen ndiꞌin wan xiyaꞌ; bra kanꞌ taǎn laǎn tñi ꞌwan” ndukwin yu samaritano kanꞌ.
Bra wa mdyii ngwaꞌu Jesús chaꞌ tiya re ꞌin yu, bra kanꞌ mnichaꞌ yu ꞌin mstru kanꞌ:
36―Suꞌwe sikwa. Snan nten nu mdijin tuwiin seꞌen mdiꞌin yu tiꞌí kanꞌ ni, ¿ti ka nu mnaꞌansiin suꞌwe la ꞌin yu tiꞌí kanꞌ? ¿Ti ka nu chañi chaꞌ lka taꞌa nten ꞌin yu tiꞌí kanꞌ?
37―Nu nchka tꞌnan tiꞌ ꞌin yu tiꞌí kanꞌ ―ndukwin mstru nu nduꞌu chaꞌ joꞌo kanꞌ ꞌin Jesús.
Bra kanꞌ ykwiꞌ Jesús loꞌo mstru kanꞌ:
―Yaa lyaa sikwa, kwiꞌ ngwañaꞌan kuꞌnii loꞌo taꞌa nteen.
25Y cꞌo jun maestro richin ri ley xpalaj-pa y ruma nrajoꞌ nuꞌon tentar ri Jesús xuꞌej cha: Maestro, ¿chica niꞌan inreꞌ chi quireꞌ nivil ri cꞌaslien ri man niqꞌuis ta? xchaꞌ.
26Ri Jesús xuꞌej cha: ¿Chica nuꞌej ri ru-ley ri Moisés? ¿Y chica niꞌka pan aveꞌ atreꞌ (naꞌan entender atreꞌ)?
27Y ri maestro xuꞌej cha ri Jesús: Can tavajoꞌ ri Avajaf Dios, tavajoꞌ riqꞌuin nojiel avánima, tavajoꞌ riqꞌuin nojiel ri acꞌaslien, tavajoꞌ riqꞌuin nojiel ri avuchukꞌaꞌ, y tavajoꞌ jeꞌ riqꞌuin nojiel ri anoꞌj. Y can incheꞌl ri navajo-ka-aviꞌ atreꞌ, can quireꞌ jeꞌ mismo tavajoꞌ ri a-prójimo.
28Y ri Jesús xuꞌej cha ri ache: Can ketzij ri xaꞌej. Vacame cꞌa, xa xtaꞌan nojiel reꞌ, xtavil ri cꞌaslien ri man niqꞌuis ta, xchaꞌ ri Jesús cha.
29Pero ri ache reꞌ xrajoꞌ chi ntiel chi otz. Rumareꞌ xucꞌutuj chic cha ri Jesús: ¿Chica ri nu-prójimo?
30Y ri Jesús xuꞌej cha ri ache: Cꞌo jun ache ri alanak-pa pa tanamet Jerusalén y xulan-ka chi niꞌka cꞌa pa tanamet Jericó. Pero xaꞌbꞌaꞌiel-pa alakꞌomaꞌ chirij pa bꞌay, y nojiel xquilakꞌaj-el cha. Hasta ri rutziak ri rucusan xquimaj-el cha. Ri alakꞌomaꞌ xaꞌa, pero altíra xquichꞌey can. Ri ache xpoqꞌuieꞌ can chireꞌ pa bꞌay casi quiminak.31Y cꞌo jun sacerdote ri xxulan-pa chupan ri bꞌay reꞌ, y antok xutzꞌat chi pacꞌol ri ache pa bꞌay, ja ri jun chic ruchiꞌ ri bꞌay xakꞌax-ve.32Y quireꞌ jeꞌ jun ache levita, xxulan-pa jeꞌ chupan ri bꞌay reꞌ. Y antok ri levita reꞌ xalka cierca ri lugar reꞌ, xutzꞌat ri ache pacꞌol can, y ja ri jun chic ruchiꞌ ri bꞌay xakꞌax-ve.33Pero cꞌo jun ache aj-Samaria ri xxulan-pa jeꞌ chupan ri bꞌay reꞌ, y antok xalka cierca, xutzꞌat ri ache ri pacꞌol can pa bꞌay, y altíra xujoyovaj roch.34Rumareꞌ xjiel-apa riqꞌuin, xutzꞌat chica rubꞌanun, xaꞌrukꞌomaj cha aceite de olivo y vino ri pacheꞌ socotajnak-ve, y xaꞌruxim cha tziak. Después ri ache aj-Samaria xuya-el chirij ruquiej y xucꞌuaj cꞌa pa jun posada. Y xuchajij ri jun akꞌaꞌ reꞌ.35Chucaꞌn kꞌij antok ri aj-Samaria ya niꞌa, ja xralasaj ru-miera y xuyaꞌ can caꞌyeꞌ denarios cha ri rajaf ri posada, y xuꞌej cha: Tabꞌanaꞌ cuenta ri jun ache reꞌ. Y xa man xcaruꞌon ta ri miera reꞌ, antok inreꞌ xquitzalaj-pa, xtintoj chava nojiel.36Cꞌajareꞌ ri Jesús xucꞌutuj cha ri ache: ¿Chavach atreꞌ, chica chiquivach ri iyoxeꞌ achiꞌaꞌ ri can incheꞌl nrajo-ka-riꞌ jajaꞌ, can quireꞌ jeꞌ xrajoꞌ ri ache ri xka pa quikꞌaꞌ ri alakꞌomaꞌ?
37Y ri ache reꞌ xuꞌej: Ja ri ache ri xjoyovan roch, xchaꞌ. Y ri Jesús xuꞌej cha: Vacame caꞌin y abꞌanaꞌ atreꞌ incheꞌl xuꞌon ri ache aj-Samaria.
25Cuaquinon moquetzac se ilamaxtini inminlajtol in judíos, quinequiaya quichihuili pa quijtusquiaya Jesús len lajtol calica huil quimotexpahuilisquiaya, quilajlanic:
—Lamaxtini, ¿len nicchías pa nicanas yulilisli hual amo quiman lamis?
26Jesús quinanquilic:
—¿Len unca lajcuiluli pa ilajtol Dios? ¿Len anmitznextilía pin lajtol?
27Quinanquilic ilamaxtini in lajtol, quilic:
—In lajtol quijtúa: “Ticlasojlas in Tata moDios ca mochi quinami huil ticlasojla pa moyolo huan ca mochi quinami huil ticlasojla pa moyulilisli huan ca mochi mochicahualisli huan ca mochi molaijnamiquilisli. Huan ticlasojlas in oc se hual unca ca tehual san quinami tehual timolasojla.”
28Jesús quilic:
—Cuali tilananquilic. Xicchía inon huan amo tilamis tiyulis.
29Ma yoje, in lamaxtini quinequiaya monapati pampa Jesús quilic inon. Pampín quilajlanic:
—Huan ¿aqui tiquijtúa unca in oc se hual nicpía pa niclasojlas?
30Canac Jesús in lajtol, quilic:
—Cataya se lacal quisac pa Jerusalén, temujtiahuiaya pa in caltilan Jérico. Quinnamiquic sequin laxtequinijmes hual quitecuaje huan quixtequilije mochi, quiquixtilije itzotzomajli, cuaquín uyaje, quicahuaje lastataya in lacal, ca je nadita miquiaya.31Huan quinami panuc, yajtihualac se tiopista pa in ojli, quitac in lacal, panuc ca yoje pa in ojli.32Cuaquín hualac se levita (se de yehuanten hual tequipanulo pin tiopan hué), huan quitac. Yihual noje panuc ca yoje pa in ojli, quinami in tiopista.33Cuaquinon umpa panujtihualaya se lacal samariteco hual amo anquixtoca. Quipanajtihualaya tolali. Quitac in lacal huan quicniliaya yihual.34Hualac ca yihual, quinlalilic dangos pin sahuames capa quitecuaje, quinxahuilic ca chahuac huan iayo uva coc. Cuaquinon quilejcultic pan yihual iburro, quihuicac pan se cali, nepa quitaya pa quipajtis.35Mostatica pa huajtzinco quimacac tomin iteco in cali, quilic: “Xiquita yihual huan mochi hual ticpías pa ticlaxlahuis pa in hual monequi pa quipías yihual, nehual nimitzcuepilis in tonali nimocuepas ca níc.”36Axan —quilic Jesús—, ye lacames quitaje in lacal hual laixtequinijmes quitecuaje. ¿Calía ca in yeyenten quichihuilic in lacal quinami quijtúa in lajtol pa ticchihuilisi mochi oc se hual moita ca tehuanten?
37In lamaxtini quinanquilic Jesús, quilic:
—Yihual hual quipiliaya laicnililisli in lacal hual quitecuaje, yihual quichihuilic quinami quijtúa in lajtol.
Cuaquín Jesús quilic:
—Xía huan xicchía quinami yihual quichíac.
25Quemaj se temachtijquetl ican on itlanahuatil Dios, onotelquetz niman oquinotzato Jesús para quitlatlatas. Oquitlajtoltij:
―Temachtijquetl, ¿tlinon cuajli nicchihuas para nicpias nemilistli yejhuan para nochipa?
26Jesús oquijlij:
―¿Tlinon tlajcuilolnesticaj ipan on tlanahuatijli? ¿Quen ijqui ticajsicamati?
27On temachtijquetl ican on tlanahuatijli oquinanquilij:
―Xtlajsojtla moTeco Dios ican nochi moyojlo, ican nochi moalma, ican nochi mochicahualis niman ican nochi motlamachilis, niman xtlajsojtla motlalticpacicniu no ijqui quen tejhua timotlajsojtla.
28Quemaj Jesús oquijlij:
―Cuajli otitlananquilij. Ijcon xchihua, niman ticpias nemilistli para nochipa.
29Pero on temachtijquetl ican on tlanahuatijli quinequiya quimanahuis itlajtol. Yejhua ica, tej, ocsejpa oquitlajtoltij Jesús:
―¿Aquinonon notlalticpacicniu yejhuan nonequi nictlajsojtlas?
30Ijcuacon Jesús oquitlalij se ejemplo, oquijlij:
―Sen tlacatl oquis Jerusalén niman temohuaya ipan on ojtli yejhuan yau ipan on hueyican itoca Jericó. Niman ipan on ojtli oquitzacuilijquej sequimej tlachtequej yejhuan nochi oquicuilijquej, hasta itlaquen. Oquimajmailijquej niman oquitlajcaltejquej sotlajtoc.31Niman onochiu ica se tiopixqui ompaca panotiaya ipan on ojtli, pero ijcuac oquitac ica ompa tlajcaltoc on tlacatl, yej san oquipanahuij ocse lado ocomelau.32No ijqui se levita opanoc ompaca, niman ijcuac oquitac on tlacatl, san oquipanahuij niman no ocse lado ocomelau.33Quemaj se tlacatl chanej ne ipan on iregión Samaria yejhuan panotiaya ipan on ojtli. Ijcuac yejhua oquitac on tlacatl tlacocojli, oquicnelij.34Yejhua oquinisihuij, niman oquipajtilij ican aceite niman vino ne campa tlacocojli, niman oquitejcuilij ican pitzahuac tlaquentli. On samaritano cuajhuicaya iyolcau niman oquitlejcoltij ipan. Quemaj ocuicac ipan se chanyotl campa nosehuiaj on nejnenquej niman ompa oquipalehuij.35Huajmostla, ijcuac on samaritano ye yas, oquixtij tomin ipan ibolsa niman ome denarios oquimacac on iteco on chanyotl, niman oquijlij: “Xpalehui yejhua in tlacatl, niman tla itlaj más quipolos, nejhua nimitztlaxtlahuilis ijcuac nihuajlas ocsejpa.”
36Quemaj Jesús oquitlajtoltij on temachtijquetl ican on tlanahuatijli:
―¿Catlejhua de on yeyimej tlacamej ticnemilia ica yejhua nohuica quen itlalticpacicniu itech on tlacatl yejhuan oquitlachtequilijquej?
37On temachtijquetl ican on tlanahuatijli oquijtoj:
―On yejhuan oquicnelij.
Ijcuacon Jesús oquijlij:
―Tla ijcon, xhuiya niman no ijqui xteicneli.
25Ntá ijnko maestro tjako tí ley kꞌuínkatjen chꞌán nixje̱he̱ chꞌán tí chꞌín Jesús tjinkaon chꞌán tso̱noexín chꞌán á chaxín nohe chꞌán tsjate̱he chꞌán ntá kjuanchankí chꞌán kíxin:
―Maestro, ¿nkexrí chrókjuichꞌeni chrókꞌuitjani tí kjuachón jnkochríxín? ―ichro chꞌán.
26Ntá kjuáte̱he chꞌín Jesús ntáchro chꞌán kíxin:
―¿Nkexrí nixja tí ley? ¿Nkexrí tiénxian? ―ichro chꞌán.
27A̱ ntá tí maestro tjako tí ley mé kjuáte̱he chꞌán ntáchro chꞌán kíxin:
―Chrótjuèheni Ìnchéni Dios kaín a̱sénni la ko kaín fuerza chóntani la ko kaín kjuaxrexinkaon kuènténi la ko chrótjuèheni kíchó ni éxí tjuèxínni a̱sénni ―ichro chꞌán.
28Ntá ntáchro chꞌín Jesús kíxin:
―Jína kjuáte̱he. A̱ ntá tí jaha xi̱kaha si̱chꞌe la tsochonta kjuachón ―ichro chꞌán.
29Ntá tí maestro tjako tí ley mé tjinkaon chrókjua̱cha̱xi̱n chꞌán tí chꞌín Jesús ntá kjuanchankí chꞌán ínaá kíxin:
―¿Xá nkexro tí kíchó ni chrótjuèheni, ichrua? ―ichro chꞌán.
30Ntá chꞌín Jesús kjuáte̱he chꞌán ntáchro chꞌán kíxin:
―Ijnko chojni kꞌuínkaji̱nxi̱n nó nti̱a kjui̱xi̱n chjasin Jerusalén sátsji chꞌán chjasin Jericó, ntá kuátóhe nti̱a iso síche̱e kueéhe sín chꞌán kaín nkehe sáchrókjuiko chꞌán, la ko iké chꞌán tsíkakitsjehe sín chꞌán, la tsíkjate sín chꞌán, la ntá sátsíkji sín tsíkito̱he sín chꞌán la ó mero tjetꞌen chꞌán.31Ntá xrína̱hya kꞌuátsínka ijnko ncha̱tꞌá tí nti̱a ntiha ntá kꞌuíkon chꞌán xi̱kaha ntá ánto̱sén chꞌán kꞌuátsínké chꞌán.32A̱ ntá kja̱xin ijnko chꞌín levita kꞌuátsínka chjinaxón ntiha. Ntá kꞌuíkon chꞌán xi̱kaha ntá ánto̱sén chꞌán kꞌuátsínké chꞌán kja̱xin.33A̱ ntá ijnko chꞌín kjui̱xi̱n estado Samaria kꞌuátsínka tí nti̱a ntiha ntá kꞌuíkon chꞌán xi̱kaha tjetsínka tí nkexro ntá kui̱konóe̱he̱ chꞌán.34Ntá kóchjinehe chꞌán tí nkexro tsíkóníhi ntá kjuíchꞌehe chꞌán xro̱a̱n tí síchritꞌo̱ chjéhe chꞌán aceite la ko vino la ko kjuínchentetoxín chꞌán ka. Ntá kjuixin ntá kjuínchekitákꞌá chꞌán tí kolócho̱e chꞌán. Ntá sákjuíko chꞌán ijnko nchia tꞌo̱kꞌèxín chojni ntiha la kꞌuáyakonhen chꞌán.35Ntá tí kóya̱on ntá sátsji tí chꞌín samaritano kuakitsje chꞌán iyó tí chichaon la chjéhe chꞌán tí ìnché tí nchia ntáchro chꞌán kíxin: “Tꞌayakonhén tí nkexro i, a̱ ntá a̱ntsí má tsꞌichjánxi̱nhin chꞌán la tió tsokjan ntá tsjénka̱ha tsꞌókjanhan kaín tíha,” ichro chꞌán.36A̱ ntá tí iní nkexro kꞌuátsínka nti̱a la, ¿nkexro tjuèhe tí nkexro kjuíncheníhi tí síche̱e? ―mé kjuanchankí chꞌín Jesús.
37A̱ ntá kjuáte̱he tí maestro tjako tí ley kíxin:
―Tí nkexro kui̱konóe̱he̱ tí jehe chꞌán ―ichro chꞌán.
Ntá ntáchro chꞌín Jesús kíxin:
―Sátjia jaha la xi̱kaha chrókjui̱chꞌe ―ichro chꞌán.
25Pan jenaj kꞌi̱j nok reꞌ Jesus cꞌahchiꞌ chi cꞌuhtunic, wilic woꞌ jenaj winak jeꞌ ru̱cꞌ aj tijem ri̱j Cꞌuhbal Yeꞌo̱j reh Moyses xiban cok jenaj ripahkanic ru̱cꞌ i Jesus chi xa pajbal ti reh. Jeꞌ wili i pahkanic xiban cok naxipahba̱ꞌ johtok ri̱b:
«Ajabe̱s aj tijinel keh, chaj bih ajwal wach chi nanibanam reh chi nawehcham i junelic cꞌacharic? nqui reh.
26Reꞌ Jesus jeꞌ wili ricꞌuꞌljic xiban:
«Chipam rihujil i Cꞌuhbal Yeꞌo̱j reh Moyses ar tzꞌihmbimaj chaj bih ra̱j banaric. Nicꞌ wach rikꞌor nanawilow chi quina̱ i tinamit kꞌuruꞌ? nqui reh.
27Reꞌ winak reꞌreꞌ, jeꞌ wili xikꞌor:
«Reꞌ wili rikꞌor ar:
“Reꞌ hat-tak ra̱ꞌ riꞌsil cho maꞌ Israhel tiꞌ chawicꞌraj tak i Ajabe̱s Dios reꞌ nalokꞌej tak wach.
Til chacꞌax tak ru̱cꞌ chiꞌnchel acꞌux tak, ru̱cꞌ chiꞌnchel awa̱mna tak, ru̱cꞌ chiꞌnchel awansil tak
eh jeꞌ woꞌ reꞌ ru̱cꞌ chiꞌnchel acapew-bal tak.
Chacꞌax woꞌ awas acha̱kꞌ jeꞌ ricab ricꞌaxaric awi̱b naꞌn i hat, nqui tzꞌihmbimaj, nqui reh Jesus.
28—Coric xakꞌor. Jeꞌ aj reꞌ ricꞌaxaric i Dios chaꞌn. Jeꞌ woꞌ reꞌ chaꞌn cu̱cꞌ take awas acha̱kꞌ, chi jeꞌ reꞌ na̱wehcham junelic cꞌacharic, nqui Jesus.
29Raj nchel i winak reꞌ maꞌ xsukbic ta ricꞌux ru̱cꞌ xikꞌor i Jesus. Jeꞌ reꞌ nok ruꞌum xa̱j ribanam ri̱b chi jeꞌ woꞌ ti chic coric wach ricꞌacharic, reꞌreꞌ jeꞌ woꞌ chic wili xikꞌor reh Jesus:
«Chakꞌor wi̱n kꞌuruꞌ hab woꞌ wach was nicha̱kꞌ reh chi eniban jeꞌ ricab xakꞌor wi̱n, nqui reh.
30Chalic i Jesus jeꞌ wili ricꞌuꞌljic i winak reꞌreꞌ xiban ru̱cꞌ i jalwach kꞌoric wili:
«Jenaj winak xelic cho ar pan tinamit Jerusalen ojic riban ar Jericoh. Nok cꞌahchiꞌ rojic, xkꞌeteric pa ribe̱h cuꞌum aj lekꞌ. Reꞌ take aj lekꞌ reꞌreꞌ maꞌ xa ta xquimakꞌ chiꞌnchel chaj bih wilic reh, jeꞌ laꞌ woꞌ quikꞌojlom cahnok cu rehtal xquiripꞌa̱ꞌ cahnok wach acꞌal.
31«Ar aj ruꞌ chipam i be̱h reꞌreꞌ, tzꞌeht xiqꞌuic ponok jenaj winak aj kꞌahsem si̱ chiwach Dios. Naxilow cok wach i winak reꞌreꞌ, xicot ri̱j eh xo̱j chi coric.32Jeꞌ woꞌ chic reꞌ xiban jenaj winak caj toꞌbonel aj kꞌahsem si̱ chiwach Dios. Reꞌreꞌ, naxilow cok wach i winak reꞌreꞌ, xa xiqꞌuic woꞌ je chi coric.33Chiri̱j chic ruꞌ xo̱j aj cꞌolok jenaj winak aj Sama̱rya. Reꞌreꞌ naxilow chi reꞌ winak reꞌreꞌ riplic chic wach acꞌal, xiquetelej wach.34Jeꞌ reꞌ nok xkajic lok chiri̱j ricawa̱y, xijil cok ri̱b ru̱cꞌ i winak reꞌreꞌ eh xikꞌomej take ritiꞌquil ru̱cꞌ yolic laj ikꞌo̱m tikꞌimaj ru̱cꞌ ri̱s u̱wa. Chi jeꞌ reꞌ, xibuchꞌ chipam ikꞌo̱m reꞌreꞌ eh xiyut woꞌ wach chi tzꞌih take riti̱ꞌ. Chiri̱j chic ruꞌ, xijohsaj johtok chiri̱j ricawa̱y, xicꞌam je pan jenaj pa̱t quimel warbal eh xichaꞌjej chiwach akꞌab reꞌreꞌ.35Naxsakꞌic jeꞌ ikal, reꞌ winak reꞌreꞌ xesaj cho pa richi̱m i tumi̱n reh quib kꞌi̱j chi tojbal eh jeꞌ wili xikꞌor reh aj ehcham reh pa̱t quimel warbal:
‹Ha̱w, naniyeb aweh i tumi̱n wili eh chawilow wi̱n niyowa̱b. Wi maꞌ xmahnic i tumi̱n wili, nicꞌ paꞌ chic nimal na̱sacham cahnok cu reꞌ chic nariqꞌuic niyeb rijelow-bal aweh naquinsoljok cho, nqui reh.
36«Yuꞌna kꞌuruꞌ chakꞌor wi̱n acapew-bal i hat: Hab wach queh xib chi winak reꞌreꞌ til manlic ras richa̱kꞌ i winak reꞌ xkꞌeteric pa ribe̱h cuꞌum aj lekꞌ? nqui Jesus reh.
37—Reꞌ nicapaj i hin chi reꞌ woꞌ xquetelenic wach i winak reꞌ xkꞌeteric pa ribe̱h cuꞌum aj lekꞌ, reꞌreꞌ til manlic ras richa̱kꞌ, nqui aj tijem ri̱j cꞌuhbal reꞌreꞌ.
—Coric xakꞌor. Jeꞌ aj reꞌ ruꞌ hiy i hat cu̱cꞌ awas acha̱kꞌ eh nacharak jenoꞌ wilic pan tiꞌquilal chaꞌn chi awas acha̱kꞌ woꞌ i winak reꞌreꞌ jeꞌ ricab xiban i winak aj sama̱rya, nqui Jesus naxicohlaj kꞌoric ru̱cꞌ.
25Lā' tuncan kalhatin xamākalhtō'kē'ni' ley tāyalh lā' tā'chihuīna'lh Jesús para nalīlaktzī'n. Lā' kalhasqui'nīlh:
―Mākalhtō'kē'ni', ¿tuchū na'ictlahua para que na'icka'lhī quinquilhtamacuj para pō'ktu?
26Lā' Jesús kalhtīlh:
―¿Tuchū tatzo'kni' na ixley Moisés? ¿Chichū lakapūtle'ke'ya'?
27Huan xamākalhtō'kē'ni' ley kalhtīni'lh:
―“Capāxqui' huan Māpa'ksīni' a'ntī minDios con ixlīhuāk mi'a'clhcunuc lā' con ixlīhuāk milīca'tzīn lā' con ixlīhuāk mifuerza lā' con ixlīhuāk mintapāstacna'. Lā' cacāpāxqui' ā'makapitzīn hua'chi pāxquī'ca'na' mē'cstu”.
28Lā' tuncan Jesús huanilh:
―Xa'nca kalhtīni'nī'ta'. Palh chuntza' natlahua'ya', naka'lhīya' minquilhtamacuj para pō'ktu.
29Lā' huan xamākalhtō'kē'ni' ley māpūtaxtūcu'tulh ixlīkalhasqui'nīn lā' huanilh Jesús:
―¿Tichū ā'makapitzīn a'ntī xa'iccāpāxquī'lh?
30Lā' tuncan Jesús kalhtīlh:
―Ixuī' kalhatin chi'xcu'; ixtaxtunī't de nac Jerusalén lā' ixa'mā' nac Jericó. Lā' huan ka'lhāna'nī'n tachi'palh lā' tamakka'lhankō'lh hasta ixlu'xu' a'ntū ixlhakā'nī't. Tatucsli lā' ta'a'lh. Tamakxtekli xa'a'ctzincsni'.31Chuntza' pātle'kelh que ixa'mā' nac huā'mā' tej kalhatin sacerdote. Lā' a'xni'ca' laktzī'lh huan chi'xcu', xmān xti'li'maka'lh.32Nā tētaxtulh kalhatin ixmaktaka'lhna' xaka'tla' lītokpān. Lā' a'xni'ca' laktzī'lh huan chi'xcu', nā xti'li'maka'lh.
33’Lā' a'xni'ca' milh kalhatin xala' nac Samaria, xla' laktzī'lh lā' lakalhu'malh.34Lā' tuncan tapajtzūlh huan chi'xcu' lā' līcu'chū'lh aceite lā' līcu'chu'ni' a'nlhā ixmātakāhuī'canī't. Lā' hui'līni'lh vendaje. Lā' tuncan kēhui'līlh ixburro lā' pūlē'lh nac mesón lā' a'ntza' maktaka'lhli.35Lā' ixlīlakalī tuncuīlh a'xni'ca' huan samaritano ixa'mā'tza', maxquī'lh tumīn huan ixtēcu' mesón lā' huanilh: “Camaktaka'lhti huā' ī'tza'ca'. Lā' palh tū' a'cchā'n huā' tumīn, na'icmaxquī'yāni' ixlaktapalh a'xni'ca' na'icchimpala”.
36Lā' Jesús huanilh huan xamākalhtō'kēni' ley:
―Chuhua'j caquihua'ni', ¿tichū de huā' tamā'na kalhatu'tun puhua'na' māsu'yulh a'nchī pāxquī'lh huan takāhuī'n?
37Lā' huan xamākalhtō'kē'ni' ley hualh:
―A'ntī lakalhu'malh.
Lā' Jesús huanilh:
―Capit lā' catlahua' chu a'cxtim.
25Cottimeja ná ximaestroe ley Israel cjoi xa joitsjehe xa Jesús jeho para joincheyehe xa Jesús, co joanchiangui xa ngain co ndac̈ho xa:
―Maestro, ¿quehe sinttaha janha para rrochonda iná vida naroaxin?
26Jesús ndac̈ho ngain xa:
―¿Quehe jitaxin ngain ley que vayé Moisés? ¿Queẍén c̈ho ley mé?
27Jehe ximaestroe ley mé ndac̈ho xa:
―Ngain ley mé jindac̈ho: “Rinao Dios conixin ngoi ansean, conixin ngain almá, conixin ngoi fuerzá, conixin ngoi joarrixaoan; co rinao cainxin nivecinoa inchin rinao cuerpoa jaha.”
28Cottimeja Jesús ndac̈ho ngain xa:
―Nchao jí tti jaha ndac̈ho. Si jaha sinchehe cain yá, ján rrochonda iná vida naroaxin.
29Pero ximaestroe ley mé joinao xa rroguittohe xa jian ngattoxon con Jesús de ixin tti ndac̈ho xa, mexinxin joanchiangui xa ngain Jesús co ndac̈ho xa:
―Pero, ¿quensen vecinona?
30Cottimeja ndac̈ho Jesús ngain xa:
―Ná xí joixin xa de Jerusalén para sajittji xa ngain rajna Jericó, co ngatja nttiha cayacoen xa canxion xichehe, co cain xichehe mé coehe xa jehe tti xí mé cainxin tomí co hasta lonttoe que jingá, co anto goen xa jehe tti xí mé, hasta merocoa narrogoenxon xa. Cottimeja savinttecji xa.31Co nchion después nttiha vatto ná xidána judío, pero are jehe xa vicon xa que nttiha tajitsinga tti xí mé, jehe xidána mé vatto ojé lado.32Cai nonttiha vatto ná chojni razé Leví, pero are jehe vicon tti xí que tajitsinga nttiha, cai vatto ojé lado.33Pero nchion después nttiha vatto ná xí samaritano, co are jehe xa vicon xa tti xí judío que tajitsinga ngandehe nttiha mé, jehe xa coiaconoehe xa.34Cottimeja jehe xa conchienhe xa ngaca tti xí mé, co joincheẍoenhe xa cain tti diconihi ngain cuerpoe conixin aceite co vino, co coensia xa jian. Cottimeja jehe xa joinchetaha xa colochohe xa co sajoicao xa ngain ná nchia, co nttiha jehe xa venda xa.35Co ndoexin are jehe xí mé sacjoi xa, joantsje xa yó tomi que anto rentte co joanjo xa ngain tti nchiandoha mé, co ndac̈ho xa ngain: “Darinda xí jihi, co si jaha sinchexinhi icha tomi ixin jehe xa, janha tsjengaha hna are rrocjan na.”36Mexinxin ndachjenji na ¿quexehe de tti ní xí mé tti joinchehe inchin ná nivecinoe tti xí que nihi?
37Ximaestroe ley ndac̈ho xa:
―Tti xí que coiaconoehe jehe tti nihi mé.
Cottimeja Jesús ndac̈ho ngain xa:
―Janché, jaha cai ttji co nchehe jamé.
25Cha̱tum tali̱pa̱u ixma̱kalhtahuake̱nacan judíos lákmilh Jesús xlacata nali̱kalhputzá ixtachihuí̱n y kalasquínilh:
―Maestro, ¿tucu quili̱tláhuat xlacata tla̱n naclakma̱xtú quili̱stacni nac akapú̱n?
26Jesús kálhti̱lh:
―¿Niculá ma̱kachakxi̱ya tú li̱ma̱paksi̱nán Dios? ¿Niculá li̱kalhtahuakaya nac Escrituras?
27Amá chixcú huá:
―Aná huan: “Cali̱pá̱huanti Dios Mimpu̱chiná ixli̱hua̱k minacú, ixli̱hua̱k mili̱stacni, ixli̱hua̱k mili̱tlihueke, ixli̱hua̱k mintalacapa̱stacni, y na̱ chuná caca̱lakalhámanti hua̱k minta̱cristianos na̱ chuná la̱ lacasquina calakalhamanca.”
28Jesús huánilh:
―Tancs kalhti̱nani̱ta. Para latapa̱ya la̱ quihuanini̱ta, xli̱ca̱na pa̱t lakma̱xtuya mili̱stacni.
29Pero amá chixcú taquilhtla̱ni̱pútulh y kalasquinipá:
―¿Y ticu yá quinta̱cristianos quimini̱ní nacca̱lakalhamán?
30Jesús kálhti̱lh:
―Cama̱kachakxi jaé takalhchihuí̱n ni̱ma̱ cama huaniyá̱n: Maktum quilhtamacú cha̱tum tali̱pa̱u judío táxtulh nac Jerusalén, ixama pakán nac Jericó; pero nac tijia tali̱pa̱táxtulh makapitzi kalha̱naní̱n y hua̱k tamáklhti̱lh tú ixlí̱n y todavía ta̱kkaxími̱lh y ta̱kxtákmi̱lh la̱ xaní̱n aná nac tijia.31Ixli̱punchú pasá̱rlalh cha̱tum cura xalac Jerusalén; huata acxílhmi̱lh y ni̱ maktá̱yalh, ti̱tum alh.32Ixli̱punchú na̱ pasá̱rlalh cha̱tum levita tí itscuja nac pu̱siculan; na̱ huata acxílhmi̱lh y ti̱tum alh.33Pero ixli̱punchú pasá̱rlalh cha̱tum chixcú xalac Samaria; acxni ácxilhli lakalhámalh la̱ ixtlahuacani̱t.34Xlá ma̱lacatzúhui̱lh, tzúculh cuchí ana ní ixla̱kalhi̱cani̱t, huilí̱nilh aceite y cuchu y tla̱n li̱chí̱nilh lháka̱t. A̱stá̱n má̱cxtulh nac ixquitzistanca tá̱alh nac ca̱chiquí̱n y amá ca̱tzisní huá cuéntajli.35Ixli̱cha̱lí amá samaritano má̱xtulh mactuy tumi̱n y má̱xqui̱lh ixpu̱chiná amá ákxtaka y huánilh: “Camaktákalhti jaé chixcú y para tú ma̱s li̱lactlahuaya, aquit nacxokoniyá̱n acxni nacqui̱taspita.”36Chí huix quihuani, la̱ta ixli̱cha̱tutucán, ¿ticu puhuana li̱máca̱lh ixta̱cristiano tí nalakalhamán amá chixcú tí ixtala̱kalhi̱ni̱t kalha̱naní̱n?
37Amá skalala chixcú kálhti̱lh Jesús:
―Tí li̱máca̱lh ixta̱cristiano huá amá tí maktá̱yalh.
―Pues na̱ camakslihueke namá samaritano y caca̱makta̱ya minta̱cristiano tí tamaclacasquín ―huaniko̱lh Jesús.
25Oncan se tlamachtiyani den tlanahuatilten oya teita in Jesús ic teistlacaahsis huan otetlahtlani:
―Tlamachtiyani, tel, ¿tlen nicchihuas ic nicahsis in nemilistli nochipa?
26In Jesús omonanquilic:
―Tel, ¿tlenon ihcuiliutoc ipan in tlanahuatili? Huan tel, ¿quen tictlahtoltiya?
27In tlamachtiyani den tlanahuatili otenanquilic:
―Xitetlasohtla in Motecohtzin Dios ica nochin moyolo, huan ica nochin monemilis, huan ica nochin mochicahualis, huan ica nochin motlanehnehuilis. Huan xictlasohtla motlacaicniu ijcon quen tehhua timotlasohtla.
28Oncan in Jesús omoluic:
―Otinechnanquilic cuali. In tla ijconon ticchihuas, ticpiyas inon nemilistli.
29Huan in tlamachtiyani den tlanahuatili oquinequiyaya mopalehuis ica tlen otetlahtlanic, huan otetlahtlanic in Jesús:
―Tel, ¿aquinon notlacaicniu?
30Oncan in Jesús omonanquilic:
―Se tlacatl otemohuaya ipan in ohtli Jerusalén hasta Jericó, huan oquitzacuilihque sequin ichtejcamen huan oquicuilihque itlaquen huan oquihuihhuitejque huan oyahque. Huan oquicauteuque yomictoya.31Huan san cana, opanotaya se tiopixqui, huan ic oquitac, oquitlacolui.32Huan noyojqui se levita, tlapalehuiyani ipan in tiopan, noyojqui opanoc ompic. Huan ihcuac oquitac, opanoc quen ahmo tlen oquitac.33Huan se tlacatl samariahteco onehnemiyaya ipan inon ohtli, huan ic oquitac inon cocoxqui, ica otlocox.34Oncan omopacho inahuac inon cocoxqui, huan oquitlalili pahtli den vino huan aceite canin tlacocoli huan oquiyalo ica in tatapahtli. Huan oquitlehcahui ipan icahuayo huan oquihuicac quitepaluiya huan ompa oquixpixtoya.35Huan ic mostla, ihcuac oya inon samariahteco, oquiquixti in tomin huan oquimacac iteco inon cali. Huan oquiluic: “Oncan xiquixpiya inin cocoxqui, huan tla ahmo ahsis inin tomin, nimitztlaxtlahuilis ihcuac nimocuepas.”36Tel, ¿catli yehhua de inin yiyinten oquis itlacaicniu in cocoxqui aquin oquitzacuilihque in ichtejcamen?
37In tlamachtiyani den tlanahuatili oquihto:
―Yehhuatl in aquin ica otlocox.
Oncan in Jesús omoluic:
―Xiyau, huan no ijconon xicchihua.
25Tacuan ta i cahan minoo ra maestro cuenda ley hebreo. I cuñi ra nducu coto ihñi ra sii ra Jesús, ta i ndaca tuhun ra sii ra: Maestro, ¿yozo caa zavehi ta ñihi tahvi añime?
26Ta i catyi ra Jesús sihin ra: ¿Ñaa sa catyi ley? ¿Ñaa sa cahvun yucuan?
27Ta i nacahan ra cuan, ta catyi ra: Catyi si vatyi cuñi xaan yo sii ra Ndyoo sihin tandɨhɨ cuii añima yo, sihin sa nɨɨ iñi yo, sihin tandɨhɨ tundyee iñi sii yo, ta sihin tandɨhɨ sa siñi tuñi sii yo. Ta catyi tucu ley vatyi cuñi si sa cuñi xaan yo sii inga tahan yo tañi cuñi yo sii maa yo. Tacuan catyi si. Catyi ra cuan.
28Ta i catyi ra Jesús sihin ra: Ndisa sa cohon. Tacuan zavohon, ta cua ñihi tahvi añimon. Catyi ra Jesús.
29Zoco ra maestro cuenda ley hebreo cuan, i cuñi ra zañaha ra vatyi vaha cuhva i ndaca tuhun ra. Yucuan cuenda i catyi tucu ra: Zoco ¿yoo ra cuu tehin?
30Ta i nacahan ra Jesús ta catyi ra: I quita minoo ra ñuu Jerusalén ta cuahan ra ndya ñuu Jericó. Ta i tahan ra sii ra zuhu. Ta i zuhu ra tandɨhɨ cuii sa ndyizo ra ndya cuhva ndya zahma ra, ta i cañi xaan ra sii ra ndya cuhva sa yatyi cahñi ra sii ra. Ta zɨquɨ i zandoo ra sii ra.
31Tacuan ta i yaha minoo ra cu zutu ityi cuan. Ndyehe ra sii ra catuu ra yucuan, ta i yaha ra ndya zava.
32Ta zɨquɨ i yaha tucu inga ra cuenda vehe ñuhu. Minoo ra tyindyee sii ra cu zutu cuu ra. Zoco i saa ra, ta i ndyehe ra sii ra catuu ra yucuan, ta zɨquɨ i yaha ra ndya zava.
33Tacuan ta i yaha minoo ra samaritano sihin burro zono ra ityi cuan. Ta i ndyehe ra sii ra, ta i cundahvi xaan iñi ra sii ra.
34Ta i noo ra burro zono ra, ta i zavaha ra tata sii ra. I tyihi ra azetye ta vino nu cahvi ra, ta i nazucu ra zahma sii ra, ta i tyizo ra sii ra sata burro zono ra. Ta i quihin ra sii ra ta i sinducu ra minoo nu cua cundyaa ra ta zacuu ca ra tata sii ra.
35Ta inga quɨvɨ i cuñi ra samaritano cuan cuhun ra, ta i tava ra xuhun ta saha ra sii ra xu vehe. Ta i catyi ra sihin ra: “Zacuendon sii ra ya. Ta ñaa ca sa cua zanaa ndo sihin ra, yuhvi cua nacuhve sii ndo naquisi inga saha.” Tacuan i catyi ra ta cuahan ra. Catyi ra Jesús.
36Tacuan ta zɨquɨ i ndaca tuhun ra Jesús sii ra maestro cuenda ley cuan ta catyi ra: Sisi sa uñi tahan ra cuan, ¿yoo ra cuu ra tahan ra ndahvi cuan?
37Ta i catyi ra maestro cuan: Ra sa cundahvi iñi sii ra. Ta i catyi ra Jesús sihin ra: Cuahan, ta zuun ñi cuhva cuan zavaha tucu moo.
25Te ɨɨⁿ tée dàcuaha ñaha xii ñáyiu nchaa tnúhu ní chídó tnùní ndíi Moìsés ní ndacuɨ́ñɨ́‑dé xító ndèé‑dé Jèsús nǔu nása cunduu tnúhu cáháⁿ‑gá, te xǎhaⁿ‑dě xii‑gá:
—Mèstrú, ¿ná cúú sǎ cádà‑í cuèndá nduu táhù‑í cundecu‑í ndɨhɨ Yá Ndiǒxí nɨ caa nɨ quɨ́hɨ́ⁿ‑i? —càchí‑dé xǎhaⁿ‑dě xii‑gá.
26Te Jèsús ní xáhaⁿ‑gǎ xii‑dé:
—Cuìní‑í cachí tnúhu‑n nǎsa càháⁿ‑xi núú tùtú ndíi Moìsés —càchí‑gá xáhaⁿ‑gǎ xii‑dé.
27Te xǎhaⁿ‑dě xii‑gá:
—Ndíi Moìsés càchí ndíi núú tùtú ndíi: “Cuu iní‑ndó Dǔtú Ndiǒxí Yaá cúú Ndiǒxí‑ndó nɨ̀ yuhu nɨ iní‑ndó, te cani iní‑ndó càda‑ndo datná cuìní méé‑gǎ, te mee‑ni tnǔhu váha cani iní‑ndó nàcuáa cuu vii cuu váha‑ndo nǔú‑gǎ, te coo iní‑ndó cùu iní‑ndó‑gǎ. Te cuu iní‑ndó tnàha ñáyiu‑ndo dàtná cúú ìní‑ndó mèe‑ndo”, duha càchí ndíi núú tùtú ndíi —càchí‑dé xǎhaⁿ‑dě xii‑gá.
28Te Jèsús ní xáhaⁿ‑gǎ:
—Váha‑ni càháⁿ‑n, te núu cada‑n nàcuáa càháⁿ‑n ǎⁿ, te nduu táhú‑n cùndecu‑n ndɨhɨ Yá Ndiǒxí nɨ caa nɨ quɨ́hɨ́ⁿ —càchí‑gá xáhaⁿ‑gǎ xii‑dé.
29Te sá dúcáⁿ nǐ xáhaⁿ Jèsús xii‑dé nǔu ndùcu‑dé nàcuáa cada‑dé cácu nihnu‑dé núú tnǔhu ní cáháⁿ‑dé, te ní xícáⁿ tnúhú‑dě núú‑gǎ, te xǎhaⁿ‑dě:
—¿Yoo cùu tnaha ñáyiu‑í‑i? —càchí‑dé xǎhaⁿ‑dě xii‑gá.
30Te Jèsús ní cani‑gá ɨɨⁿ cuèndú núú‑dě nàcuáa tecú tnùní‑dé tnúhu‑gá, te xáhaⁿ‑gǎ:
—Ɨɨⁿ tée ní ndee‑dé ñuú Jerusàlén ñúhú‑dě ichi cuánuu‑dé cuáháⁿ‑dé ñuú Jerìcó, te ní quee ñadúhú ichi‑dé ní dúhú‑güedě dóó níhnú‑dě, ndɨhɨ nchaa sá néhé‑dě, te ní caniha vìhi‑güedé, te nchìto dɨu‑ná‑dé ní dáñá ñàha‑güedé te cuáháⁿ‑güedé.31Te mei òré cátùu‑dé‑áⁿ ñúhú ɨ̀ɨⁿ dútú ichi‑áⁿ, te òré ní xiní ñáhá dǔtú‑ǎⁿ xii‑dé, te ɨɨⁿ xio‑ni ní xócǒo ndee‑dé ní yáha‑dé.32Te ñùhu tucu ɨɨⁿ tée cùu levítá ichi‑áⁿ, te òré ní xiní‑dé tée‑áⁿ cátùu‑dé, te dɨu‑ni ducaⁿ nǐ quide‑dé ɨɨⁿ xio‑ni ní xócǒo ndee‑dé ní yáha‑dé.33Dico ɨɨⁿ tée distrìtú Sàmariá ñúhú tùcu‑dé ichi‑áⁿ te òré ní xiní‑dé tée‑áⁿ cátùu‑dé, te ní cundàhú iní ñáhá‑dě.34Te ní sáháⁿ‑dé núú cátùu tée‑áⁿ, te ní quide tátna‑dé nchaa núú nǐ nícuèhé xii tée‑áⁿ nǐ chihi‑dé yúcú, te ní dácútú‑dě. Te dǎtnùní ní dácáá ñàha‑dé sátá quɨtɨ‑dé, te ndèca ñaha‑dé cuáháⁿ ɨɨⁿ vehe núú sácǒo cue ñáyiu sàcúhuⁿ ichi, te yàcáⁿ ní xito ñaha‑dě.35Te ɨngá nduu òré ní nucúhuⁿ tée Samaritànú‑áⁿ ichi, te ní tava‑dé úú díhúⁿ denàriú, te ní sáha‑dé tée cùu xítohó vehe‑áⁿ, te ní xáhaⁿ‑dě: “Coto saú‑n těe‑a, te núu ñá ní tnàhá díhúⁿ sǎ nǐ taxi‑í, te cuěi na dàndoñuhu‑gá‑n dǐhúⁿ‑n cuèndá‑dé, te òré ná quìxi tucu‑í te nacháhu‑í”, duha ní xáhaⁿ těe Samaritànú‑áⁿ xii tée dii vèhe xíáⁿ.36Te vitna cáháⁿ, te núu ndědacàa cue tée úní‑áⁿ cúú‑güedě tée váha cùu iní‑güedé tnàha ñáyiu‑güedé —càchí‑gá xáhaⁿ‑gǎ xii tée dàcuaha ñaha xii‑í ñáyiu‑áⁿ nchaa tnúhu ní chídó tnùní ndíi Moìsés.
37Te tée‑áⁿ nǐ xáhaⁿ‑dě xii‑gá:
—Tée ní cundàhú iní ñáhá xìi tée ní dánǐcuèhé ñáhá cuè ñadúhú‑ǎⁿ, tée‑áⁿ cúú‑dě tée cùu iní tnàha ñáyiu‑xi —càchí‑dé xǎhaⁿ‑dě xii‑gá.
Te Jèsús ní xáhaⁿ‑gǎ:
—Cuàháⁿ te dɨu‑ni ducaⁿ càda‑n tnahá‑n —càchí‑gá xáhaⁿ‑gǎ xii‑dé.
25C'uchij turiri' mac ich Jesús. A cu camsic u t'ʌn Moisés. Tar u tumtic yor Jesús tu cu camsic mac. Caj u c'ata ti':
―In wʌjcamsʌyʌjirech ―quij―, ba' quin bin in betej quir in cuxtar munt q'uin?
26Caj nunca' ten Jesús:
―Ba' ts'iba'an ich u t'ʌn C'uj tu ca xaquic?
27Yʌjcamsʌyʌjir u t'ʌn Moisés caj u nunca:
―U t'ʌn C'uj cu ya'aric: “Quet ca' ic yajquintej ic Jaj Ts'urir yejer tu cotor ic pixam yejer tu cotor ic muc' yejer tu cotor ic tucur ich ic jo'r.” Baxuc ca' ic yajquintej ij quet cajar. An ten bic ic yajquintic ic wʌc'ʌs bʌjiri'.
28Caj ara'b ten Jesús:
―Taj a ba' caj a nuncaj. Wa ca betic baxuc aro', yʌn a cuxtar munt q'uin.
29Quire' cu tucric mʌ' qui' nunc'ab ten Jesús. Rajen ca' u c'ataj ti' Jesús:
―Mac in wet cajari' quir in yajquintic?
30A baywo' caj u nuncaj Jesús soc u camsic:
―Caj binij turi' winic ich u cajar Jericó. Ti' ruq'uij ich u cajar Jerusalén. Caj u nup'aj mac a cu yac'rʌ' ba'. Caj chuc ten yʌjac'rʌ' yʌjirob ba' rʌc ac'ra'b u ba'tac cax u buquimʌn u noc' rʌc ch'a'b ti', caj ts'oc u rʌj jʌts'ic, irej wa quimen caj u p'ʌtajob.31Ra'iri' u q'uinin caj manij sacerdote ich bej tu chara'an a mac jats' irej quimen. Caj yiraj charique' nach caj man.32Baxuc caj tar u winiquir judío u yo'nen Leví, ra' cu beyaj ich carem naj. Caj yira charic a mac jats' caj u pot mastaj.33Caj tar u winiquir u cajar Samaria nach u tar caj tarij tan u nats'ʌr tu chara'an a mac jʌts'a'an. Caj u yiraj charic caj u yajquintaj.34U winiquir samaria caj c'uchij tu chara'an a xibo' a jʌts'a'ano' caj u ts'ʌcaj tu c'orij tut jats' caj u jic'taj tsats yejer u c'ab u wich uva quir u jawʌr. Caj u nacsaj tu pach u tsimin quire' ra' u tsimin caj bin u puric quir u cʌnanta' ti' tu tu mʌjantaj yatoch.35Caj sasij quire' bin u ca' u winiquir samaria. Caj u chʌc jaraj u taq'uin ca' turur u sʌc taq'uin caj u ts'aja ti' a mac yʌnin yatoch. Caj ya'araj ti': “Cʌnantej a je' xiba' wa ca rʌc xupic a taq'uin ti' a mac ca' bin uquen je' in bo'otiquech.”
Baxuc caj ya'araj Jesús ti'.36Caj ts'oc u tsicbar Jesús ti' a jʌts'a'an caj u c'ataj ti' yʌjcamsʌyʌjir u t'ʌn Moisés:
―Arej ten ich a mʌna' u nup xibo' a mac caj u yajquintaj?
37Caj ya'araj yʌjcamsʌyʌjir u t'ʌn Moisés. A mac a tu yiraj otsir a jʌts'a'ano', raji' tu yajquintaj. Jesús caj u nuncaj ti':
―Baxuc tech rajra' ca' a yajquintej mac.
25Ñúcuán de iin tēe stéhēn ley janahán, nī nacuiñī dē, de nī jēcāhān dē jíín Jesús jā coto túnī dē yā. De nī jīcā tūhún dē: Maestro, ¿nā cuá sāhá sá de nīhīn táhvī sá cutecū sá níí cání andiví? ncachī dē.
26De nī ncāhān yā jíín dē: ¿Nāsa yósō nūū tutū ley? ¿Nāsa cáhān jā cáhvi nú? ncachī yā.
27De tēe ñúcuán nī ncāhān dē nāsa cáhān nūū tutū: Coo manī ndasí nú jíín maá Jētohō nū Yāā Dios, jondē jíín inī jíín ánō nū, jíín níí fuerza nū, jíín níí jāá ntúnī nū. De cundáhví inī nū táhán nú tá cúu nūū cúndáhví inī nū maá nú, cáchī tutū, ncachī dē.
28De nī ncāhān yā jíín dē: Vāha nī ncāhān nū. De tú cuu sāhá nú súcuán de nīhīn táhvī nū cutecū nū níí cání, ncachī yā.
29De tēe ñúcuán cúnī dē jā quendōo ndāā dē nūū yā jíín tūhun jā ní jīcā tūhún dē, de nī ncāhān dē: ¿De ní nchivī cúu ndá táhán sá? ncachī dē.
30Ñúcuán de nī ncāhān Jesús: Iin tēe nī nquee dē Jerusalén, nī ncuun dē cuāhān dē ñuū Jericó. De ichi nī nquenda ndá tēe cuíhná nūū dē, de nī ncandeē ndihi ndatíñú dē, de jondē sahma ñúhún dē. De nī ncani nāvāha ndá tēe ñúcuán dē, jondē ja ñatin cuū dē nícu. De nī sndóo ndá, de cuāhān ndá.
31De ichi ñúcuán nī nchāha iin sūtū cuāhān dē, de nī jinī dē nūū tēe ñúcuán, de nī nsāhá jíyo dē-ni cuāhān dē.
32De saá-ni iin tēe grupo levita jā sátíñú inī templo, vāji dē ichi ñúcuán, de suni nī jinī dē nūū tēe ñúcuán, de nī nchāha jícá dē-ni cuāhān dē.
33De iin tēe nación Samaria, suni jíca dē ichi ñúcuán. De nī jinī dē nūū tēe ñúcuán, de nī ncundáhví inī dē.
34De nī nquenda dē nūū cáá tēe ñúcuán, de nī nchuhun dē aceite jíín vino nūū ní ntacuēhé, de nī juhnī dē sahma nūū. De nī nchisó dē tēe ñúcuán sīquī quiti dē, de cuāhān dē jíín tēe ñúcuán iin mesón, de nī jito dē.
35De quīvī téēn, hora jā quíhīn dē, de nī ntavā dē ūū xūhún cāa, de nī jēhe dē nūū tēe xíí mesón, de nī ncāhān dē: Coto ní tēe yáhá, de tú cāxīn ní cā xūhún jíín dē, de tá nenda sá de nachunáá sá, ncachī dē.
36¿Túsaá de nāsa jáni inī nū? Jā ndinúnī tēe ñúcuán, ¿ní iin dē nī nsāhá cuenta jā táhán dē cúu tēe jā ní nquenda jācuīhná nūū? ncachī yā jíín tēe stéhēn ley janahán.
37De nī ncāhān dē: Tēe jā ní ncundáhví inī tēe jā ní ntacuēhé, vísō tēe ñuū jīcá cúu dē, ncachī dē. Ñúcuán de nī ncāhān Jesús jíín dē: Cuáhán túsaá, de suni súcuán cundáhví inī nū ndācá nchivī, ncachī yā.
25Daaní, nì ndacuiin iin nècuàchì ley xi veheñùhu, cuní‑nè cundaà ini‑nè nansa naxiconihí Jesús nùù‑né. Te dohó nì cachi‑nè xì‑yá:
―Maestro, ¿ndíà ndùá quide, te nìhìtáhvìˊ vida ndiaha nicanicuahàn?
26Dandu nì cachi‑yà xì‑né:
―¿Nansa cachí tutu nduú ley xi Dios? Sànì cahvi‑níà. Pues ¿nansa cacháˋ?
27Dandu nì cachi nècuàchìmà:
―Dohó cacháˋ: “Icúmí‑ndá cuu ini‑ndà sàhà Stoho‑ndà Dios xì nsidanicuú anima‑ndà, xì nsidanicuú ini‑ndà, xì nsidanicuú valor xi‑nda, xì nsidanicuú stná sàxìnítnùní‑ndà. Te nacua cuú ini‑ndà sàhà mii‑nda, ducán icúmí stná‑ndà cuu ini‑ndà sàhà ñanìtnaha‑nda”.
28Dandu nì cachi Jesús xì‑né:
―Cachí vàha‑ní. Ducán quida‑ní, dandu nìhì‑ní vida ndiaha nicanicuahàn.
29Doco nècuàchìmà, có‑cùní‑nè cachi nèhivì xì‑né tonto iá‑nè, ñàyùcàndùá, nì cachi‑nè xì‑yá:
―Doco ¿índù clase nèhivì cachí xì‑ndà nduú ñanìtnaha‑nda?
30Dandu nì cachi‑yà xì‑né:
―(Cunini‑ní historia.) Nìsa ìa iin tiàa ñuu Jerusalén, te nì quee‑ne cuàhàn‑nè inga ñuu nani Jericó. Doco (ichì mà) nì ndacùhun tnahá‑né xì itnii tècuìhnà. Te nì sadì‑te nùù‑né, nì xidacuihna‑té nsidaa sìcoto xi‑ne, nì sahnì cuìí‑tené, grave nì dànácuèhè‑tené, te cuàhàn‑te.31Daaní, nì cuu nì yàha iin dùtù ichì mà. Te nì xini‑nè indúhu nècuàchì nì nacuèhè mà, doco iladú nì yàha‑ne.32Daaní, yucán nì yàha stná iin tiàa levita (quidáchúûn veheñùhu), te nì xini stná‑nè nècuàchìmà. Te divini iladú nì yàha stná‑nè.33Daaní, ichì yucán nì yàha stná iin nècuàchì ñuu Samaria, te na ní sàà‑nè ndé indúhu nècuàchìmà, nì xini‑nè nècuàchìmà, te nì cuhi inì‑ñané.34Nì tnàtuu‑ne nì quidatatna‑né ndé nì nacuèhè xi nècuàchìmà, nì dàquée‑ne aceite xì vinu, te nì chidùcún‑nèà. Dandu nì chindànùú‑ñané quisì ndacá‑né. te cuàhàn‑nè xì nècuàchìmà dècuèndè iin vehe ndé quetátú nècuàchì xicá ichì caní. Yucán nì ìa‑ne nì sandiaa‑nè nècuàchìmà.35Dandu inga quìvì na ní quihin‑ne ichì cuáhàn‑nè, nì tavà‑né ùì dìhùn, nì sàha‑ne nècuàchì dìvéhé‑xímá, cachí‑nè: “Cundiaa sacù‑ní nècuàchì ndahví yohó, te nú chicá cuàhà cuàhàn‑ní quida‑ní gastu, dandu icúmî danáìˊ na náyàhi”, nì cachi‑nè.36Pues, vichi cachì‑ní xìˊ: nùù nsì‑únì tiàa (nì yàha yucán), ¿indù nècuàchì meru nì sanduu ndisa ñanìtnaha nècuàchì nì ndacùhun tnahá xi tècuìhnà mà cahan‑ní? ―nì cachi Jesús.
37Dandu nì cachi nècuàchì ley xi veheñùhu ma:
―Pues, divi tiàa nì indehè ndahví xì nècuàchìmà.
Dandu nì cachi‑yà xì‑né:
―Pues, cuahán‑nî, te divi ducán quida stná mii‑ní.
25Ijcuacón senme de tanextiliani den tanahuatil de Moisés moquetztiquisac huan yajqui quinojnotzato Jesús porín quinequía quitasquía de queniu itamachilisuan de Jesús huan quitajtoltij Jesús ijcuín:
―Tamachtijque, ¿toni monequi nicchihuas para que Totajtzin Dios nechaxcatilis ne yec nemilis nachipa ten amo queman tamis?
26Huan Jesús quitajtoltij ijcuín:
―¿Toni ompa ijcuiliutoc tech in tanahuatil de Moisés? ¿Queniu tejua ticajsicamati cuac ticleeroa ne tanahuatil?
27Huan ijcón ne tanextilijque den tanahuatil de Moisés quinanquilij Jesús ijcuín:
―Xictasojta Mohueyitecotzin Dios ica nochi moyolo, huan no ica nochi motalnamiquilis, huan no ica nochi mochicahualis, huan no ica nochi motanemilil. Huan no xictasojta mochancahuan ijcón queme tejua timotasojtatinemi.
28Ijcuacón Jesús ocsepa quilij ijcuín:
―Cuali ya queme tinechnanquilij ya. Como melau ticchihua nochi nijín, ijcuacón ticpía ne yec nemilis ten amo queman tamis.
29Pero ne tanextilijque den tanahuatil de Moisés quinequía motequixtiltis de ne matájtanti ten quichihuiliaya Jesús. Ica ya nojón cachi oc quitajtoltij Jesús ijcuín:
―¿Aconi yesqui ne nochancau ten monequi nictasojtas?
30Ijcuacón Jesús pehuac quimachtía ica se nexcuitil ijcuín:
―Se tonal se tagat yaya tech in ojti de Jerusalén para ajsis campa pueblo de Jericó. Huan tech in ojti sequi tachtequini quiquitzquijque ne tagat, huan quicuilijque ten niaxca hasta no nitilma. Huan no quitelmagacque ya. Huan yejuan yajque huan quicauteuque imiquilistempa ya.31Huan mochihuac que se tiopixcat de judíos no yaya tech nojón ojti. Pero cuac quitac ne cocoxque, ijcuacón yejua huejca quitacoluij san.32Huan no mochihuac que se tagat tiopan tapalehuijque, ten quilía Levita, yejua no panotiaya tech nojón ojti. Pero cuac quitac in cocoxque campa huetztoc, ijcuacón yejua no quitacoluij san.33Pero mochihuac que cachi satepan no ompa panotiaya se pueblojcat de Samariajcopaca ten namejuan nanquipohuaj queme amo teyi cualtía. Huan ne pueblojcat de Samaria cuac quitac ne cocoxque huetztoc, ijcuacón yejua quihueyiyolicnelij.34Ijcuacón ne tagat de Samaria motoquico campa in cocoxque huetztoc, huan pehuac quipajtía ica aceite huan ca vino campa quicojcocojque. Huan no quitetzilohuilij ica tilma campa ne tacojcol. Huan de ompa quipantalij in cocoxque ipan niburro, huan cuiyac campa huelis mosehuis tech se mesón huan ompa quitasojcapialtito.35Huan imostica cuac yohui ya ne tagat de Samaria, ijcuacón yejua quiquixtij ome tomin, quijtosnequi que valeroa ome tonal de taxtahuil, huan quimactilij tomin ne teco den mesón huan quilij ne teco ijcuín: “Xictasojpía huan xicpalehui nijín cocoxque, huan como ticpojpoloa oc cachi motomin ten amo ajsi nijín ten nimitzmacautehua, cuac nimocuepas ya nicahuincopaca, ijcuacón nimitztaxtahuilijtiquisas”.
36Huan de ompa Jesús quitajtoltij ne tanextilijque den tanahuatil de Moisés ijcuín:
―¿Catiyejua de nijín eyi taca tiquixejecoa mochihuac ichancau de ne cocoxque ten quicojcocojque ne tachtequini?
37Huan ne tanextilijque den tanahuatil de Moisés quinanquilij Jesús ijcuín:
―Ne tagat den quiyolicnelij in cocoxque, yejua ne ten mochihuac ichancau den cocoxque.
Ijcuacón Jesús ocsepa quilij ijcuín:
―Huan axcan nimitzilía xiyó huan no ijcón xicchihuati ijcón queme ne tagat de Samariajcopaca quichihuaco.
25De ya'i untu winic machca yuwi leyba, wa'wäni u jiran cache' u p'alän aj Jesús uc'a u ch'e' u sube'. U c'atbi ca'da:
―Maestro, ¿cua' c'änä cä chen tuba paq'uin cuxlecon?
26Aj Jesús u p'albi ca'da:
―¿Cua' une tz'ibi ayan tan ni ley? ¿Cache'da a tzique' ane?
27Une u p'ali ca'da:
―“C'änä a yajna'tan a Wajnoja Dios con to'o a ch'a'aljin, con to'o a pixan, con to'o a muc' y con to'o a c'ajalin, y c'änä a yajna'tan a lot ca' chich a yajna'tan aba”.
28Aj Jesús u yälbi ca'da:
―Utz chich a p'ali. Chen ni jinda, y a xe tä paq'uin ajtä cuxu.
29Pero une mach u yoli u säte' t'oc u t'an y u yälbi aj Jesús ca'da:
―¿Caxca une ni cä lot?
30Aj Jesús u p'ali ca'da:
―Untu winic ti tä isquil cab tä Jerusalén, jaqui tä Jericó y u q'uechijob ajxuch'. U jajbijob u buc, u bon cunijob u choc tzämsijob, y de ya'i u yäctijob ca' jini y bixijob.31Ji'pat, u chi pasa que jaqui jimba bij jini untu pale, y jinq'uin u chäni, numi tunxe bij u jelän.32Che' chich täcä untu aj levita, jinq'uin c'oti nätz'ä ya' jini, u chäni, y numi tunxe bij u jelän.33Pero untu winic u cab tä Samaria que bixe u chen tu biji c'oti nätz'ä bajca an jini winic, y jinq'uin u chäni u ch'ämbi yajin.34Bixi u natz'än u bäc'ben u yaj y u colben tama u yaj aceite y vino. De ya'i u yäq'ui tu pat u tzimim y bixi t'oc ca'an ump'e otot bajca u chen posa untu y u c'alin cänänti.35Päscab jinq'uin bixe u chen u pa'si chap'e taq'uin u c'aba' denario, u yäc'bi u yum otot y u yälbi ca'da: “Cänäntäbenon ni ajc'ojpanda, y upete lo que a chen gasta de másba, täc sujtä cä xe cä tojbenet”.36De u yuxtumajob de ni jinijobba, ¿caxcamba a wäle' ni mero u lot tuba ni jini u q'uechijob ajxuch'ba?
37Ni winic yuwi leyba u yälbi ca'da:
―Jini machca u ch'ämbi yajin.
De ya'i aj Jesús u yälbi ca'da:
―Corre cux, chen ca' chich jini täcä.
25Jon³ a⁴no³ jan³ a²teg²³ quian¹ lai²³, a⁴con²³i³ jau²chie⁴³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
―Hnei³ A²teg²³, ¿henh⁴ hniah³ júan³²ˉ⁴ canh⁴a² li⁴sia³ m⁵cu³ sa⁴ton³ jm² ua²tya⁴³ quien⁴ˉ⁴?
26I² a⁴juah⁴ Jesús:
―¿Henh⁴ ra³sag² lai²³ liah⁴a² hegh³ˉ³?
27I² jon³ a⁴jainh³i³ jau²³, a⁴juah⁴i³:
―Ra³hleh²: “Ma⁴hno³² hnei³ Se³ño²³ Jon⁴dai¹ quianh³ i⁴jang³⁴ hoh⁴³ˉ³, jian³ i⁴lie²³ m⁴tyi⁴ quianh³ˉ³, jian³ li⁵teun⁴ cúah³tagh¹ˉ³, jian³ la⁴jeg³⁴ co³hei²tsei³ quianh³ˉ³”; jian³ ra³hleh² liah⁴: “Ma⁴hno³² hnei³ m⁵cu³ reunh³ liah⁴i² hnoh⁴ˉ³ húanh⁴³ˉ³.”
28Jon³ a⁴juah⁴ Jesús:
―Ta² re³ a⁴jainh¹ˉ³ jau²³. Ma⁴tei³² hnei³ i⁴ne³, jon³ li⁴sia³ m⁵cu³ quianh³ˉ³.
29I² hei⁴i³ ne⁵, a⁴júan⁴i³ i⁴lonh⁵i³, a⁴sagh⁴³i³ Jesús:
―¿Hain³ a³hain⁴ a³m⁵cu³ reunh³ˉ⁴ ne⁵?
30Jon³ a⁴ŋangh³ Jesús, a⁴juah⁴i³:
―Jan³ chie³ ŋo²³ ta⁵jeu³ Jericó a³ja²³ Jerusalén, i² jon³ a⁴jainh³i³ chie³ a³júan³ hang³ ho³²jeu³ tionh², a³a⁴qui³⁴ la⁴jeg³⁴ i⁴quieh¹i³; jian³ a⁴júanh¹i³, co⁴meih³i² sa⁴a⁴jaun³⁴, ma²jon³ a⁴cm⁴i³ quieh¹.31I² jon³ ne⁵, jon³ ja³⁴ jan³ m³chie³ jeu³ jon³; i² con³ma²a⁴jen³i³ a³a⁴jainh⁴³ eu⁴³ hain⁴ ra³quian³, jon³ ua⁴jeun³² jeu³ chie⁴³ pi²³i³ quieh¹.32Conh⁴liah⁴ la⁴jon³ liah⁴, ja³⁴ jan³ chie³ levita jeu³ jon³, con³ma²a⁴tyie³⁴i³ hloh³² i²ra³quian³ a³a⁴jainh⁴³ eu⁴³ hain⁴; i² con³ma²a⁴je³i³, ua⁴jeun³² jeu³ chie⁴³ pi²³i³ quieh¹ liah⁴.33I² coh⁵ jon³ ja³⁴ jan³ a³sian³ húa³⁴ Samaria a³hein² jeu³ jon³, con³ma²a⁴tyie³⁴i³ hloh³², jon³ a⁴jen³i³, jian³ joh³ ñei⁴ tsei⁴³ i²con²³i³.34Jon³ ŋo³⁴i³ hlonh²i³, a⁴jñei³⁴i³ o¹a³sai²te³ jian²³ o¹bein² i⁴eu⁴³ quieh¹, jian³ a⁴lie⁴i³ o¹leuh² hmh³, jian³ a⁴tyan⁴³i³ cah³² a²lo¹ quian¹, te¹i³ teg⁴ jauh³² i²jian²³ chie³ i²a⁴hion⁴³i³ a³hain⁴.35I² con³ma²a⁴jnia³⁴, con³ma²a⁴teg⁴ i²chianh³i³, jon³ a⁴tyi³i³ teun³⁴ o¹cau³² tie³, a⁴cúah³i³ a³quieh¹ jauh³², jian³ a⁴sagh⁴³i³: “Hion³² hnei³ a³ne³ hno⁵ˉ⁵, i² juah⁴ne³ ra⁵hniah³ i²co⁴meih³, ma²jon³ ma²hmah³²ˉ⁴ quianh³ˉ³ la⁴teg⁴i² ma³a⁴nia³⁴ˉ⁴ liah⁴.”36I² jon³ ne⁵, ¿hain³ conh⁴ li⁵on³ hain⁴ a³ma⁴jnia³ i⁴lang⁴³i³ a³m⁵cu³ reunh¹i³ a³a⁴júanh¹ a³júan³ hang³ hain⁴ tionh², lainh⁴ˉ³?
37I² jon³ a⁴juah⁴ a²teg²³ quian¹ lai²³:
―A³hain⁴pa² a³joh³ ñei⁴ tsei⁴³ i²con²³i³.
I² jon³ a⁴juah⁴ Jesús i²con²³i³:
―Cua³, jian³ la⁴ne³ hniah³ júanh²ˉ³.
25Liꞌ ndatu̱ sca mstru chaꞌ joꞌó chaꞌ chcuiꞌ cuayáꞌ yu loꞌo Jesús. Loꞌo liꞌ nchcuane yu jiꞌi̱ Jesús:
―Mstru ―nacui̱―, ¿ñiꞌya̱ cuaꞌni naꞌ chaꞌ caja chalyuu nu ná ngaꞌa̱ chaꞌ tye tsiyaꞌ ti jnaꞌ?
26Liꞌ nguxtyacui Jesús chaꞌ loꞌo yu:
―¿Ni cña ngulo ycuiꞌ Ndyosi jiꞌna nu nscua lo quityi nu ngua saꞌni? ¿Ñiꞌya̱ ndyuꞌu ta chaꞌ biꞌ ntiꞌ nuꞌu̱?
27Liꞌ nchcuiꞌ mstru chaꞌ joꞌó biꞌ:
―Ndiꞌya̱ nchcuiꞌ chaꞌ cusuꞌ biꞌ ―nacui̱ mstru biꞌ―, chaꞌ tsoꞌo tsa tyuꞌu tyiquee na ñaꞌa̱ na jiꞌi̱ ycuiꞌ Ndyosi, juaꞌa̱ tyucui tyiquee na taquiyaꞌ na jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni, juaꞌa̱ cuaꞌni tlyu na jiꞌi̱ Ni loꞌo lcaa chaꞌ nu caꞌya hique na, juaꞌa̱ tyucui juersa jiꞌna cuaꞌni tlyu na jiꞌi̱ ycuiꞌ Ni. Loꞌo juaꞌa̱ ngaꞌa̱ chaꞌ cuaꞌni tyaꞌna tiꞌ na jiꞌi̱ tyaꞌa ñati̱ na, ñiꞌya̱ nu ntiꞌ na chaꞌ cuaꞌni tyaꞌna tiꞌ xaꞌ ñati̱ jiꞌna.
28Liꞌ nacui̱ Jesús jiꞌi̱ yu biꞌ:
―Tsoꞌo tsa chaꞌ nu nguxacui̱ nuꞌu̱ ꞌna. Si juaꞌa̱ cuaꞌni nuꞌu̱, caja chalyuu biꞌ jinuꞌu̱ liꞌ.
29Pana nu mstru chaꞌ joꞌó biꞌ ni, cua ntiꞌ yu chaꞌ tyuꞌu liñi la chaꞌ nu cua nchcuiꞌ yu, biꞌ chaꞌ nacui̱ yu jiꞌi̱ Jesús:
―¿Tilaca laca tyaꞌa ñati̱ naꞌ lacua?
30Liꞌ nchcuiꞌ Jesús cui̱i̱ re chaꞌ xacui̱ chaꞌ jiꞌi̱ mstru biꞌ:
―Ngutuꞌu sca nguꞌ tyaꞌa quichi̱ tyi na nde Jerusalén, ndyaꞌa̱ yu lijya̱ yu tyucui̱i̱ ndyaa nde calacui, nde quichi̱ Jericó. Loꞌo liꞌ nduꞌu tucua xi tucua sna tyaꞌa nguꞌ cuaana, nguxlyaá nguꞌ lcaa na nu loꞌo jiꞌi̱ yu; ngulo nguꞌ steꞌ yu, liꞌ tiꞌí tsa ngujuiꞌi̱ nguꞌ xñaꞌa̱ biꞌ jiꞌi̱ yu ñaꞌa̱ cuayáꞌ nu cua cajaa ti yu. Liꞌ nguxtyanu nguꞌ jiꞌi̱ yu ñaꞌa̱ ntsiya ti yu.31La cuiꞌ ti tyucui̱i̱ biꞌ nteje tacui sca sti joꞌó tyaꞌa quichi̱ tyi na. Pana loꞌo naꞌa̱ sti joꞌó biꞌ jiꞌi̱ nu quicha biꞌ, liꞌ yala ti nteje tacui chaca tsuꞌ tyucui̱i̱, ndyaa liꞌ.32Loꞌo liꞌ ñaa sca xirta, sca nguꞌ Levi, la cuiꞌ tyucui̱i̱ biꞌ. Ndyaa naꞌa̱ xi jiꞌi̱ yu quicha biꞌ; pana loꞌo naꞌa̱ jiꞌi̱, tsa ndyubi ti nteje tacui xirta ndyaa liꞌ.33Loꞌo la cuiꞌ tyucui̱i̱ biꞌ ndyaꞌa̱ sca nu quiꞌyu nguꞌ Samaria, sca nguꞌ xaꞌ chalyuu. Loꞌo naꞌa̱ jiꞌi̱ yu quicha biꞌ, hora ti ngua tyaꞌna tiꞌ jiꞌi̱ yu.34Loꞌo liꞌ ndyaa ca su ntsiya yu quicha biꞌ, nguaꞌni joꞌo jiꞌi̱ lcaa su quicha jiꞌi̱ yu biꞌ loꞌo setye, cuati loꞌo vino nguaꞌni joꞌo jiꞌi̱ yu su quicha biꞌ. Liꞌ ngüixi̱i̱ lateꞌ chu̱ꞌ yu su quicha biꞌ, ngusta jiꞌi̱ yu quicha biꞌ hichu̱ꞌ huru jiꞌi̱ ycuiꞌ, ndyaa loꞌo jiꞌi̱ yu ca toꞌ tyi sca ñati̱; ca biꞌ ñaꞌa̱si̱i̱ nguꞌ jiꞌi̱ nu quicha biꞌ ngua tiꞌ.35Ca chaca tsa̱ loꞌo cua tsaa ti nu nguꞌ samaritano biꞌ, liꞌ ngulo tucua tyaꞌa cñi plata chaꞌ ta jiꞌi̱ nguꞌ nu ca jiꞌi̱ niꞌi̱ su ntsiya nu quicha biꞌ. Ndiꞌya̱ nacui̱ jiꞌi̱ nguꞌ ca tyi: “Ñaꞌa̱si̱i̱ ma̱ jiꞌi̱ yu quicha re. Loꞌo si tya culiji la ma̱ cñi loꞌo yu, loꞌo xtyu̱u̱ naꞌ ca̱a̱ naꞌ slo cuꞌma̱ chaca quiyaꞌ, liꞌ tya naꞌ cñi jiꞌi̱ ma”, nacui̱ nu samaritano biꞌ.
Loꞌo cua ndye nda Jesús cui̱i̱ re loꞌo nguꞌ, liꞌ nchcuane yu jiꞌi̱ mstru biꞌ:
36―Tsoꞌo lacua. Nu sna tyaꞌa ñati̱ nu nteje tacui tyucui̱i̱ su ntsiya nu quicha biꞌ ni, ¿tilaca nu ngunaꞌa̱si̱i̱ tsoꞌo la jiꞌi̱ yu nu ngua quicha biꞌ? ¿Tilaca laca nu chañi chaꞌ laca tyaꞌa ñati̱ loꞌo nu quicha biꞌ?
37―Nu nguaꞌni tyaꞌna tiꞌ jiꞌi̱ yu quicha biꞌ ―nacui̱ mstru chaꞌ joꞌó biꞌ jiꞌi̱ Jesús.
Liꞌ nacui̱ Jesús jiꞌi̱ mstru biꞌ:
―Yaa nuꞌu̱ lacua, loꞌo la cuiꞌ juaꞌa̱ cuaꞌni nuꞌu̱ loꞌo tyaꞌa ñati̱ nuꞌu̱.
25Joon garoon¹ jaain²¹ tɨfo'² tya' ley. Joon gangasii'¹²i Jesús. 'Iin²¹²in jǿø²do xiiala lɨ́ɨi¹ Jesús. Joon gaunngɨɨ¹ɨ:
―Tɨfo'², ¿'ee 'ná¹ jmáa³aa itiin'¹³na fu juncwii²¹ tyiia?
26Joon gañii¹ Jesús:
―¿'Ee to² tyʉ'² ni jí² tya' ley? ¿Xiiala gafaa'¹²a 'e ley do lɨ́ɨ²u?
27Joon gañii¹i 'in tɨfo'² tya' ley do:
―“Cwoli'née¹mo'o Ña'ñʉ'¹ʉ' Dios tyi'i la tǿøi² alma tyi'i, joongɨ coon'¹³ la tǿøi² 'waa'²¹ pí² tyi'i, joongɨ coon'¹³ la tǿøi² 'e 'ɨ¹‑'o'o. Joongɨ cwoli'née¹mo'o tsagóo²'o lawa'a woo²o'o” ―jin'² tɨfo'² tya' ley do.
28Joon gajin'² Jesús:
―Tyʉ́²‑ʉ nigafaa'¹³'a. Wana gajmaa'¹³'a jilaa'²¹ 'elo tiin'¹³mo'o.
29Pe 'in tɨfo'² tya' ley do 'iin²¹²in untyú¹mo 'ña'a joon gajin'²in gasɨɨ'²¹ɨ Jesús:
―¿'Iin tsagóo³oo?
30Joon gajin'² Jesús:
―Lawa jaain²¹ tsá² gajgáa¹i fu¹ tya'i fu Jerusalén 'e tsáa¹a fu Jericó. Joon gasain'² 'uun²¹ 'ii. Joon ga'uun²¹o ce jilaa'²¹a cagɨ sɨɨn'¹³ɨn. Joongɨ gajmee'²¹i lɨɨlɨ¹ coon²¹ xʉʉ jo gajnga'²mo.31La coon²¹ jo ngaa²¹mo joon jaain²¹ untsá² gajgáa¹i 'e fu¹ do‑o jon. Pe mo ganí² 'ido lɨ' tɨ' gangɨ́ɨ¹i.32La joon jon jaain²¹gɨ tsá² levita gangɨ́ɨ¹i fu do. Joongɨ coon²¹ tsáa¹ joon gangɨ́ɨ¹i mo ganí²i.33Pe jaain²¹ tsá² coon²¹ fuu²¹ 'in seein²¹ Samaria 'in gangɨ́ɨ¹i fu do‑o jon. Joon mo ganí² 'ido joon fúu² galɨ́ɨ¹i.34Joon gangatyéen¹in lɨ ráain² 'in tsañʉʉ'¹ do. Joon gajmaa¹o mɨ́¹ lɨ sɨcwuu'²¹ tya' 'ido. Gasuun²¹ aceite coon'¹³ vino. Joon gapaa'²¹a 'mɨ'² lɨ sɨcwuu'²¹ tya' 'ido. Joon gatyée¹mo 'ido bu'³ tya'a. Joon gangajée¹i 'ido coon²¹ lɨ cwói¹ ján². Joon ga'aa¹i.35Mo gajná² jmɨɨ²¹² do itsei'² 'in tsá² do joon gatyii²¹xʉ cuu² gacwo'²o fii²¹² 'e 'nʉ́¹ do. Joon gasɨɨ'²¹ɨ 'ido: “Jǿø² 'in tsañʉʉ'¹ no. Jǿø²du' joon wana ga'íin¹gɨ'ɨ cuu² no icɨ́ɨ³oo tyi'i mi lɨ gaa'¹³na.”
36Joon gajin'² Jesús gasɨɨ'²¹ɨ 'in tɨfo'³ tya' ley do:
―¿'Iin lɨ́ɨ²u jee²¹² 'in gaai²¹ do galɨ́ɨ¹i lawa jaain²¹ tsagoo¹o 'in tsañʉʉ'¹ 'in gajmeei'²¹ 'uun²¹ do? ―jin'² Jesús.
37Joon gajin'² tɨfo'² tya' ley do:
―'In tsá² coon²¹ fuu²¹ do 'in fúu² galɨ́ɨ¹i 'in tsá² sɨcwuui'²¹ do.
Joon gajin'² Jesús gasɨɨ'²¹ɨ 'ido:
―Ngɨ́², cwajmáa² ce tí² la joon.
25Ja Jesusi, huaj to yile, ti jac ba stz'eel jun huinic ja ma' huas sea ja smandar ja Moisesi. Ti yiaj loila pero quechan huas sc'ana oj yab jas oj el sti ja Jesusi: ―Maestro, ¿jasunc'a mero lec oj c'uluc ba oj ajyuc ja jsac'anil tola vida? xchi.26Ti yala ja Jesusi: ―¿Jasunc'a huax yala ja smandar ja Moisés ba? ¿Jastal huax yala ja juun huaxa q'uela ba?27Ti yala ja ma' huas sea ja smandar ja Moisesi: ―Huax yala que yaj oja huab ja hua Huajual Diosi soc spetzanil ja hua c'ujoli soc spetzanil ja hua hualtzili soc spetzanil ja hua huipi soc spetzanil ja hua pensari. Jachuc ja hua moji, yaj oja huab jastal huaxa yajta baj ja huen mismo, xchi ja huiniqui.28―Meran ni ja jas huaxa hualaa, xchi ja Jesusi. Huan c'a xa c'ulan jachuc, oj ni ajyuc ja hua sac'anil tola vida, xchi.29Pero ja huiniqui huan ni slea modo jastal oj scolta sbaja. Ti yal yab ja Jesusi: ―Eso sí, huan nix yala oj yajtatic ja jmojtica, pero ¿machunc'a ja jmojtic ba?30Jaxa Jesusi ti yalaa: ―Jun huinic, ti el ja ba Jerusaleni, ti huajum ja ba Jericó. Cuando ti xa ay ja ba beji, ti staa chaboxe lagrona. Jaxa huinic jahui yamji. Ch'ac japjuc yi ja sastic sbaji. Ajyi yajbuc lec. Cham sac'an aaji cani. Ti huaj ja lagrona.31Jaxa bay ja huiniqui, ti ec' jun pagrea. Ec' toj c'an ta yila, mi yila can ja huinic jahui.32Otro jutz'in ti cho ec' jun huinic levita ay yatel ja ba yoj templo. Mojan juntiro eq'ui pero quechan sq'uela can lec.33Ti cho ec' jun samariteñoa, jaxa yeni toj tuc cristiano nia. Ti huaj sta och c'uban ja bay ja huinic jahui. Yajni yila jastal ayi, ti stalna syaujulala.34Yajni ti xa ay ja ba stz'eeli, ti spotzo yi ja syajbeli. Ya och yi aceite soc yaalel ja tz'usubi. Ti ya q'ueuc ja ba spatic ja scahuu. Ti yiaj och ba jun chonaba. Slea yi ja sposada soc stalna.35Jaxa otro c'ac'u cuando oj xa huajuc ja samariteño jahui, ti ya el chab sat taq'uin, denario sbiil yujile. Yaa yi ja suinquil ja naitzi. Ti yal yaba: ―Aa hua pavori. Talna qui ja huinic iti. Ta mi c'ax yaa ja taq'uin huax caa cani, ta ay c'a jas huaxa huaa ja hueni, oj tup ahui cuando huala cumxiyoni, xchi ja samariteño.36Ja Jesusi ti sobo yi ja ma' huas sea ja smandar ja Moisesi: ―¿Jas la chi ja huen ba? Ja ma' yajbesji cani, jaxa oxhuane ja ma' ec' ba, ¿machunc'a june ja yenle coltani ba?37Ti yala ja ma' huas sea ja smandar ja Moisesi: ―Pues ¿mi ma jauc ja' ma' stalna syaujulal ba? Ti yala ja Jesusi: ―Ja' nia conser ja samariteño jahui toj tuc cristiano ja ma' scolta. Pero sbej ni ja jas sc'ulana porque puro ni jmoj jbajtica. Jach ni ja huen chomajquili, cax c'ulan ja jastal jahui, x'utji.
25Nɛ bi zøm bʉ 'bʉh ra Jesús n'da ra xänbate niją, im bɛ̨ni da zä'a ra Jesús, nɛ bi 'yänni:
―Xänbate i, 'bɛ'a sä ga øt'ä n'dahma din jagä ra te maząi, bi 'yɛ̨na.
26―Bɛ'a mam bʉ ja yʉ́n t'ɛ̨di ra Moisés, bi 'yɛ̨n'a ra Jesús.
27Nu'a ra xänbate niją bi 'yɛ̨na:
―I mam bʉ: “Gam bɛ̨mhbʉ Oją ra Hmu ngue gätho ma mbʉihʉ nɛ gätho ma tehʉ, nɛ gätho ma ts'ɛdihʉ, nɛ gätho man 'yomfɛ̨nihʉ, nɛ ga huɛ̨c ma miją'ihʉ tengu bʉ nan huɛ̨c zɛhɛhʉ,” i ɛ̨n rán t'ɛ̨di Oją, bi 'yɛ̨n'a ra xänbate niją.
28Bi dą'a ra Jesús bʉya:
―Majuąni guí ma. Nuya gui 'yøt'ʉ nɛ din ja'a ra te maząi, bi 'yɛ̨mbi.
29Nu ra xänbate niją mi pąpʉ mbo rá mbʉi ngue hinga gue'a mí øt'e, nɛ bi 'yɛ̨mthoho:
―Pɛ to'o ma miją'i'be ga huɛ̨cä, bi 'yɛ̨n'a.
30Nɛ nu'a ra Jesús bi xi'a n'da ran t'uti nɛ bi 'yɛ̨mbi:
―Nu n'da ran 'yohʉ mi 'yo bʉ ja ra 'yu, bí nɛxpʉ Njerusalén ní mba bʉ Jericó. Nɛ nu'ʉ 'da yʉ bɛ̨ bi gorpa'yu nɛ bi ʉnba'a ran 'yohʉ, nɛ gätho ʉ yʉ́ pahni mi he bi gąspi nɛ'a rá mbɛti. Nɛ bi zopʉ nden'yu a ran 'yohʉ bʉya, ɛ̨na da du.31Nɛ bi thopʉ n'da ra mbäją, nɛ bi nu'a ran 'yohʉ 'bɛm bʉ pɛ bi mbäcthoho.32Nɛ'a man'da ran 'yohʉ, ra mbɛfi bʉ ra niją a, bi thopʉ, bi nu'a ran 'yohʉ 'bɛm bʉ, nɛ'a bi mbäcthoho tengu bi 'yøt' ra mbäją.33Pɛ nu'a n'da ran 'yohʉ, ra mɛngu Samaria, 'bʉ mi thopʉ bʉya, bi nu mi 'bɛm bʉ a ran 'yohʉ, nɛ bi huɛ̨c'a.34Nɛ bi xispa ra aceite nɛ ra vino bʉ xí ts'ɛrbi, nɛ bi mbantpa ra 'bø't'e. Nɛ bi 'yɛ̨xa rá fani bʉya, bi zixpʉ ja n'da ra ngun'oi nɛ bi jamansu'a.35Nɛ nu'bʉ mi hyats'i, bi thopʉ ní mba, nɛ bi zocpi ts'ʉ ra mbɛti a ra mɛngu bʉ, nɛ bi xifi di jamansu'a ran 'yohʉ, nɛ da gurpa rá gasto 'bʉ hin dí gua'a 'bʉ bá peng bʉ ní mba, bi 'yɛ̨n'a ra Jesús 'bʉ mi man ran t'uti.
36Nubʉya bi 'yän'na ra xänbate niją:
―Xiya, nda'a nín 'yohʉ bi 'yørpa ran huɛ̨cate rá miją'iui.
Bi dą'a ra xänbate niją:
37―Nu'a bi mbäts'i.
Nu ra Jesús bi 'yɛ̨mp'a bʉya:
―Ní mba din jabʉ gui 'yørpa ni miją'ihʉ, bi 'yɛ̨mbi.
25Yūcuán na te ɨɨn tēe stéén tutu ley Yaā Dios, ni ndocuɨñɨ̄ de ni jecahān de jíín Jesús, chi cúní de coto ndee de ya. Te ni cajnūhún de:
Maestro, ¿na vé sáha ná te nihīn tahú na cotecu na nɨ́ɨ́ cáni andɨvɨ́? áchí de.
26Te ni cahān yā jiín de:
¿Ndese yósó núū tútu ley? ¿Ndese cáhán cáhu ró? Achí yá.
27Te máá tée un ní cahān de jeē cahán nuū tútu:
Coo manī ndasɨ́ ró jiín máá Jítoho rō Yaā Dios, nde jnáā ndasɨ́ ró sáha ró ndɨhɨ jeē cúsɨɨ̄ ni yā, nde jiín ini jiín ánuá rō, jiín nɨ́ɨ́ fuerza rō, jiín nɨ́ɨ́ jéē níjnūní rō. Te cundáhú ni rō jnáhan ró nájnūhun cúndáhú ni rō maá ró, achí. Achí de.
28Te ni cahān yā jiín de:
Vāha ni cahān rō. Te núu cuu sáha ró súcuan te nihīn tahú rō cotecu rō nɨɨ́ cáni, áchí yá.
29Te máá tée un cúní de jeē quéndōo ndaā de nuū yā jiín jnúhun ni cajnūhún de, te ni cahān de:
¿Te ndé ñáyuu cácuu jnáhan ná? áchí de.
30Te ni cahān Jesús:
Ɨɨn tēe ni quenda de ñuu Jerusalén, ni cuun de cuahān de ñuu Jericó. Te ichi un ní canecoo ñacuīhna núū de, te ni caquende ndɨhɨ ndajníñu de, te nde sahma ñúhun de. Te ni cacani ndevāha ún de jeē jé yajni cuu de núú. Te ni castóo ún de, te cuangoo.31Te ni cuu jeē íchi un yáha ɨɨn sutū quihīn de, te ni jito de nuū tée ún, te ni síyo‑ni de cuahān de.32Te suni súcuan ɨɨn tēe grupo levita jeē cájejníñu ini templo, vēji de ichi ún, te ni jito de nuū tée ún, te ni yāha jícá‑ni de cuahān de.33Te ɨɨn tēe nación Samaria, suni vēji de ichi ún, te nuū ní jito de, te ni cundáhú ni de tēe ún.34Te ni quee de nde nuū catú tée ún, te ni chuhun de aceite jiín vino nuū ni túji tēe ún, te ni jihni de sahma nuū. Te ni soó de tēe un sɨ́quɨ̄ quɨtɨ de, te cuahān de jíín tée un ndé ɨɨn mesón, te ni condito de.35Te ɨnga quɨvɨ̄ ún, hora jeē quihín de, te ni tava de uū xūhun cáa, ni jēhe de nuū tēe chíí mesón. Te ni cahān de: Coto ní tée yáha, te núu caxīn gā ni xúhun ní jíín de, te nuū nándicó ná te nachunaa ná núū ní, áchí de.36Núu súcuan ¿te ndese jéni ni rō? Jeē ndɨnúní tée ún, ¿ndé ɨɨn de ni chihi cuenta jeē jnáhan de cúu tēe ni canecoo ñacuīhna núū? Achí yá jiín tée stéén tutu ley.
37Te ni cahān de:
Tēe jeē ní cundáhú ni tēe ni tujī, vēsú tēe ñuu jicá cúu de.
Yūcuán na te ni cahān Jesús jiín de:
Cuáhán núu súcuan, te suni súcuan cundáhú ni rō tāca ñáyuu, achí yá.
25Chi tüg jäy huɨdi yaj'ixpɨjcp Dios ñecy ytɨnaay'ahuɨɨy jot'ixy huinma'ñ'ixy Jesús, chi y'amɨdooy:
―Huindzɨn, ¿ti huaad ndunɨpɨch co ɨɨch jugy'ajtɨn huinɨxɨɨbɨ nbáadɨbɨch?
26Chi Jesús y'adzooy:
―¿Ti jaybétyɨp ma yɨ Dios ñecy? ¿Nej mhuinjɨhuɨ̈y co mnecycapxy?
27Chi je ley huindzɨn y'adzooy:
―Mdzogɨpy mjɨhuɨ̈huɨpy mHuindzɨn Dios mɨɨd tüg'ócɨy m'aa mjot, mɨɨd tüg'ócɨy m'alma, mɨɨd tüg'ócɨy mmɨjaa, etz mɨɨd tüg'ócɨy mjot mhuinma'ñ, e mdzogɨpy yɨ mɨjɨɨn mɨdɨjc jadu'n nej miich cɨ'm naychogyii.
28Chi Jesús y'adzooy:
―Tɨ ooy yajxon m'adzooy. Tun yɨ', e mdzɨnähuɨp huinɨxɨɨ.
29E je' nañ jadu'n tɨm tɨy ñejhuɨ̈hua'ñ, nɨmay Jesús:
―¿Pɨn ɨɨch nmɨdɨjc'ajtpy?
30Chi Jesús y'adzooy:
―Tüg jäy choñ jɨm Jerusalén ycɨdägy anajty jɨm Jericó, chi oy meetzpɨ mɨnaybadyii. Chi ajcxy tüg'ócɨy yhuit e tijaty yɨ' anajty ymɨɨd pɨjctaayɨ. Chi ajcxy ooy huinhuojpy jɨjphuojpy huingojxy jɨjpcojxy, chi ajcxy ixmach jahueengɨ ögy, chi ajcxy ñɨcxnɨ.31Tüg judío teedy ymɨnagɨɨy ma je jɨmbɨ tü'aa. Co y'ijxy je tzaachɨ̈jäy, chi jüyöyñajxy.32Nañ jadu'n ymɨnagɨɨy ma je jɨmbɨ tü'aa tüg levita jäy huɨdi tuumb ma Dios ytɨjc, co jɨm yjäty mɨhuingon je tzaachɨ̈jäy, co oy ixy, nañ chi jüyöyñajxy (ca' pa'ayooy).33Chi tüg samaritano jäy anajty jɨm naxɨ̈y, co mɨhuingoñ je tzaachɨ̈jäy, co oy ixy, huin'it ooy pa'ayogooty je tzaachɨ̈jäy.34Chi je' nimɨjhuägy, chi pujɨ e xojtzɨ je chaachɨ̈'au, nañ tzoyɨɨyɨ chaachɨ̈'au mɨɨd aceite etz vino. Chi yaj'ɨyujcpety, e yajnɨcxy jɨm ma yjättac, e jɨm cuend'ajty.35Com jabom co anajty ñɨcxaanɨ, chi yajpɨdzɨmy mejtz denario meeñ, moy je codɨjc nɨmay: “Cuend'at jadayaabɨ tzaachɨ̈jäy, jadu'n nej anajty mjacmeeñyajtuñ, co ɨɨch anajty nhuimbityɨch huin'it nmɨgüedɨpy.”36¿Ma je nidugɨɨgpɨ jäy pɨn je oybɨ tɨ tuñ mɨɨd je jäy huɨdi anajty je meetzpɨ tɨ ymeechyii tɨ yajtzaachɨ̈yii?
37Chi je jäy huɨdi Dios ñecy yaj'ijxpɨjcp Jesús y'adzooy:
―Je huɨdi tɨ yajtuñ je pa'ayo'ñ.
Chi Jesús ymɨnañ:
―Nɨcx miich, e tun nañ jadu'n pa'ayo'n.
25Ca pé hnar pa ya, hnar cja̱hni ca xquí ndo nxöh cár ley car Moisés bi guati car Jesús. Mí ne di dyøhtibi ʉr prueba, eso bi dyöni:
―Maestro, ¿ter bɛh ca̱ gu øte pa gu töti cam nzajqui ca jin da tjegue?―
26Bi xih car Jesús:
―¿Ter bɛh ca̱ i ju̱x pʉ jar ley? ¿Te guí cca̱hti pʉ?―
27Bi da̱di, i̱na̱:
―“Gui ndo jion ca Ocja̱, göhtjo mbo ir tzi mʉy. Gui ndo ne car Tzi Ta ji̱tzi göhtjo co quer ttzɛdi, göhtjo co quer mfe̱ni. Cja̱ gui ma̱h quir hñohui, ncja ngu̱ guir ma̱jtsjɛ.”―
28Bi ma̱n car Jesús, bbʉ́, i̱mbi:
―Xcú tja̱di rá zö. Gui dyøte ncja ngu̱ xcú ma̱, cja̱ nubbʉ, da hmʉh quer nzajqui, bbʉ.―
29Nu car maestro bi hñöni, bbʉ́:
―¿Ja ncja grá pa̱di to cʉm hñohui? ¿Toca̱ dí nesta gu fötzi?― Bi dyöni nʉr nttöni‑nʉ, como jin tza mí ne di möx quí mi̱nga̱‑cja̱hnijʉ.
30Car Jesús bi da̱j ya bbʉ́, bi xih hnar tzi bbede gá ejemplo:
―øde, hnar hñøjø bi bøm pʉ Jerusalén, mír ma pʉ Jericó. Cja̱ bbʉ má pa jar hñu̱, bi ntjɛhui cʉ be̱. Nucʉ, bi møjquibi göhtjo quí da̱jtu̱, bi jña̱htzibi cár domi, cja̱ bi ndo ʉnijʉ. Bi guaj ya bi ʉnijʉ ya, cja̱ bi zoguijʉ pʉ jar hñu̱, gá ma̱jmʉ, ya xquí du̱.31Diguebbʉ ya, bi tjoh pʉ hnar möcja̱ digue cár religión cʉ israelita. Cja̱ nuca̱, bi jianti car hñøjø már bbɛm pʉ, cja̱ bi tjojtjo.32Guejtjo bi tjoh pʉ hnar levita, tzʉdi, hnar hñøjø ca mí föx cʉ möcja̱, mí pɛh pʉ jár templo cʉ israelita. Guejti‑ca̱ bi tjojtjo hne̱je̱.33Diguebbʉ ya, ca hnar mi̱ngu̱ Samaria bi tjoh pʉ jar hñu̱ cja̱ bi jianti már bbɛm pʉ car hñøjø‑cá̱. Bi jianti cja̱ bi ndo jui̱jqui.34Guegue ya bi guati, bi xix car aste co ni car vino pʉ jabʉ mí bbʉh quí herido, cja̱ bi pantibi da̱jtu̱. Ma ya bi hñi̱x pʉ jár zu̱we̱ ca má tø guegue, bi zitzi gá mɛhui hnar mesón. Cja̱ nupʉ, car mi̱ngu̱ Samaria bi nu̱ göhtjo ca te mí nesta car hñøjø ca xquí ttʉni.35Car jiax pʉ ya cá̱, bi gʉhmi yo pieza cʉ domi, bi un car mi̱ngu̱ pʉ jar mesón. Bi xifi: “Föh tzʉ nʉr cja̱hni. Bbʉ te da nesta gui tömbi, bbʉ pé xcuá cojcö, pé xtá cju̱jtiqui.”― Bi nttzɛdi pʉ car bbede.
36Nu car Jesús bi dyön car maestro ca már øde, bi hñi̱mbi:
―Digue cʉ jñu̱ cʉ cja̱hni cʉ bi tjoh pʉ jar hñu̱, ¿toca̱ bi cja ʉ́r hñohui car probe ca xquí ʉn cʉ be̱?―
37Car maestro bi da̱h bbʉ́:
―Gue ca hnaa ca bi jui̱jqui.―
Car Jesús bi xih, bbʉ:
―Guehquitjoguɛ, gui ma gui dyøte ncja ngu̱ gá dyøti car mi̱ngu̱ Samaria. Gui jui̱jqui car cja̱hni ca i nesta to da mötzi.―
25O böbü c'ua 'na c'ü me mi pãrã o̱ ley Mizhocjimi, o dyönü e Jesús ngue c'ua ro mbãrã pje pjëzhi c'ü ro mama. O xipji:
―Nu'tsc'e xöpüte, ¿pje ni mbë c'ü rá cjagö ngue c'ua ra dyacü Mizhocjimi c'ü rá bübütjo co angueze para siempre?, eñe.
26O ndünrü c'ua e Jesús o xipji c'ua:
―¿Pje ni mbë c'ü t'opjü cja o̱ ley Mizhocjimi c'ü i̱ṉ xörü?
27O ndünrü c'ua c'e bëzo o xipji:
―Je mama a cjava o̱ ley Mizhocjimi: “Rí ñeji Mizhocjimi co texe in mü'büji, 'ñe co texe in aljmaji, 'ñe co texe in fuerzaji, 'ñe co texe in pjeñeji. Y rí s'iyaji yo nin minteji ja c'o nzi gui s'iyatsjëgueji.”
28O ndünrü c'ua e Jesús o xipji:
―Na jo c'ua ja vi chjünrü. Tsjague yo, ngue c'ua rí bübütjogue.
29C'e bëzo, dya mi ne ro bëzhi o tse. Nguec'ua va dyönü:
―¿Cjó ngue c'ü ni jyodü rá s'iyagö?
30O ndünrü c'ua e Jesús o xipji:
―Mi bübü 'na bëzo c'ü mi menzumü a Jerusalén; o mbedye nu o zöbü a Jericó. Nuc'ua cjanu o ẽjẽ c'ua o mbẽ'ẽ o pënch'iji c'e bëzo, o ts'osp'üji c'ua c'o o̱ bitu o mbäräji. Cjanu o möji c'ua, o mbëztjoji nu c'e bëzo; ya mi ngue ro ndũ.31Xo ma sjöbü 'na mböcjimi cja c'e 'ñiji. 'Ma mü o zät'ä nu ja mi 'mana c'e bëzo c'ü vi pënch'i o mbẽ, o jñanda pero o ngös'ütjo cja c'e 'ñiji.32Xo ma sjöbü 'na levita. 'Ma ya mi ngue ro zät'ä nu ja mi 'mana c'e bëzo, jo nu jñanda, xo go ngös'ütjo c'ua c'ü.33Xo ma sjöbü 'naja c'ü mi menzumü a Samaria c'ü mi chägä 'na burru. Zö mi nan'ño menzumü pero 'ma mü o zät'ä, o ndäcä o juentse c'ua c'ü.34Nuc'ua cjanu o ndũ c'ua o aceite 'ñe o vinu, cjanu o xisp'i c'e bëzo nu ja vi s'odü. Cjanu o jyü'tp'ü c'ua o manta. Nuc'ua cjanu o 'ñe's'e c'ua cja o̱ burru, cjanu o zidyi cja 'naja mesón c'ua ja mi oxü c'o nte. O mbörütjo c'ua nu.35Nuc'ua c'ü jyas'ü, o jñümü c'ua yeje merio, cjanu o unü c'ua c'ü mi ngue o̱ cjaja c'e mesón, o xipji: “Pjörü ne bëzo nu. Nu c'o xe rí gasto, 'ma rá nzhogü, rá cjõ'tc'ü”, eñe c'e bëzo.
36O sido o ña e Jesús o xipji c'e bëzo c'ü mi pãrã o̱ ley Mizhocjimi:
―¿Pje i̱ṉ cjijñigue? ¿Cjó ngue nza jñi, c'ü o s'iya c'e bëzo c'ü vi pënch'i o mbẽ?
37O ndünrü c'ua c'ü mi pãrã o̱ ley Mizhocjimi, o xipji e Jesús:
―Nu c'ü o s'iya, ngue c'ü o juentse o mbös'ü.
Nuc'ua e Jesús o xipji:
―Mague, y xo rí tsjague a cjanu.
25'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³naa'n²³ jø̱n³ dsa³ 'e²³ ley. Qui² 'née²³ 'e³ rɨ²³dsóo²³ dsɨ́² xi² ca³dsaan³² rɨ²³jmée²³ júu² Jesús, xi² 'a²³jia'³ ca³dsaan³². 'E³ jo̱³ ca²³jua'³:
―Dsa³ 'e²³, ¿jmii'³¹ 'ne'² rɨ²jmeen²³² 'e³ la²³ li²³røøn²³na²³ 'e³ rɨ²³ji̱i̱'n²³na²³ ca³cuaa³?
26'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e²³ ley:
―¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ to̱o̱²³ ley 'e³ joo²³²ra²? ¿Jmii'³¹ cu³lø³¹ to̱o̱²³ ji³ 'e³ 'i³ra², lǿn³nu³? ―ca²³jua'³ Jesús.
27'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ 'e²³ ley:
―“'Ne'² li²³'náan²³na'³ Dios Juii³ra'³ 'e³ dxaa'n³¹ 'óo²ra'³. Jø̱n³ Dios 'nɨɨ'n³¹ 'ne'² 'e³ nee² 'óo²ra'³. 'Ne'² li²³'náan²³na'³ la²³jɨ³ ju²³bíi²³ 'e³ xa³ quién²na'³. 'Ne'² li²³'náan²³na'³ la²³jɨ³ sú̱n² 'i'²³ 'e³ jmee³ra'³. Co̱'³ cɨ'²³ 'ne'² li²³'náan²³na'³ uu'n²na'³ 'e³ la²³'nɨɨ'n³¹ 'e³ 'náan²³na'³ miin²³na'³.”
28'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e²³ ley:
―Bi²³ dxʉ́²³ 'e³ la²³ lǿ² mɨ³jméen² júu². La'³ cu³lø³¹ 'ne'² rɨ²jméen² jo̱o̱²³na²³. Jo̱³ hua² rɨ³ji̱'n²nu³ ca³quie̱e̱².
29'E³ quie'²³ 'née²³ dsa³ 'e²³ ley 'e³ rɨ²³lǿn³ dsa³ 'e³ bi²³ dxʉ́²³ jmee²³. 'E³ jo̱³ ca²³jua'³ ca²³sɨ'²³ Jesús:
―¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ 'ǿn²³nu³ 'i³ juø'n³ uu'n²na²?
30'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús:
―Ŋóo² juɨɨ³ Jericó jø̱n³ dsa³ 'i³ naan³ juɨɨ³ Jerusalén. Ca²³jí̱i̱n³ dsa³ 'i̱i̱³ dxi²jui³¹ dsa³ 'í³. Sø̱'n²te'²³ dsa³ 'í³. Ca²³'í̱i̱²³te'²³ cuo̱o̱³ ca³ti³² quia̱'² la²³jɨ³ 'e³ quie̱³. Bi²³ ca²³cuǿ³te'²³ quie'². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³cuɨ̱́ɨ̱²te'²³. Ca³juɨ² cɨ² rɨ³ji̱'²³ dsa³ 'í³ ca²³tʉ́n²te'²³.31Ca²³tɨ́³ 'e³ ca²³ŋɨ́n³ jui³¹ jo̱³ jø̱n³ jmii³ dsa³. 'E³ la²³ ŋǿn² dsa³ 'i³ ca²³cuǿ³te'²³ quie'², 'e³ quie'²³ jo̱³ ca²³bøø²³ coo³¹ je² ra̱a̱n²³ dsa³ 'í³.32La²³ mɨ³'mɨ́ɨ³ la'³ ca²³ŋɨ́n³ jø̱n³ dsa³ 'i³ jmee²³ ta² ñʉ'²³ 'ñʉ́² gáan³. Levita sɨ'²³te'²³ dsa³ 'i³ jmoo³² ta² jo̱³. Ŋǿn² dsa³ 'i³ ca²³cuǿ³te'²³ quie'². 'E³ quie'²³ la'³, ca²³bøø²³ coo³¹ je² ra̱a̱n²³ dsa³ 'i³ ca²³cuǿ³te'²³ quie'² dsa³ 'í³ co̱'³.33Ca²³tɨ́³ ca²³ŋɨ́n³ jia'³ cɨ'²³ co̱'³, jø̱n³ dsa³ Samaria. Ca²³lǿn²³ mɨ³lén² je² ra̱a̱n²³ dsa³ 'i³ ca²³cuǿ³te'²³ quie'². Ma²ŋøn³¹ dsa³ 'í³, bi²³ ca²³la²³cuu'²³ dsɨ́².34Ca²³dxóo² caan²³. Ca²³to'²³ noo²³² quia̱'² jmɨɨ'³¹ mɨ²jø'² vino je² lø³² quie'². 'E³ quie'²³ jo̱³ ca²³láa² 'mɨɨ'³ je² lø³². Ca²³xáan² dsa³ 'i³ dsoo'²³² ñi'² quiee'³² roo'³² quien³². Ca²³jøn²³ dsa³ 'í³ 'ñʉ́² je² cuø²³te'²³ 'e³ guɨɨn³ dsa³. Núu²³ ca²³mi²³quin³ dsa³ 'í³.35La²³ mɨ³dxóo³ la'³ 'née²³ rɨ²³dsóo² co̱'³ dsa³ Samaria. 'E³ jo̱³ ca²³dxi³ tú̱²³ cuu² quiee'³². Ca²³cuǿø²³ juii² 'ñʉ́². Ca²³jua'³: “¿'A² rɨ²jméen² co̱o̱³ mɨ²'áa² 'e³ rɨ²mi³quin²³cɨ²nu³ dsa³ la³ quiée²ra²? Xi³nu³ ñúun³ cɨ² rɨ²³sɨ²³dsɨn³²nu³, rɨ²dxaan²³na²³ cuu² quien³²nu³ mɨ³rɨ³güe'n²³na²³ co̱'³.” La'³ ca²³jua'³ dsa³ Samaria. Ca²³sɨ'²³ juii² 'ñʉ́² jo̱³.
36'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e²³ ley:
―¿'I̱i̱² sɨɨ'³¹ uu'n² dsa³ 'i³ sø̱'n²te'²³, lǿn³nu³?
37'E³ jo̱³ ca²³jua'³ dsa³ 'e²³ ley:
―Dsa³ 'i³ ca²³la²³cuu'²³ dsɨ́² quia̱'² dsa³ 'i³ sø̱'n²te'²³, 'i³ 'í³ hua² 'i³ rɨ³løn³¹ uu'n².
'E³ jo̱³ ca²³jua'³ Jesús. Ca²³sɨ'²³ dsa³ 'e²³ ley:
―Guø'n³ jo̱o̱²³na²³. Cu³jmee² 'uǿøn²nu³ 'e³ la²³ ca²³jmée³ 'ñée² dsa³ 'i³ ca²³la²³cuu'²³ dsɨ́² ―ca²³jua'³.
25A̱ma sa̱hn devano ley che dirun Moisés ne, ca̱va che tumerande se Dihvo vo ne, tumerune se ihyan:
―Ihyan Ricuahn, ¿deh va che dín ca̱va che conán vahchetero numacuahn ro ne?
26Tumerune Dihvo vo sa̱hn:
―¿Deh che ndirun na̱n ley che dirun Moisés ne? ¿Ta̱ca̱ renehn ne?
27Ndahconan se:
―“Codin yahine Dihve Dendiohs numacuahn chedave yehn ma̱n, numa ine ma̱n, numacuahn fuerza yehn ma̱n, numacuahn vederendedecadino yehn ma̱n. Namin codin yahine nducoya̱ca ihyan nduhca̱ che yahine man di.”
28Tuhme ra̱hn ye ri ye sa̱hn:
―Nda̱hca̱ ndahconen. Ndete che tihca̱ din ne, conen vahchetero numacuahn ro.
29Ate nducote hua nahn se che cora vedecuihno yahn se ne, tumerune se Dihvo vo:
―¿Duh ihyan che din yahinó me ne?
30Ndahconan Dihvo vo yahn se nduco ejemplo cuh:
―A̱ma ihyan ne, chica ye ya̱n Jerusalén, cuahn ye yune che renda̱ ya̱n Jericó. Min ta̱hn nun sa̱hn duco ihyan, ne chahn se ihyan, chehnevi se nde tino yahn ye. Nuhn yah se ihyan, ne chacondihte se ihyan, ndih ta̱hn ye, ne cona̱hn se.31Ura min chuh a̱ma chidocuya̱n na̱n che quendite ihyan che nta̱ca yah me, ne chahconan ye yune, chuh ye cuahn ye.32Namena̱n me ne, chuh ta̱ma chidocuya̱n, a̱ma levita, ihyan che redin cuda̱do na̱n ta. Ndihchero ye che quendite ihyan che nta̱ca yah me, ne namin chahconan ye yune, chuh ye cuahn ye.33Ate chihno min ne, nda̱ a̱ma sa̱hn nación yahn Samaria na̱n che quendite ihyan che nta̱ca yah me, ne quenan va̱hino se ihyan.34Chahn nda̱ se, ne dico se ihyan, chih se aceite nduco vino, ne dechiche se nduh cua̱n na̱n yah yahn ye. Tuhme tihde se ihyan da̱me yuhdo che ra se, ne quenda se ihyan a̱ma vah, ne min din se cuda̱do ihyan.35Ta̱ma ro me, ura che a ca̱hn se ne, tenda̱h se tume, ca̱h se sa̱hn che va̱co min, ne ra̱hn se ri se vih: “Codin cuda̱do ihyan cuh, ne cuahn che ndaconán ne, nedihvé yehn ta̱va ca tume che toh nduco ye.”
36Tuhme tumerune Dihvo vo sa̱hn:
―¿Cha ihyan che ino chahn che din yahino ye ihyan che nuhn yah sa̱hn duco chahn ne?
37Ndahconan se yahn ye:
―Sa̱hn che din se vedeva̱hino nduco ye tahque yahino se ihyan.
Tuhme ra̱hn ye ri ye sa̱hn:
―Nda̱hca̱ ndahconen. Namin di ne, codin yahine nducoya̱ca ihyan.
25'Áámá maestro yeⁿ'e ley chi neⁿ'e sa n'diichineeⁿ sa Jesús ndaa sa nanáaⁿ yā ní ntiinguuneeⁿ sa Jesús: N'dií, Maestro, ¿dɛ'ɛ̄ chi canee chi diíⁿ chí ndáácāa vida cueⁿ'e daāⁿmaⁿ?
26Jesús nan'guɛɛcútaⁿ'a yā: ¿Taacā canéé nguuⁿ na ley yeⁿ'é chuū? ¿Dɛ'ɛ̄ tuumicadiinuuⁿ di yeⁿ'e ley yeⁿ'e chuū?
27Maestro yeⁿ'e ley miiⁿ nan'guɛɛcútaⁿ'ā sa: 'Túúcā canéé nguūⁿ: Dinéⁿ'e di Señor Ndyuūs yeⁿ'ē di ndúúcū núúⁿmáⁿ staava yeⁿ'ē di, ndúúcū núúⁿmáⁿ alma yeⁿ'ē di, ndúúcū tanducuéⁿ'ē fuerzas yeⁿ'ē di, ndúúcū tanducuéⁿ'ē vaadī cadíínūuⁿ yeⁿ'ē di. Ní dinéⁿ'e di nducyaaca 'iiⁿ'yāⁿ na niiⁿnuúⁿ va'āī yeⁿ'e di tan'dúúcā chí neⁿ'e di maāⁿ di.
28Jesús nan'guɛɛcútaⁿ'a yā: N'dáácā nan'guɛɛcútaⁿ'ā di. Diiⁿ di chuū, ní cunduūchi di cueⁿ'e daāⁿmaⁿ.
29Saⁿ'ā miiⁿ neⁿ'e sa cunéé n'daāca sa ní caⁿ'a sa chii sa Jesús: ¿Dú'ū chi 'iiⁿ'yāⁿ chi canéé chí neⁿ'é chi niiⁿnuúⁿ va'āī yeⁿ'é?
30Tuu'mi ní Jesús miiⁿ nán'guɛɛcútaⁿ'ā yeⁿ'ē sa ndúúcū 'áámá cuento chi ejemplo chi 'tíícā: 'Áámá saⁿ'ā ngua'āī sa yeⁿ'ē yáāⁿ Jerusalén miiⁿ ní cúnaⁿ'a sa na yáāⁿ Jericó. Taachi canúúⁿ sá yúúní 'iiⁿ'yāⁿ duucu ní sta'á yā saⁿ'ā miiⁿ ní divíi yā ndii catecai sa ní ch'eⁿ'e yā saⁿ'ā ndíí chi ya'āī ca yeⁿ'ē sa ní 'tɛɛ 'tɛ́ɛ́ nguɛ́ɛ́ ch'ii sa ní cunaⁿ'a yā.31Tuu'mi ní 'áámá chiiduú cho'ó yā yúúní miiⁿ ní taachi n'diichi yā saⁿ'ā miiⁿ, divíi yā cuááⁿ 'diituú yúúní ní cho'ó yā ní cueⁿ'é yā.32'Tiicá ntúūⁿ saⁿ'ā levita chi chiiduú chi diiⁿ ntiiⁿnyuⁿ yeⁿ'e nátai cho'ó yā naachi candíítí saⁿ'ā miiⁿ. N'diichí yā saⁿ'ā miiⁿ ní divíi yā cuaaⁿ 'diituú yúúní. Ní cho'ó yā ní cueⁿ'é yā.33Cuayiivi ní 'áámá saⁿ'ā yeⁿ'e yáⁿ'āa Samaria cho'ō sa yúúní miiⁿ. Taachí ndaa niiⁿnuúⁿ sa naachi candíítí saⁿ'ā miiⁿ, n'diīchi sa saⁿ'ā nnee ya'āī 'iinu sa saⁿ'ā.34Ní ndaā sa naachi candíítí saⁿ'ā miiⁿ ní idiiⁿ yiīcú sá naachi ya'āī ndúúcū aceite ndúúcū vino ní ch'ɛɛcu sa tíínūuⁿ naachí ya'āī yeⁿ'ē sa. Ní sn'duū sa saⁿ'ā 'yúudūu yeⁿ'e sa ní candɛɛ̄ sa saⁿ'ā na yáāⁿ. Ní 'nuūⁿ sa 'áámá va'ai naachí cuuvi cu'neeⁿ sa saⁿ'ā miiⁿ naachi 'iiⁿ'yāⁿ diíⁿ yā cuidado saⁿ'ā miiⁿ.35Chidɛɛvɛ táámá nguuvi, taachi neⁿ'e caⁿ'a sa tun'dáa sa na 'uūvī caadi yeⁿ'e bolsa ní ca'ā sa saⁿ'ā vaacu miiⁿ. Ní caⁿ'a sa chii sa saⁿ'ā: N'diī, diíⁿ nī cuidado saⁿ'ā, ti 'āā taa vɛ́ɛ́ nūuⁿ chi diíⁿ nī gastar ndúúcū sa, taachí nguɛɛcuneé nadíí'vɛ́ yeⁿ'e nī.36Maaⁿ ní Jesús ntiinguunéeⁿ yā saⁿ'ā miiⁿ: Naachi 'iinū saⁿ'ā s'eeⁿ ¿chɛɛ sá chi saⁿ'ā chi neⁿ'e sa saⁿ'ā na niiⁿnuúⁿ ya'āī chi 'nuū cá'ai chi duucu miiⁿ?
37Saⁿ'ā miiⁿ ní caⁿ'ā sa: Saⁿ'ā chi nnee ya'āī 'iinu sa. Tuu'mi ní Jesús miiⁿ caⁿ'a yā: Díí, cueⁿ'e di, ní diiⁿ ntúuⁿ di 'túúcā.
25Nepꞌu̱ nꞌar bötꞌofo ma ba kꞌöꞌsa ar Hesu nda ꞌyo̱tꞌwa nꞌar ntꞌa̱ni, ne nda tsa̱ti ha nda dödi xiñho, ne bi ꞌñemba njawa:
—Ma Utateꞌi, tema mahyoni ga pe̱fi ne ga pe̱ꞌsa ar te hiñhamꞌu̱ da götsꞌi.
26Nuꞌmú̱ ar Hesu bi dödi ne bi ꞌñembabi:
—Teme mönga ár tꞌofo ar Moise. Tema gi hetꞌi.
27Nu ar bötꞌofo bi dödi ne bi ꞌñenö:
—Ar tꞌofo enö njawa: ꞌÑetꞌa ri mu̱i, ꞌye̱ntꞌa ri te ne ri tsꞌe̱di, ne hñuxa ri mfeni gi mö Jö ri Hmu, ne gi mö ri mijöꞌiwi ngu gi mhöse̱.
28Nepꞌu̱ ar Hesu bi ꞌñembabi:
—Nuꞌmu̱ gi ꞌyo̱tꞌa ngu xka mö, da tsa̱ gi ꞌbu̱ nꞌar te hiñhamꞌu̱ da götsꞌi.
29Ha nunar bötꞌofo himi ne to nda kꞌaꞌspa ár ntꞌa̱ni. Jange bi mengi bi ꞌya̱ni:
—Togo ma mijöꞌiꞌbe ga mödi.
30Nuꞌmú̱ ar Hesu bi dödi ne bi ꞌñembabi:
—Nꞌagi nꞌar ñꞌo̱ho̱ mi ne ar ꞌñu, xki ꞌñe Herusalen ndi ma har hnini Heriko. Bi da̱ka ꞌra ya da̱kate, ne bi mo̱kwabi yá dutu bi hñöꞌspa gatho nöꞌö te mi hö. Xa bi fe̱nza, ne bi tsꞌohnu̱ ꞌbu̱tho nda du.
31Mꞌe̱fa bi thopꞌu̱tho har ꞌñuꞌö nꞌar möjö, ne nu mi hyandi mi ꞌbe̱mpꞌu̱ har ꞌñu, bi ga̱xa hár ñöni, ne bi thogi bi ma.
32Nepꞌu̱ bi thopꞌu̱tho nꞌar ma̱xte har nijö. Nunu̱ nꞌe, bi hyandatho ar ñꞌo̱ho̱ mi ꞌbe̱mpꞌu̱, ne bi ga̱xa hár ñöni ar ꞌñu, bi thogi bi ma.
33Ha nꞌar me Nsamaria bi thopꞌu̱tho har ꞌñuꞌö. Ne mi zo̱nga getꞌu̱ habu̱ mi ꞌbe̱ñꞌö, mi hyandi, xa bi hwëki.
34Bi ma ba kꞌötsꞌi, ne bi goꞌspa ar nziki ha yá ntsꞌe̱ni, bi xiꞌspa ar ixkatꞌafi, ne bi dutꞌwabi. Mꞌe̱fa bi ꞌye̱ntsꞌa hár nꞌo̱ge, bi zixa ha nꞌar ngu tꞌungar hatsꞌi, ne ka bi sunu̱.
35Ár hyaxꞌöpꞌu̱, nu mi ꞌba̱ ar ꞌñu nda ma, bi hñö ar bojö, ne bi gutꞌwabi yopa ar ꞌbe̱fi nöꞌö ar unga hatsꞌi. Ne bi ꞌñembabi: Di tsokꞌatsꞌu̱wa nunar ñꞌo̱ho̱nu̱ gi su, ne nuꞌmu̱ da kꞌatꞌa ar bojö, nu xka pengi ga jutꞌaꞌi.
36Nu mi wadi bi mönga njapꞌu̱ ar Hesu, bi ꞌya̱mba ar bötꞌofo, ne bi ꞌñembabi:
—Nuya hñu ya ñꞌo̱ho̱yu̱, togo gi beni ger mijöꞌiwi ar ñꞌo̱ho̱ xki tha̱ki.
37Nu ar bötꞌofo bi dödi ne bi ꞌñenö:
—Nöꞌö togo bi me̱ꞌspa ar nhwëki.
Ne ar Hesu bi ꞌñembabi:
—Hö. Di ma ba japꞌu̱ nꞌehe.
25Nepʉ de gueꞌa̱ ꞌnara xahnate de ra ley bi ma bá cꞌa̱ꞌtsa ra Jesu pa da ꞌyøꞌtua ꞌnara ntꞌani pa da nu te da da̱diꞌa̱, ne bi ꞌyambabi bi ꞌñembi:
―Ma Xahnateꞌi, ¿te mahyoni ga øtꞌe pa ga tsʉdi ra te pa nza̱ntho?
26Nuꞌbʉ́ ra Jesu bi da̱di ne bi ꞌñena:
―¿Te ma̱nga núꞌa̱ xa tꞌofo ja ra ley? ¿Te xcá pa̱di de guí heꞌti?
27Nura xahnate de ra ley bi da̱di ne bi ꞌñena:
―Ena njaua: Ma̱di Ajua̱ ri Hmu bí ꞌbʉ mahetsꞌi con gatho ri mfeni, con gatho ri coraso, con gatho ri tsꞌɛdi, ne con gatho ri mʉi, ne ma̱di ri miquꞌeiui ne gui su ngu grí nsu sɛhɛ.
28Nepʉ ra Jesu bi ꞌñembabi:
―Gueꞌa̱ majua̱ni núꞌa̱ xcá ma̱. Nuꞌbʉ gatho gueꞌa̱ guí øtꞌe, nuꞌbʉ́ gui tsʉdi ra te pa nza̱ntho.
29Pe nura xahnate de ra ley himi ne to da cꞌaꞌtsua rá ntꞌani, hangue bi yopa ꞌyambi ne bi ꞌñembabi:
―¿Toꞌo ma miquꞌeiꞌbe?
30Nepʉ ra Jesu bi da̱di ne bi ꞌñembi:
―ꞌNara pa ꞌnara ꞌñøhø mri ne ra ꞌñu, xqui ꞌñe de Jerusale pa mri ma ja ra hnini Jericó, y de má ꞌñu bi daca ꞌraya dacate, ne bi hña̱mbabi gatho núꞌa̱ te mi ha̱, asta yá dutu bi møcuabi, ne xi bi hnaꞌmbabiꞌa̱, ne bi tsꞌohni ya mi nedu.31Nepʉ de gueꞌa̱ bi toca bi ꞌrani ꞌnara macja̱ ja núꞌa̱ ra ꞌñuꞌa̱, ne nu mi hyandi mi ꞌbɛni ja ra nengaꞌñu núꞌa̱ ra ꞌñøhø xqui hnaꞌmbi, nuꞌbʉ́ nuꞌá̱ bá catatho ꞌna lado bi thoguitho.32Nehe bi ꞌrani ꞌnara maste de ra nija̱ núꞌʉ tꞌembi ya levita, neꞌa̱ bi hyandatho núꞌa̱ ra ꞌñøhø mi ꞌbɛni, y nuꞌá̱ bi cata ꞌnambʉ bi thotho nehe.33Nepʉ ja núꞌa̱ ra ꞌñuꞌa̱ bi ꞌrani ꞌnara me Nsamaria. Nu mi hyanda núꞌa̱ ra ꞌñøhø mi ꞌbɛni, xi bi huequi.34Nepʉ bi joni bá cꞌa̱ꞌtsi, ne bi goꞌtsuabi ra aceite co ra vinu habʉ xqui tsꞌɛnbabi, ne bi duꞌtuabi. Nepʉ bi ꞌyɛntsꞌa ja rá burru, ne bi zixa asta ja ꞌnara meso, ne ja guehni bi su.35Nepʉ rá hyaxꞌa̱ ante da ma de guehni núꞌa̱ ra me Nsamaria bi hña̱i yoho ya tꞌaxboja̱ ja rá buxa, ne bi umbabi núꞌa̱ ra me meso, ne bi ꞌñembabi: “Dí tsocꞌaua tsꞌʉ nuna ꞌñøhø gui su. Y nuꞌbʉ gá gasta má tsꞌʉ ra boja̱, nu xcrá yopa pengui ga juꞌtꞌaꞌi.”
36Nu mi uadi ra Jesu bi ma̱nga njabʉ, bi ꞌyamba ra xahnate de ra ley ne bi ꞌñembi:
―De núꞌʉ hñu ya ꞌñøhø, ¿toꞌo ꞌna de gueꞌʉ mrá miquꞌeiui xi majua̱ni núꞌa̱ ra ꞌñøhø xqui thaqui?
37Nepʉ nura xahnate de ra ley bi ꞌñembabi:
―Núꞌa̱ toꞌo bi nja rá nthecate de gueꞌa̱.
Nuꞌbʉ́ nura Jesu bi ꞌñembabi:
―Ha̱ha̱, gueꞌa̱ mahyoni gui ꞌyøtꞌe nehe.
25थिक् ये़न् साम्योथिम्साम्बाधिक् ये़म्सिङ्ङाङ् ये़सुःन् पाःन्नो थाःमा फाॽआङ् सेःन्दोसु, “सिक्साम्बे, इङ्गाॽ मे़न्नुप्मनाबा हिङ्मन् खोःमा थे चोःक्मा पोःङ्बे?”
26हे़क्क्याङ् ये़सुरे़आङ् खे़न् सेःन्दोसु, “मोसारे़ साप्तुबा साम्योथिम् साप्लाओ थे साप्ते़आङ् पत्? खे़न् आक्खेलॽरिक् कुसिङ् के़निःत्तुबे?”
27खे़ल्ले़ नोगप् पिरु, “‘खे़ने़ॽ के़न्दाङ्बा निङ्वाॽफुमाङ्ङिन् के़रे़क् के़सिक्लुङ्माल्ले़, के़रे़क् के़सक्मासाम्मिल्ले़, के़रे़क् के़धुम्मिल्ले़ हे़क्क्याङ् के़रे़क् के़निङ्वाॽइल्ले़, मिःम्जि मे़त्ते़ॽ,’ हे़क्क्याङ् ‘आप्फेःक्लुङ्माॽ के़दुक्सिङ्बा कुइसिःक्के के़हिम्बेसाङ्बाहाॽआङ्लुङ्माॽ तुक्ते़से़ॽओ॥’”
28हे़क्केःल्ले़ ये़सुरे़ खे़न् मे़त्तु, “खे़ने़ॽ के़दङ्बा नोगप् के़बिरुरो॥ हे़क्क्याङ् बा हे़क्के चोगे़ॽआङ् मे़न्नुप्मनाबा हिङ्मन्निन् के़घोःसुॽरो॥”29कर खे़ल्ले़ साम्योनिबा थाःम्सिङ्मा निङ्वाॽ इःत्तुआङ् नुःबा ले़ङ्सिङ्ल सेःन्दोसु, “इङ्गाॽ आहिम्बेसाङ्बाहाॽ हाःत्छिबे?”
30ये़सुरे़ खे़न् नोगप् पिरुआङ् मे़त्तु, “थिक्ये़न् लत्छा मनाःन् यरुसले़मलाम् यो ये़रिहोओ पेर पत्छे़ल्ले़ फाःन्दाहाॽरे़ मे़याङ्घुआङ् कुदेःत्हाॽ मे़भे़न्दु मे़बिरुआङ् सिःमालिङ्धो के़रे़र हाम्ब्रे़क् मे़हिप्तुआङ् लाम्मो लाप्मे़भुसु मे़ध॥31हाबा खे़न् लाम्मोलाम् निङ्वाॽफुसाम्बाधिक् ये़ःर पत्छे़॥ खे़ल्ले़ खे़न् मनाःन् निःसुसाङ् मे़न्निःमना ले़ङ्सिङ्ङाङ् लाम् कबुधआङ्पेरो॥32हे़क्क्याङ् हाबा खे़न् लाम्मो माङ्हिम्मो के़भाॽबा ले़बिधिक्काङ् ये़ःर पत्छे़ खे़ल्ले़आङ् खे़न् मनाःन् निःसुसाङ् मे़न्निःमना ले़ङ्सिङ्ङाङ् लाम् कबुधआङ्पेरो॥33कर सामरियास्मा मनाधिक् हाबा खे़न् लाम्मोलाम् पेरबत्छे़ल्ले़ खे़न् मनाःन् निःसुआङ् लुङ्माॽ तुक्तुरो॥34खे़न् सामरिःन् पेआङ् काःन्दे़बा कुयाङ्घेःक्को सिदाॽइन् हुःत्तु पिरुआङ् तेःत् चिरिक्हाॽरे़ इभुत्तु पिरु, हे़क्क्याङ् कुअदङ् सम्दाङ् युक्खुआङ् चे़याङ्धोःक्को तेॽरुआङ् नुःरिक्काङ् कम्ब्राङ् मे़त्तुरो॥35कुदाःन्दिक्मा खे़न् सामारिःल्ले़ चे़याङ्धोःक् दाङ्बान् ने़त्छि युप्पायाङ् पिरुआङ् मे़त्तु, ‘कन् मनाःन् नुःरिक्काङ् कम्ब्राङ् मे़त्ते़ॽओ, इङ्गाॽ नुःङ्ङा ताआल्ले़ कन्नाङ्धो के़लाःप्पा याङ्ङिन् हुङुङ् पिने़रो॥’”
36हे़क्क्याङ् ये़सुरे़ खे़न् सेःन्लाप्तु, “कन् सुम्सि मनाहाॽओ आत्तिन् मनाःन् फाःन्दाहाॽरे़ मे़याङ्घुबाल्ले़न् के़नुॽबा कुहिम्बेसाङ्बा पोःक्खे़ फाॽआङ् के़इःत्तुबे?”
37खे़न् साम्योथिम्साम्बाल्ले़ नोगप् पिरु, “खुने़ॽ कम्ब्राङ् के़मे़प्पे़न्लो॥”
हे़क्क्याङ् ये़सुरे़ खे़न् मे़त्तु, “पेगे़ॽआङ् खे़ने़ॽआङ् बा हे़क्केए चोगे़ॽओ॥”
25Chaymanta suk diya suk runa rirkan Jesusta parlachik. Chay runaka Moisespa killkashkankunata yachachikuk. Payka yachanayarkan Jesus allitachu manachu yachachikuykan nishpa. Chaypina Jesusta ladunchashpa tapurkan:
—Maestru ¿imatatí ruranayni tiyan Tata Dioswan mana tukuyniyukta sielupi kawsak rinaynipa?
26Chashna chay runa tapuptinna Jesuska willarkan:
—¿Leyishkankichu chay ñawpa killkadukunata? ¿Imata ruranaykipatí willashunki?
27Chaypina chay runaka willarkan:
—Moisespa killkashkan riman: “Kamachikuk Tata Diosnikita tukuy shunku kuyanayki tiyan. Tukuy layata allita rurashpa sukaman munashpa allimata yuyashpa Tata Diosta kuyanayki tiyan. Chaymanta kikiki kuyanakukshina tukuy runamasikikunata kuyanayki tiyan.”
28Chaypina Jesuska willarkan:
—Allitami ayniwashkanki. Tukuy willawaykanaykita rurashpaykika rinkimi mana tukuyniyukta Tata Dioswan sielupi kawsak.
29Chaypina chay runaka runamasinta mana kuyaykashpa kuyakukshina tukushpana Jesustaka tapurkan:
—¿Maykan runatatí kuyasha?
30Chashna chay runa tapuptinna Jesuska yachachishpa suk ejempluta willarkan:
—Jerusalen llaktamanta Jeriko llaktaman suk runa rirkan. Ñanpi riykaptin suwakuna tinkurkansapa. Paykunaka tukuy laya tiyapunanta llachapankunatapish kichurkansapa. Wañunayanankaman sukaman makashpa sakirkansapa.31Ñanpi chay makadu runa wañunayaykaptin suk saserdote chay ñanta riykashpa tarirkan. Payka ladeyashpa mana nima yanapanayashpa sakirkan.32Chaymanta saserdotepa yanapaknin runa chay makadu runataka tarirkan. Paypish mana yanapanayashpa sakirkan.
33Chaymanta Samariamanta runa chay ñanta riykashpa chay makadu runataka tarishpa llakichirkan.34Payna sukaman llakichishpa llikipushkankunata tipi wirawan tipi vinuwan ampipurkan. Chaymanta llachapawan llikipushkankunata wankupurkan. Ampishkanwasha burrunpa sawanpi churashpa llaktakaman pusharkan. Suk wasipi churak rirkan chaypi kuydanankunapa.35Chaymanta kayantin pakariptin chay Samariamanta runa wasi doyñunta kullkita pagararkan. Paytaka willarkan: “Kay unkudu runata allita kuydanki. Kay kushkayni kullki pishiptinka kannami paktachinki. Kutimushpayninami kutichishkayki.”
36Chay ejempluta yachachishpa Jesuska chay yachachikuk runataka tapurkan:
—Chay kimsa runakunamanta ¿maykantí makadu runapa kuyak runa karkan?
37Chaypina chay runaka Jesustaka willarkan:
—Chay llakichishpa yanapak runa makadu runata kuyarkan.
Chaypina Jesuska willarkan:
—Kanpish iden chay yanapakuk runashina tukuy runamasikikunata yanapashpa kawsay.
25Tsaypita juc cutichönam juc ley yachatsicog runa Jesus yachag canganta o mana yachag cangantapis musyananpä caynö tapurgan: “Taytay, ¿imatatä ruräman imaypis mana ushacag alli cawayman yaycunäpä?” nir.
26Tsaynö niptin Jesusnam nirgan: “Mä, puntata gamtarä tapurishayqui. ¿Imatatä tantiyanqui Moises gellgangan leycunata liyir?”
27Niptinnam tsay runa nirgan: “Mana ushacäcog alli cawayman runa yaycunanpäga tsay leycunachöga caynömi nican: ‘Llapan shonguyquiwan Tayta Diosman yäracur cawanqui. Tsaynö llapan voluntäniquiwan, llapan callpayquiwan, y llapan yarpayniquiwan munanganta ruranqui. Y runa mayiquicunatapis llapan shonguyquiwan cuyanqui’ nir”.
28Tsaynö niptinnam Jesus nirgan: “Tsaytaga allitam nirguyqui. Tsay ningayquicunata cumplirga gampis mana ushacag alli cawayman yaycunquim”.
29Tsaynö niptinnam tsay ley yachatsicog runa Jesusta yapay tapurgan: “Tsayöraga gampä ¿picunatä runa mayëga, taytay?”
30Tsaynam Jesus “Puntataga wiyamayrä” nir caynö nirgan: “Juc runam aywaycänä Jerusalen marcapita Jerico marcaman. Tsaynö aywaycaptin ladroncuna pasaypa magacacharcur jatirangan röpanta y imaycantapis gechusquir wanushgatanö jagirir jegariyänä”.
31“Tsay nänipam aywaycänä juc sacerdöti. Tsayna wanushgatanöna runa jitaraycagta ricaycarpis tsay sacerdötega manapis ricag tucur päsacunä.32Tsaypita sacerdötipa juc yanapagninpis tsaynöta ricaycar mana ricag tucullar yagacurir päsacunä.
33Juc Samaria runana tsay nänipa aywaycar tsayman chänä. Israel runacuna Samaria runacunawan chiquinacuycarpis tsay Samaria runaga tsaynö yawarllana jitaraycagta ricaycur pasaypa cuyapasquinä.34Tsayna acëtiwan y vïnuwan jampipaycur ratashcunawan wataparcur ashnunman muntarcatsir apanä patsacungan wayiyag. Nircur tsaychö payga jampir ichic jucläyanganyag täparänä.35Tsaypita warayninna tsay cuyapäcog runa bulsicunpita gellëta jipisquir päganä tsay wayiyogta ishcay junag arupacur gänangantanö: ‘Cay geshyagta ricapaycällanqui cutimungäyag, taytay. Imachöpis masta gastacuptiquega cutimurmi pägalläshayqui’ ” nir.
36Jesus tsaynö willapayta ushasquirnam tsay ley yachatsicog runata tapurgan caynö nir: “Tsay quimsan runacunapita ¿maygan cagtä wanuycagna runa mayinta cuyapargan?”
37Tsaynö niptinnam tsay runa nirgan: “Samaria runam, taytay” nir.
Tsaynam Jesus nirgan: “Canan gampis tsay cuyapäcog runanölla runa mayiquita cuyapanqui”.
25Huan se tlamachtijquetl tlen itlanahualtilhua Moisés moquetzqui para quimasiltis Jesús ica itlajtol huan quitlajtlani:
―Tlamachtijquetl, ¿tlaque monequi nijchihuas para nijselis nopa yolistli yancuic tlen ax quema tlamis?
26Huan Jesús quiilhui:
―¿Tlaque ijcuilijtoc ipan itlanahuatilhua Moisés? ¿Quejatza tijmachilía ta?
27Huan yajaya quinanquili:
―Xiquicneli Toteco Dios ica nochi moyolo, huan ica nochi moyoltzi, huan ica nochi mochicahualis, huan ica nochi motlalnamiquilis. Huan xiquinicneli sequinoc queja timoicnelía.
28Huan Jesús quiilhui:
―Cuali tinechnanquilijtoc. Huajca xijchihua nochi ya ni huan tiitztos.
29Pero nopa tlacatl quinequiyaya monextis cuali iniixtla nopa tlacame, huajca quitlajtlani Jesús:
―¿Ajqueya inijuanti ne sequinoc tlen monequi niquinicnelis queja nimoicnelía?
30Huan Jesús quinanquili:
―Se tlacatl quisqui altepetl Jerusalén huan temoyaya ipan nopa tlaixtemolis tlen ajsi altepetl Jericó. Huan tlaxtequini quipantijque, huan quiquixtilijque iyoyo huan nochi tlen quipixqui. Huan teipa quihuitejque huan quicajtejque queja mictoc.31Huan panoc se totajtzi ipan ojtli huan quiitac nopa tlacatl huilantoc, pero quitlalcahui huan ax quichihuili cuenta.32Huan nojquiya hualajqui se levita tlen tlapalehui ipan israelita tiopamitl. Huan yajaya ajsico campa huilantoya huan quiitac, pero nojquiya san quipanoc huan ax quichihuili cuenta.33Pero hualayaya ipan ojtli se Samaría ejquetl , huan ajsico nopona huan quema quiitac nopa tlacatl huilantoc, quitlasojtlac.34Quinechcahuito huan quipajpaquili campa cocojtoya ica xocomeca atl, huan teipa quitequili aceite. Huan quipijqui ica se yoyomitl. Huan quitlejcolti ipan iburro huan quihuicac ipan se cali campa cochij paxalohuani huan quimocuitlahui.35Huan itonilijcapa quiquixti tomi para ome tonati tequitl, huan quimacac nopa tlacatl tlen quinmocuitlahuía ajsini huan quiilhui: ‘Xijmocuitlahui ni cocoxquetl huan intla tijyaltis más tomi para tijmocuitlahuis, huajca quema nimocuepas, nimitztlaxtlahuis.’
Huajca Jesús quitlajtlani nopa tlamachtijquetl tlen itlanahuatilhua Moisés:
36―¿Catlía tlen ni eyi tlacame tlen hualajque ipan ojtli quiicneli tlen huilantoya queja moicnelía?
37Huan nopa tlamachtijquetl tlen itlanahuatilhua Moisés quiijto:
―Yajaya tlen quitlasojtlac.
Huan Jesús quiilhui:
―Quena, nelía. Xiya ta huan queja nopa nojquiya xijchihua.
25Xjats tuꞌuk wya̱ꞌkukɨyɨɨꞌñ ja ka̱jpxwejpɨdɨ jøts ja nugo kajpxyꞌejxwa̱ꞌa̱ñ ja Jesús, yɨdeꞌen ja tyiktɨɨy:
―Wɨndsøn, ¿sudso ø nduꞌunt jøts øts nꞌanmɨja̱ꞌwɨn ñɨtsoꞌokꞌa̱tt xemɨkøjxp?
26Jøts ja Jesús ja yꞌadsojɨmbejtøø:
―¿Kidimts jap tø xꞌixy nøkyjøtpy midi ja Moisés kyutujk myøøtꞌajtpy, sa̱ ja xja̱ꞌgyukɨ?
27Jøts ja ka̱jpxwejpɨ yꞌadsøøy jøts ja wya̱a̱ñ:
―“Amumjoojt xꞌajotꞌa̱tt ja Dios, ma̱ꞌɨn mꞌanmɨja̱ꞌwɨn ma̱ꞌɨn mwɨnma̱a̱ꞌñ myajada̱ꞌa̱ky jadeꞌen ja xwɨndsøꞌøgɨt; jøts nayɨdeꞌen ja mmɨguꞌuk xpaꞌayoꞌot sa̱m køꞌøm mnabyaꞌayøyɨn.”
28Wɨnets ja Jesús ja ñɨma̱a̱jyøø:
―Tɨy janch ɨdøꞌøn mjanchwa̱ꞌa̱ñ. Pønɨ mbadumpy yø jadeꞌen, nɨtsoꞌokꞌa̱tpts ja mꞌanmɨja̱ꞌwɨn.
29Jøts ja ka̱jpxwejpɨ kaꞌap ja ttajotkukɨ ku ja jadeꞌen yikꞌadsøy, jøts ja tnɨma̱a̱y ja Jesús:
―¿Pøndsɨk øts ɨdøꞌøn ndsaachmɨguꞌukꞌa̱jtpy?
30Jøts ja Jesús yꞌadsøøy jøts ja tnɨma̱a̱y:
―Tuꞌuk ɨdøꞌøn ja ja̱a̱ꞌy, jam ja wyɨnaty kyɨda̱ꞌa̱ky ma̱ ja Jerusaléngɨt tuuꞌ jøts ja ñijkxy Jericó, xjats maaꞌtspɨ ja pya̱jttøø jøts ja wa̱ꞌa̱ts yikwɨmaaꞌtskɨjxy, wyet ña̱a̱my yikpøjkɨjxy; øy øy yikwɨnwøjpy yikjøpwøjpy jøtsnɨm ja yiknɨkejky, jawaanɨ ja tkayikꞌooꞌknɨdɨ.31Xjats jam jotmøñ wyɨna̱a̱jky nay jam tuꞌuk ja israelɨt teety; øy ja tjaꞌijxy, wyɨnɨna̱a̱jk jaꞌ.32Jøts jaduꞌuk kyɨda̱kmøø ja Leví yja̱a̱ꞌy jøts ja nayɨdeꞌen twɨnɨna̱a̱jkma̱a̱, øy ja tjaꞌijxy.33Wɨnets jaduꞌuk ja tuuꞌyøꞌøbyɨ kyɨda̱a̱jky Samariɨt ja̱a̱ꞌy, jøts ku ja ojts jadeꞌen tꞌixy xjats ja wyɨnma̱a̱ꞌñ ja tyimchaachmiiñ ku ja jadeꞌen yikꞌayowɨm.34Jøts ja wɨngon twɨngunøjkxɨyɨɨꞌñ ja tsaachɨbɨ, xjats chaachɨ ja tsøøyɨyɨ, ojts ja tpɨkta̱a̱jkɨ ja aceite møøt ja vino jøts ja tꞌadsujmɨ ja chaachɨ. Wɨnets ja ojts tyikpety kyøꞌøm jɨyujkøjxp jøts ja ojts tyikja̱ꞌa̱ty ja̱ꞌta̱a̱jkjotp, jamts ja tpa̱ꞌa̱mꞌejx tsuna̱jxy.35Jøts ku kyɨmjabomꞌa̱jty ku ja samariɨt ja̱a̱ꞌy wyɨnaty choonwa̱nɨ, jøts ja tjuꞌjty majtsk ja myeeñuꞌnk jøts ja tkømøøy ja kudøjk, yɨdeꞌen ja tnɨma̱a̱y: “Ejxꞌet yø ja̱a̱ꞌy, moꞌ pønɨ ti kaꞌejtxɨp, jøts pønɨ kaꞌ yø meeñ tpa̱a̱ty ɨxa nmøꞌøy, yiktunts mgøꞌømeeñuꞌnk, ja øts ja ngubatt ku nwɨmbett jadɨgojk.”
36Xjats ja Jesús tyiktɨɨy:
―¿Pønts me mꞌaꞌejxɨp mɨguꞌukꞌa̱jtɨp ja ja̱a̱ꞌy pøn ja maaꞌtspɨ yiktsaachɨdyøø?
37Jøts ja ka̱jpxwejpɨ wya̱a̱ñ:
―Jaꞌ ja mɨguꞌukꞌa̱jtɨp pøn ja ojts yꞌayoꞌijxyɨ.
Jøts ja Jesús ja ñɨma̱a̱jyøø:
―Nøjkxts jøts nayɨdeꞌen xuꞌunt, jøts nayɨdeꞌen mja̱a̱ꞌyꞌa̱tt sa̱m ja ja̱a̱ꞌyɨn pøn ja myɨguꞌuk ojts tꞌayoꞌixy.
25Huan se tlamachtijquetl tlen itlanahualtilhua Moisés moquetzqui para quimasiltis Jesús ica itlajtol huan quitlajtlani:
―Tlamachtijquetl, ¿tlaque monequi nijchihuas para nijselis nopa yolistli yancuic tlen ax quema tlamis?
26Huan Jesús quiilhui:
―¿Tlaque ijcuilijtoc ipan itlanahuatilhua Moisés? ¿Quejatza tijmachilía ta?
27Huan yajaya quinanquili:
―Xiquicneli Toteco Dios ica nochi moyolo, huan ica nochi moyoltzi, huan ica nochi mochicahualis, huan ica nochi motlalnamiquilis. Huan xiquinicneli sequinoc queja timoicnelía.
28Huan Jesús quiilhui:
―Cuali tinechnanquilijtoc. Huajca xijchihua nochi ya ni huan tiitztos.
29Pero nopa tlacatl quinequiyaya monextis cuali iniixtla nopa tlacame, huajca quitlajtlani Jesús:
―¿Ajqueya inijuanti ne sequinoc tlen monequi niquinicnelis queja nimoicnelía?
30Huan Jesús quinanquili:
―Se tlacatl quisqui altepetl Jerusalén huan temoyaya ipan nopa tlaixtemolis tlen ajsi altepetl Jericó. Huan tlaxtequini quipantijque, huan quiquixtilijque iyoyo huan nochi tlen quipixqui. Huan teipa quihuitejque huan quicajtejque queja mictoc.31Huan panoc se totajtzi ipan ojtli huan quiitac nopa tlacatl huilantoc, pero quitlalcahui huan ax quichihuili cuenta.32Huan nojquiya hualajqui se levita tlen tlapalehui ipan israelita tiopamitl. Huan yajaya ajsico campa huilantoya huan quiitac, pero nojquiya san quipanoc huan ax quichihuili cuenta.33Pero hualayaya ipan ojtli se Samaría ejquetl [10:33 Israelitame tlahuel quincocolijque nochi Samaría ehuani huan ax quema monojnotzque.], huan ajsico nopona huan quema quiitac nopa tlacatl huilantoc, quitlasojtlac.34Quinechcahuito huan quipajpaquili campa cocojtoya ica xocomeca atl, huan teipa quitequili aceite. Huan quipijqui ica se yoyomitl. Huan quitlejcolti ipan iburro huan quihuicac ipan se cali campa cochij paxalohuani huan quimocuitlahui.35Huan itonilijcapa quiquixti tomi para ome tonati tequitl, huan quimacac nopa tlacatl tlen quinmocuitlahuía ajsini huan quiilhui: ‘Xijmocuitlahui ni cocoxquetl huan intla tijyaltis más tomi para tijmocuitlahuis, huajca quema nimocuepas, nimitztlaxtlahuis.’
Huajca Jesús quitlajtlani nopa tlamachtijquetl tlen itlanahuatilhua Moisés:
36―¿Catlía tlen ni eyi tlacame tlen hualajque ipan ojtli quiicneli tlen huilantoya queja moicnelía?
37Huan nopa tlamachtijquetl tlen itlanahuatilhua Moisés quiijto:
―Yajaya tlen quitlasojtlac.
Huan Jesús quiilhui:
―Quena, nelía. Xiya ta huan queja nopa nojquiya xijchihua.
25Jmɨ́¹ lɨ²¹ jáun² né³, jan² tɨ³² liei²¹ ca³ñí¹cá² ñí¹lian² Jesús, hi³ ca³juáh³ la³ lá²:
―Hnú² Tɨ³², ¿he³ bíh¹ hniáuh³² jmu¹ jná¹³, hi³ jáun² lɨ́¹³ lɨ³ zian² jná¹³ la³ cun³ jmɨ́¹hi³nio²?
26Jáun² Jesús ca³záɨh³ tsá² hí³ la³ lá²:
―¿Ha³ lánh³ rón³² rá¹juáh³ ñí¹ liei²¹ dúh¹? ¿He³ bíh¹ hi³ má²ca³híh³ nú² ñí¹ Sí² dúh¹?
27Jáun² tɨ³² liei²¹ hí³ né³ ca³ngáɨ³, hi³ ca³juáh³:
―La³ lá² rá¹juáh³: “Ma³hno¹ Dió³² Juóuh³² ca³la³ jonh³ jmɨ́¹ honh², cun³quionh³ jmɨ́²chí³ quián¹³, jɨ³ la³jɨ́³² pí³ quián¹³ nú² nɨ́², jɨ³ la³jɨ́³² hi³ lɨ́n²³ hnú² nɨ́² siáh³; hi³ ma³hno¹ siáh³ tsá²mɨ³cuóun² renh² ca³la³ jmɨ́¹ hno³ nú² huen²”.
28Jáun² Jesús ca³ngáɨ³ siáh³:
―Jú¹ tson² bíh¹ hi³ má²lɨ́²juah²¹ hnú² nɨ́². Jmu³ hnú² la³ nɨ́², hi³ jáun² lɨ́¹³ zian² nú² cun³ jmɨ́¹hi³nio².
29Tɨ³la³ tɨ³² liei²¹ hí³ jmɨ́¹ hnió³ ren³ ñí¹, hi³ jáun² ca³záɨh³ Jesús la³ lá²:
―¿Hin² dá² tsá² hí³, tsá²mɨ³cuóun² renh² jná¹³?
30Jmɨ́¹jáun² ca³ngáɨ³ siáh³ Jesús la³ lá²:
―Jmɨ́¹ zian² jan² tsá² cuá²han³ já¹ juú² Jerusalén hi³ ngau³ tɨ³ juú² Jericó. Hú¹ juɨ³² jáun² né³ ca³quieh³ tsá² háɨn², hi³ ca³háɨn³ tsú² la³jɨ́³² hi³ quioh²¹ tsú², la³ má²quionh³ ha¹ tsú² nɨ́² siáh³. Ca³qui³ ca³pan³ tsú² tsá² hí³ ca³la³ ja³háɨn³ cun³ jún¹.31Jmɨ́¹jáun² ca³nga² jan² mí²tsáu² có³² ñí¹ jáun²; tɨ³la³ jmɨ́¹ ca³jɨ́en³² tsú² jáun² tsá² rón³² hí³ hué³², jáun² cáun² ca³nga³ cú²tso² he² ñí¹ bíh¹ mí²tsáu² hí³.32Jmɨ́¹ lɨ²¹ jáun², ca³nga² siáh³ jan² tsá² *levita. Jmɨ́¹ ca³jɨ́en³² tsú² jáun² tsá² rón³² hí³, siáh³ bíh¹ siáh³ cáun² he² ñí¹ tsá² hí³ ca³nga³.33Tɨ³la³ jmɨ́¹ cá¹chó²¹ jan² tsá² hɨ́n¹³ tɨ³ Samaria ñí¹ rón²¹ jáun² tsá² hí³ né³, tsá² hí³ bíh¹ jlánh¹ ca³ja³ mií³ tsɨ́³.34Jáun² ñéi¹ tsú² tɨ³ ñí¹ rón²¹ jáun² tsá² hí³, jáun² ca³jñéi³ tsú² ca³lá² no¹ quionh³ mu² ráu³ mɨ³ uóun²jɨeh¹³ ñí¹ ca³cuɨ́h³ quioh²¹ tsú², hi³ jáun² ca³hñéi³² tsú² siáh³ quionh³ hná¹ hmɨh³². Jmɨ́¹ lɨ²¹ jáun² né³, ca³zion³ tsú² tsá² hí³ cu³hna²¹ jáh³ joh¹, jáun² ca³jón³² dí² tɨ³ ñí¹ zeh² cáun² hñú³ ñí¹ jnioh² tsáu²; hi³ jáun² ñí¹ jáun² ca³jmú³ tsú² hua³hí¹³.35Jmɨ́¹ cá¹jniá²¹ jáun² né³, tsá² hɨ́n¹³ hí³ tɨ³ Samaria ca³cué³ tun³ *cú¹tiáu² ñí¹con² tsá² hñú¹³ ñí¹ jáun², hi³ ca³záɨh³ dí² tsú² la³ lá²: “Jmu³ hnú² tiá³ hua³hí¹³ tsá²ñuh² lá², hi³ nɨ́¹juáh³ ca³cáɨn³ hliáun³ quɨe³ la³ cónh³ bíh¹ hi³ lɨ́²cué³ jná¹³ nɨ́², má¹hmah²¹ bíh¹ jná¹³ má¹cá²jính³² jná¹³ lá²”.
36Hi³ jáun² Jesús ca³ngáɨ³ ñí¹con² tɨ³² liei²¹ hí³ la³ lá²:
―Cuɨ́¹ neh²¹, ¿hin² bíh¹ tsánh² tsá² gáun³ hí³ lɨ́n²³ hnú² hi³ lɨ́n³ tsá²mɨ³cuóun² raɨnh²¹ tsá² ca³cuɨ́nh³ hí³ hi³ ca³jmú³ jáun² tsá² háɨn²?
37Jáun² tɨ³² liei²¹ hí³ ca³juáh³:
―Tsá² ca³ja³ hí³ mií³ tsɨ́³ ñí¹con² tsá² hí³ bíh¹.
Jáun² Jesús ca³záɨh³ tsú²:
―Cuánh² hnú², cuá²jmu³ la³ jáun².
25Huan se tlamachtijquetl tlen itlanahuatilhua Moisés moquetzqui para quimasiltis Jesús ica icamanal huan quitlatzintoquili:
―Tlamachtijquetl, ¿tlaque monequi nijchihuas para nijselis nopa nemilistli catli amo quema tlamis?
26Huan Jesús quiilhui:
―¿Tlaque ijcuilijtoc ipan itlanahuatilhua Moisés? ¿Quenicatza tijmachilía ta?
27Huan yaya quinanquili:
―Xiquicneli Toteco Dios ica nochi moyolo, huan ica nochi moalma, huan ica nochi mochicahualis huan ica nochi motlalnamiquilis. Huan xiquinicneli sequinoc quen timoicnelía.
28Huan Jesús quiilhui:
―Cuali technanquilijtoc. Huajca xijchijtinemi nochi ya ni huan tiitztos.
29Pero nopa tlacatl quinequiyaya monextis cuali iniixpa nopa masehualme, huajca quitlatzintoquili Jesús:
―¿Ajqueya ne sequinoc catli monequi niquinicnelis quen nimoicnelía?
30Huan Jesús quinanquili:
―Se tlacatl quisqui altepetl Jerusalén huan temoyaya nopa tlaixtemolis catli ajsi altepetl Jericó. Huan tlachtequini quipantijque, huan quiquixtilijque iyoyo huan nochi catli quipixqui. Huan teipa quihuitejque huan quicajtejque quen mictoc.31Huan panoc se totajtzi ipan ojtli huan quiitac nopa tlacatl huilantoc, pero quitlalcahui huan amo quichihuili cuenta.32Huan nojquiya hualajqui se levita catli tlapalehui ipan israelita tiopamitl. Huan yaya ajsico campa huilantoya huan quiitac, pero nojquiya san quipanoc huan amo quichihuili cuenta.33Pero hualayaya ipan ojtli se Samaria ejquetl [10:33 Israelitame tlahuel quincualancaitaque nochi tlali Samaria ehuani huan amo quema quinnojnotzque.], huan ajsico nepa huan quiitac nopa tlacatl huilantoc, huan quitlasojtlac.34Quinechcahuito huan quipajpaquili campa cocojtoya ica xocomecatl iayo, huan teipa quitequili aceite huan quihuijconqui ica se yoyomitl. Huan quitlejcolti ipan iburro huan quihuicac ipan se cali campa cochij paxalohuani huan quimocuitlahui.35Huan hualmostla quiquixti tomi para ome tonati tlen tequitl, huan quimacac nopa tlacatl catli quinmocuitlahuía ajsini huan quiilhui: ‘Xijmocuitlahui ni cocoxquetl huan sintla tijsosolos más tomi para tijmocuitlahuis, huajca quema nimocuepas, nimitztlaxtlahuis.’
Huajca Jesús quitlatzintoquili nopa tlamachtijquetl tlen itlanahuatilhua Moisés:
36―¿Catlique tlen ni eyi tlacame catli hualajque ipan ojtli quiicneli catli huilantoya quen moicnelía?
37Huan nopa tlamachtijquetl tlen itlanahuatilhua Moisés quiijto:
―Yaya catli quitlasojtlac.
Huan Jesús quiilhui:
―Quena, nelía. Xiya ta huan quej nopa nojquiya xijchihua.
25Huan se tamachtijquet ten itanahuatil Moisés moquetzqui para quimasiltis Jesús ica icamanal huan quitatzintoquili:
―Tamachtijquet, ¿taya monequi nijchihuas para nijselis nopa nemilisti cati amo quema tamis?
26Huan Jesús quiilhui:
―¿Taya ijcuilijtoc ipan itanahuatil Moisés? ¿Quenicatza tijmachilía ta?
27Huan yaya quinanquili:
―Xiquicneli Toteco Dios ica nochi moyolo, huan ica nochi moalma, huan ica nochi mochicahualis, huan ica nochi motalnamiquilis, huan xiquinicneli sequinoc quej timoicnelía.
28Huan Jesús quiilhui:
―Cuali technanquilijtoc. Huajca xijchijtinemi nochi ya ni huan tiitztos.
29Pero nopa tacat quinequiyaya monextis cuali iniixpa nopa masehualme, huajca quitatzintoquili Jesús:
―¿Ajquiya ne sequinoc cati monequi niquinicnelis quej nimoicnelía?
30Huan Jesús quinanquili:
―Se tacat quisqui altepet Jerusalén huan temoyaya ipan nopa taixtemolis cati ajsi altepet Jericó. Huan tachtequini quipantijque, huan quiquixtilijque iyoyo huan nochi cati quipixqui. Huan teipa quihuitejque huan quicajtejque quej mictoc.31Huan panoc se totajtzi ipan ojti huan quiitac nopa tacat huilantoc, pero quitalcahui huan quichijqui quej amo quiitac.32Huan nojquiya hualajqui se levita cati tapalehui ipan israelita tiopamit. Huan yaya ajsico campa huilantoya huan quiitac, pero nojquiya san quipanoc huan quichijqui quej amo quiitac.33Pero hualayaya ipan ojti se Samaria ejquet, huan ajsico nopona huan quiitac nopa tacat huetztoc, huan quitasojtac.34Quinechcahuito huan quipajpaquili campa cocojtoya ica xocomeca at, huan teipa quitequili aceite, huan quihuijconqui ica se yoyomit. Huan quitejcolti ipan iburro huan quihuicac ipan se cali campa cochij paxalohuani huan quimocuitahui.35Huan tonili quiquixti tomi para ome tonati ten tequit, huan quimacac nopa tacat cati quinmocuitahuía paxalohuani huan quiilhui: ‘Xijmocuitahui ni cocoxquet huan sinta tijyaltis más tomi para tijmocuitahuis, huajca quema nitacuepilis, nimitztaxtahuis.’
Huajca Jesús quitatzintoquili nopa tamachtijquet ten itanahuatil Moisés:
36―¿Catijqui ten ni eyi tacame cati hualajque ipan ojti quiicneli nopa tacat cati quitachtequilijque quej yaya moicnelía?
37Huan nopa tamachtijquet ten itanahuatil Moisés quiijto:
―Yaya cati quitasojtac.
Huan Jesús quiilhui:
―Quena, nelía. Xiya ta huan quej nopa nojquiya xijchihua.
25Tey la jun ti muchꞌutic ta xchanubtasvanic yilel ta smantaltac Rioxe, isvaꞌan la sba, oy la cꞌusi isjacꞌbe ti Jesuse yoꞌ la stabe o smul ti yaloje.
―Jchanubtasvanej, ¿cꞌusi ta jpas yoꞌ xicuxi o ta sbatel osile? ―xi la ti vinique.
26―¿Cꞌusi tsꞌibabil ta mantaletique cheꞌe? ¿Cꞌusi chal aviloj cheꞌe? ―xꞌutat la yuꞌun ti Jesuse.
27―“Cꞌanic me ta sjunul avoꞌonic ti Rioxe. Jaꞌ acꞌu tunuc yuꞌun lapꞌijilique xchiꞌuc lavipique. Cꞌuxubino me achiꞌiltac chac cꞌu chaꞌal chacꞌuxubin aba atuque”, xi li mantale ―xi la ti jchanubtasvanej yilele.
28―Lec latacꞌav. Mi chapas chac taje, chacuxi ta sbatel osil ―xꞌutat la yuꞌun ti Jesuse.
29Ti jchanubtasvanej yilele ta ox la spoj sba.
―¿Muchꞌu li jchiꞌile? ―xi la.
30Ti Jesuse iyalbe la chac cꞌu chaꞌal jun loꞌil noꞌox.
―Caltic noꞌox yaꞌel ti oy jun jchiꞌiltic ilocꞌ ta Jerusalene, ibat ta Jericó. Isnup ta be jꞌeleqꞌuetic. Iꞌelcꞌanbat scotol li cꞌusuc yuꞌune cꞌalal ta scꞌuꞌ. Imaje, iyayij tajmec. Li jꞌeleqꞌuetique ibatic. Li vinique chamem icom ta majel.31Ta jliquel o iꞌechꞌ jun pale. Sqꞌuel noꞌox comel ti tey puchꞌul li xchiꞌile, ijelav echꞌel.32Jaꞌ noꞌox yech iꞌechꞌ jun levita, xchiꞌil ta abtel paleetic. Sqꞌuel noꞌox comel ti tey puchꞌul li xchiꞌile, ijelav echꞌel uc.33Jaꞌ noꞌox yech tey iꞌechꞌ jun jsamaria nom chbat. Ti cꞌalal iyile, icꞌuxubaj ta yoꞌon.34Inopoj yoꞌ bu puchꞌule. Ispoxtabe li syayijemaltaque, isjaxbe jsetꞌ aceite xchiꞌuc bino, isvolbe ta pocꞌ. Jaꞌo iscajan ta sburro, iyicꞌ echꞌel ta otel, tey ixchabi.35Ta yocꞌomal ti cꞌalal chlocꞌ xaꞌox echꞌel li jsamariae, iyacꞌbe comel chib denario li yajval otele. “Qꞌuelbon me li vinique. Mi oy cꞌusi más ilaj avuꞌune, tey chajtojbe ti cꞌalal xisut tale”, xut comel.36Li voꞌote ¿muchꞌu junucal xanaꞌ ta yoxvaꞌal ti ispꞌis ta xchiꞌil li vinic ti imaje comel yuꞌun li jꞌeleqꞌuetique? ―xꞌutat la yuꞌun ti Jesuse.
37―Jaꞌ li muchꞌu icꞌuxubinvane ―xi la ti muchꞌu ta xchanubtasvan yilel ta smantaltac Rioxe.
―Batan, ba cꞌuxubinvanan yech uc cheꞌe ―xꞌutat la yuꞌun ti Jesuse.
25Che' jini juntiquil ajcʌntisa cha'an mandar i cha'an israelob ti majli i pejcan Jesús cha'an i yilpusic'len Jesús. Ti' c'ajtibe: Maestro, ¿chuqui yom mic cha'len cha'an mic tyaje' j cuxtyʌlel mach'ʌ yujil jilel? che'en.
26Jesús ti' jac'ʌ: ¿Bajche' ts'ijbubil ti' mandar Dios? che'en.
27Jini ajcʌntisa cha'an i mandar israelob ti' jac'ʌ: P'untyan la' Yum jini la' Dios ti pejtyelel la' pusic'al, yic'ot ti pejtyelel la' ch'ujlel yic'ot ti pejtyelel la' p'ʌtyʌlel yic'ot ti pejtyelel la' ña'tyʌbal. P'untyan la' pi'ʌlob che' lajal bajche' mi la' bajñel p'untyan la' bʌ. Che' ti' jac'ʌ jini ajcʌntisa.
28Che' jini Jesús ti' sube: Weñʌch bajche' ti a jac'ʌ. Mi chʌ'ʌch ma' cha'len mi quejel a tyaje' a cuxtyʌlel mach'ʌ yujil jilel.
29Pero jini ajcʌntisa cha'an mandar yom weñʌch mi yubintyel ti Jesús cha'an jini tsa' bʌ i lolon c'ajtibe. Jin cha'an ti' sube Jesús: ¿Majchqui jini c pi'ʌlob? che'en.
30Che' jini Jesús ti' sube ti lajoñel: An juntiquil israel bʌ winic tsa' bʌ loq'ui majlel ti Jerusalén cha'an i jubel majlel ti Jericó. Ti chujqui ti ajxujch'ob. Ti' lu' chilbeyob chʌ bʌ an i cha'an. Jinic tyo i pislel ti' chilbeyob. Ti' lowoyob. Ti majliyob jini ajxujch'ob. Yomox sajtyel ti' cʌyʌyob jini winic ya' ti bij.
31Che' jini ti queji i ñumel majlel juntiquil cura i cha'an israelob ya' ti bij. Pero che' ñac ti yilʌ jini lojwen bʌ ti ñumi majlel ti junxej bij.
32Che' je'el ti ñumi juntiquil levita mu' bʌ i cotyan curajob ti troñel ti i colem templo israelob ti ñoj oniyix. Che' ñac ti c'oti ba'an jini lojwen bʌ ti bij tsa' jach ñumi ti junxej bij je'el.
33Pero juntiquil winic ch'oyol ti Samaria ya' majlel je'el ya' ti bij. Che' ñac ti yilʌ jini lojwen bʌ ti' wen p'untyʌ.
34Che' jini ti' lʌc'ʌ jini lojwen bʌ. Ti' ts'ʌcʌbe i lojwel tyac ti aceite yic'ot vino. Ti' tyep'e i lojwel tyac. Che' jini ti' c'ʌchchoco. Ti' pʌyʌ majlel ba' mi c'aj i yoj. Ya' ti' cʌñʌtyʌ ya'ya'i.
35Ti yijc'ʌlel che' muq'uix quejel i majlel jini winic ch'oyol bʌ ti Samaria ti' loc'sʌ cha'wejch i tyaq'uin. Ti yʌq'ue i yum jini otyot. Ti' sube: Cʌñʌtyʌbeñon ili winic. Mi más yom tyo i tyojol mu' tyo c cha' tyojbeñet che' mic cha' tyʌlel, che'en.
36Jesús ti yʌlʌ: ¿Bajche' ma' wʌl, che' jini, majchqui ili uxtiquil tsa' bʌ i pʌsʌ i bʌ ti i pi'ʌl tsa' bʌ tyʌc'lenti ti ajxujch'ob? che' ti' c'ajtibe Jesús.
37Jini ajcʌntisa cha'an i mandar cha'an israelob ti yʌlʌ: Jini tsa' bʌ i cha'le p'untyaya, che'en. Che' jini Jesús ti' sube: Cucux, chʌ'ʌch ma' cha'len p'untyaya je'el. Che' ti subenti.
25Awilan, tsa' wa'le juntiquil xcʌntesa mandar cha'an mi' yilʌben i pusic'al Jesús. Tsa' caji i c'ajtiben: Maestro, ¿chuqui yom mic cha'len cha'an mic taj j cuxtilel mach bʌ anic mi' jilel? che'en.26Jesús tsi' sube: ¿Chuqui ts'ijbubil ti mandar? ¿Chuqui ma' q'uel ti jun? che'en.27Tsi' jac'ʌ: “C'uxbin a Yum Dios ti pejtelel a pusic'al, ti pejtelel a ch'ujlel, ti pejtelel a p'ʌtʌlel, ti pejtelel a ña'tʌbal. C'uxbin a pi'ʌlob che' bajche' ma' bajñel c'uxbin a bʌ”, che'en.28Jesús tsi' sube: Weñʌch bajche' tsa' jac'ʌ. Che'ʌch yom ma' mel. Che' jini, mi caj a taj a cuxtʌlel, che'en.
29Jini winic yom i q'uel i bʌ ti toj, jini cha'an tsi' sube: ¿Majqui c pi'ʌlob? che'en.30Jesús tsi' jac'ʌ: Juntiquil winic tsa' loq'ui ti Jerusalén cha'an mi' majlel ti Jericó. Tsi' chucuyob xujch'ob. Tsi' lu' chilbeyob i chubʌ'an yic'ot i pislel. Tsi' lowoyob. Tsa' majliyob. Ts'ita jax yom chʌmel che' bʌ tsi' cʌyʌyob.31Tsa' tili juntiquil motomaj ya' ti jini bij. Che' bʌ tsi' q'uele jini lojwem bʌ, tsa' ñumi ti junwejl i ti' bij.32Che'ʌch tsi' mele juntiquil leví ja'el che' bʌ tsa' tili ba'an. Tsa jach i q'uele. Tsa' ñumi ti junwejl i ti' bij.33Pero juntiquil samaritano, che' woli ti xʌmbal ti bij, tsa' c'oti ba'an jini lojwem bʌ. Che' bʌ tsi' q'uele tsi' p'unta.34Tsa' tili i pixben i lojwel. Tsi' yotsʌbe aceite yic'ot vino. Tsi' c'ʌchchoco ti' c'ʌchlib. Tsi' pʌyʌ majlel ti' yotlel wʌyibʌl ba' tsi' cʌnta.35Ti yijc'ʌlal che' yomix majlel, tsi' loc'sa cha'p'ejl denario. Tsi' yʌq'ue i yum otot. Tsi' sube. “Cʌntʌbeñon jini winic. Mi ñumen ma' jisan taq'uin mu' to c tojbeñet che' mic cha' tilel”, che'en.36¿Bajche' ma' wʌl? che'en Jesús. Tsa' ñumiyob uxtiquil winicob. ¿Majqui tsi' pʌsʌ i bʌ ti' pi'ʌl jini tsa' bʌ chujqui cha'an xujch'ob? che'en Jesús.37Jini winic tsi' yʌlʌ: Jini tsa' bʌ i p'unta, che'en. Jesús tsi' sube: Cucu. Che'ʌch yom ma' mel ja'el, che'en.
25Chai pumatam ju na ixlhatalanininta ju ixlhamap'aksin'an ju ist'a'israelitanin taya. Va ixlakts'intanuputun ju Jesús. Chai chani ju junilh:
―Amamaka'unu' tijuch ju acnavilh ni laich ca'alilh ju qui'atsucunti ju cajonk'alhi.
26Chai ju Jesús juni:
―Pus tas ts'okcanta ju lamilhamap'aksin. Tas lhimach'akxaich.
27Chai ju yuchi ak'alhtayanalh. Junich:
―Pus ju lhamap'aksin najun ni ma acmapaini ju qui'ucxtin Dios ixlhichux qui'alhunut chai ixlhichux ju quintac'atsan chai ixlhichux ju quintachaput chai ixlhichux ju qui'atalacpast'ac'at. Chai vachu' najun ni ma acmapaini ju quint'alapanac tachi ju va jun qui'akstu.
28Pus ju acsnich ju Jesús junich:
―K'oxich ju xaq'uilhik'alht'aich. Anavit'i ju chunch chai ca'alina' ju mi'atsucunti ju conk'alhiya'.
29Para ju yuchi ni jantu ixlacasq'uin ni camuc'anicalh ixtalak'alhin pus junilh ju Jesús:
―Para tis quint'alapanac ju acmapainiya'.
30Pus ju acsnich ju Jesús chani juni:
―Pumatam israelita ixtaxtutacha ju lak'achak'an Jerusalén. Ix'amputun ju lak'achak'an Jericó. Para tach'apayaulh ju ak'alhonin. Chai ju yu'unch talhi'anilh ju ixpumpu' chai talakanekma. Chai paitat xanin tamacoma. Chai ta'alh.31Chai chanich ju tapasalh. Pus pumatam quimpali'an ju israelitanin juntau ix'anta ju anu' lacati. Chai acsni lakts'ilh ju anu' probe lapanac pus na makat pu'inilh.32Chai vachu' pumatam lapanac ju ixch'alhcatnan lacpujitat ix'anta ju anu' lacati. Chai acsni ixcha'amputun vanin junta ixma ju anu' lapanac pus lakts'ilh para vachu' na makat ju pu'inilh.33Para pumatam amachaka' ju xa'estado Samaria vachu' ix'anta ju lacati. Chai vanin milh junta ixma ju anu' lapanac. Chai acsni lakts'ilh pus na mapaini.34Chai lak'alh. Chai tsuculh lacch'inini' junta ixlacac'atsani. Muc'anilh ju aceite chai ju vino. Chai ch'ixmuc'alh la'ixpuru. Chai lhi'alh junta mach'ixtakcan chaka'. Chai lhistaclh ju yuchi.35Chai acsni tuncunchokopa chai ix'anchokoputun ju lacati ju anu' amachaka' Samaria pus maxtulh lakat'ui denarius tumin. Chai xtaknilh ju amachaka' chai junilh: “Alhist'act'i ju anu' lapanac. Chai ni tu'u' ali' ju amac'ap'ina' ju mintumin pus acmapalhniyanch acsni actasp'itchokoyanta”.36Pus t'as na'unch. Tis chavaich ju ixpumat'utu'an ju talacasulh ni vasalh mapainilh ju anu' tach'apayaulh ju ak'alhonin.
37Chai ju anu' ju na ixlhatalanininta ju ixlhamap'aksin'an ju ist'a'israelitanin naulh:
―Pus yuchi ju navilh lamapainin.
Pus ju acsnich ju Jesús junilh:
―A'inchich chai chunchach vachu' ju anavit'i.
25Tsh am hu hebai am hema jiwia g chehanig ha mashchamdam k wabsh chum heki s‑himchudam g Jesus hab kaijch, “Ha mashchamdam, shahnt wo ni‑juh. T hekaj ab wo i ni‑wahki g Jiosh e‑kihdag ed?”
26Kush hab kaij g Jesus ab wui, “Nap hig pi mahch mo has chuꞌig an Jiosh oꞌohana ed heg amjed.”
27Sh hab kaij hegai oꞌodham, “Heuꞌu. Bo chuꞌig:
Matt hemho wa ab wo si pihk t‑elidad t‑kownalig Jiosh wui wehs t‑ihbdagkaj ch id am wo chehgidch wehs t‑doakagkaj ch wehs t‑gewkdagkaj ch wehs t‑chegitoidagkaj. Deuteronomy 6:5
K hab ep chuꞌig:
Matt hemho wa ab wo si pihk t‑elidad t‑nawoj wui hab masma mach has i masma hejel t‑wehhejed si pihk t‑elid.” Leviticus 19:18
28Sh hab kaij g Jesus, “Heg o wud. Kut s‑ap ab wo i m‑wahki maptp heg am hab wo junihid.”
29Kush ihda oꞌodham s‑mahch mo pi am hu hab junihim hegai chehanig ch wabshaba gam hu wabsh chum s‑e oanamk ch ash ab kakke g Jesus, “K hedai d ni‑nawoj?”
30Sh g Jesus am ahgid ihda haꞌichu wepogida ahga, “Neh, matp hems am hema hih g t‑wehm Tuhligo Jerusalem t amjed gam hu Jerico wui. T am haha wabsh g s‑chu eꞌeskam am cheggia k ehs g haꞌichu enigaj k gewichkwua k chum alo mua.31K am woꞌo.
“T ab haha wabsh g pahl hema hih wohg oidch k nei mo am woꞌo ihda oꞌodham k gam hu wabsh mehk him k an bij.32T hab wa masma g papal ha wehm chikpandam ab hema him k am nei hegai oꞌodham mo am woꞌo k gam hu wabsh bijim k gam hu hih.33T g hema Samaria t am oꞌodham am hahawa him k cheh ihda oꞌodham. Kum ab aꞌai s‑e kehꞌid g Samaria t am hemajkam ha wehm. T eda ihda si s‑hoꞌigeꞌid34k ab i wako g ehꞌed g nawaitkaj k ab i huhud k an i hobino g ikuskaj k an hahawa dai e‑shoiga an k gam hu i bei kihhim wui mat am hebai wo ha nuhkudach.
35“K am baꞌich d i tash. T gam hu wo hih ihda oꞌodham k wabshaba ab haꞌi ha mah g lial mat wo nuhkud k hab ha ah, ‘Am g wo nuhkud. Kunt ia ep wo jiwia k wo wa em‑namkid mamt haschu baꞌich wo i heki gei wehhejed.’
36“Neh, kup hedai hab elid idam waik mo s‑ap d nawojij hegai mamt gewichkwua?”
37Sh hab kaij hegai chehanig ha mashchamdam, “Hegai mo s‑hoꞌigeꞌid.”
Sh hab kaij g Jesus, “Pegih, gamai g hihm k am hab e junihid hab masma.”
25Wen sotu bè yó kem gel tmolok hlau sut bè Jisas, wen snólóken béléen mò gónón tmilów du, monen, “Wen tô snólóku béléem, Sér,” monen. “Tedu de tô nmou du anì gutahu yóm klowil laen dù sónen?”
26Bnalà Jisas se, monen, “Tedu de yóm monen bè Sulat Dwata? Tedu de kmò ketngónem du?”
27Ne bnalà yóm tau yó, monen, “Yó monen, ‘Hol kenbong nawahem Dwata, yóm gónóhem mogot. Hotuhem nawahem ebéléem. Hotuhem gelem mimón du. Béem kó lem hendemem yóm kun kóyô.’ Ne sotu monen, ‘Hol kenbong nawahem kem dumuhem lómón yóm kbong nawahem yóm kóm knô.’ ”
28Ne yó mon Jisas mò du, “Tahu se yóm monem. Ke nmoem yóm monem yó, angat wen kóm klowil laen sónen.”
29Okóm yóm tau tmolok hlau yó, tô hemtedeng knô. Yó gónón mon du mò ke Jisas, “Tmau du se mò bang dumuhu du?”
30Bè yóm kbalà Jisas du, wen tutul tulónen du, monen, “Wen sotu Ju lemwót bè Jirusalim mógów mool ebè Jiriku, tek sotuhen. Yóm kógówen yó, wen kem tau mnagaw glebeten bè lan, ne tey kboug le du. Gotu nlus le béléen kem nesen, song tebel le deng tek udì gónón matay.
31Yóm igoen masà bè yó, geslaen se klanen bè yó yóm sotu tau gel demsù ebè Dwata. Ne tonen yóm dumuhen Ju masà bè yó, mom senyaten, ne tódô hekteng miwes.32Senged se yóm sotu tau mius bè yó. Tau semfu gu bè yóm tehe Libay, kem tau gel tmóbóng bè Gónô Dwata. Tonen yóm dumuhen Ju masà bè yó, mom senyaten, ne tódô bud hekteng miwes se kun.
33Là legenen bè yó, bud sut bè yó sotu tau, bede là Juhen, tau lemwót bè Samarya se kun. Timbow tonen yóm tau masà bè lan yó, ya tey kkoduhen du.34Tódô hekteng mógów ebéléen anì bnulungen ne hnungesen yó kem halien, ominen mkay du eta yóm kudaen, ne hgefeten ebè yóm gónô gónó le gel mefet yó kem tau mógów, ne bè yó gónóhen semgifà du.35Tikóng hayahen bè yó, wen filak blayen yóm tau fun gónô, ne monen mò du, ‘Fen sen-gifaem dou nim tau ni. Ne ke bud wen filak gamaem béléen, tenlesu béléem he kesoke bud semfulék.’ ”
36Ne yó bud mon Jisas ebè yóm tau smólók yó, monen, “Bè kóm kehegnóm du, mahi du de bè ni kem tlu tau tulónu kóm ni yóm dmumu du yóm tau bnoug yó kem tau mnagaw?”
37Ne mon yó sem tau tmolok hlau yó koni, “Yóm tau fen kmodu du, tu se dmumu du.”
Ne yó mon Jisas mò du, “Yó se mò dnalangem.”
25Doha siokor binak, a tang siokor tamatang ate tar ualatutur nosir Ju, ke tur kai, kare marang uedanga tang Iesu. Inggono ke dangata pare, “Ir Tang Ualasir, A haua paku guataio maru banoto tar kale tar nitua gere moko dedela.”
26Doh Iesu ke mene hahaua tanono pare, “A haua ka boloin tonosio ualatutur Ju? Hape ro naman manate pea tang roon.”
27Kare mene tapokisir tamateit pare,
“ ‘Malauelhir tar Tamata Nomana ge nang Goda tar koloum uakapa tun,
doh tar iabeim uakapa tun,
doh reng nitampopokoho uakapa tun, doh reng ninamana uakapa tun.’
‘Karo malauelhir toso uanotoum misiana ro malara katongo peia.’ ” Ualatut 6.5; Nas Kalekinaler Pater 19.18
28Doh Iesu ke mene hahaua pare, “Ingga ko mene uakodkodoh. La, karo la guata sira paar, maro turung uangoul dedela ingga.”
29Bo inggono puk e marang uakodkodoho katongoin tar matasir tamat. Temaeitie ke dangatono tang Iesu pare, “Doh maionener uanotouguo.”
30Iesu ke mene hahaua poluk pare, “A tamata ke la uahiuako i Jeriko, e la tur i Jerusalem, doh tar binakene re lakoon, kara kusa koutur ueuenaua tatanon, kara laruh liu tena gomonon, kara uiliatung tatanon, kara hiliu tatanono ke mata uapuh.”
31“Kare lamer paterener nosir Ju tar siokonor lel, doh tar binakene ke bangono tar tamateit, inggono ke lihila tar pang giameh, ke la siauampe tatanon.32Doha tang siokor Libai ke la ponome tar buturuon, kare me bang huara tar tamaton, inggon ke lih ponola tar pang giameh, ke la siaua pono tatanon.”
33“Bor tamatang Samaria puk ke haiala tar buturuon, kare banga tar tamatono re rikin pe, kare ueldolomo tatanon.34Inggono ke la uelhirila tatanon, kare la uamoko tar uaiuai, doha bino i rana tena taktakaron, kare uih tane keip taninina tar mahar gomon. Song ke kihanga tatanono tena donki, kare kalela tatanono tar umang hohou gera bulbulauain, kare la kaueke to tatanon.35Tar giameher marein inggono ke kale tauete tar torikir mani silva, kare heir tang tanener um, kare kula pare, ‘Kaueke tatanon.’ Doh gete hahauar bulauana tar maniene, inggo u me turung bulaua uadouh totomua tar binaka ru la tapokisime.”
36Song ke dangata Iesu tar tamatang tar ualatut pare, “Hape ro namana pea? Hingia tasir tang touonosine ke guata sira pare, ter uanotono tar tamateit ka uiliatunginir ueuenau.”
37Kare mene hahauar tamatang tar ualatut pare, “Ter tamata geke ueldolomo tatanon teke guata uaia.”
Ke hirengua Iesu tanono pare, “La karo la guata sir.”
25Sain taka bun, lo keleĩ tamo taka fã ye fen, Jesus kisi fiyen. Ĩ Jesus to fiyen, “Tise, aya naig afe di, mata faimud ibodkeleya anĩ alouf?”
26Jesus ĩ irokenen, “Negur nẽ Itotoya bun Lo ere yef? Õ uwesedig anĩ, ere yõdig?”
27Lo keleĩ tamom Jesus solof irokenen, “‘Õ, Odug ogon Negur ĩ nigin waũ adok, malãkanon adok, ogon megeir adok, ogon kisi adok bunem, waũ laaf yenẽf.’ Takag, ‘Õ ogo nigin waũ laa fef gen, nẽ tã nigineg ago waũ laa fouf.’ ”
28Jesus tamo anĩ irokenen, “Õ de tutuk solo wol. Enei ago di, õ mata ibodkeleya walouf.”
29Anĩ ere, lo keleĩ tamo ĩ, Jesus ĩ nigin keleĩ biya sã fiyẽf anĩ itor ken, Jesus to fiyen, “Age fiyauf are, ai anĩ neu tã?”
30Jesus solof iron, “Tamo taka Jerusalem taun tamal Jeriko taun isil mog, bẽ tamo imeid bun ilen. Idi yogon kolos dinukeis dũ di, laa gen yen mog, ditornẽ diyalelen.31Sain anĩ bun, pris taka naab tekelei anĩ dõf isilen, tamo are de ile fen, ĩ fasis fe tokõ felen.32Age fiya gen, Lewi tamo takag modoũ anĩ bun isi, tamo are de ile fen, ĩ fasis fe tokõ felen.33Anĩ ere, Samaria tamo taka iyok isin, tamo yenen nẽ isi, wõ ye, tamo anĩ ile fen, ĩ nigin wau yun.34Ĩ wagen ilen, moul wain ado gudũ fiya bun fi fel fen, ifokenen. Agef fen, tamo are yales, yogon donki teten ino irou ilen, tamo irouya fõ bun ino fen, kulatun fiyen.35Naa taka di, ĩ tu silwa koin moni yalis, tamo irouya fõ marau ifen ken, iron, ‘Kulatun wiyẽf, sain aya kelauf bun, õ baban mala teten be uran, are aya kela afonõf.’
36“Õ kisi wof, towo eneidi atun, ai anĩ, bẽ tamo imeid bun ilen anĩ ĩ ne tã?”
37Lo keleĩ tamo solof iron, “Tamo ĩ nigin wau yun anĩ.”
Jesus ĩ irokeken, “Ule, ĩ age fen gen, ago.”
25Ɗo wer-ak, tatkaw ka gaanuundi rakki astu. Ŋa weƴiiji ɗo Iisa min keɗer aman : « Gem kol tacco, naa gine maman naa gase goye ka gaasɗo ? »26Iisa kaawiiji aman : « Ɗo *gaanuunte ŋu siir a maa ? Ya ki garkiyaaga-ak, maman ki ibiniy baay ? »27Gem-ak telkiiji aman : « Kii elin̰ Rabbin Buŋjiŋ iŋ gelbin rakki, iŋ kelmon̰ okintiti, iŋ gudurren̰ okintiti ho iŋ pikirren̰ okintiti. Kii elin̰ giji ar zin̰ ka meen̰jiŋ. »28Iisa kaawiiji aman : « Kaawon̰-an ka seener. Ginig gamin-aŋku, kar kii gase goye ka gaasɗo. »29Kar tatkaw ka gaanuundi-ak gay raka gaare kadar indin̰ji-aŋ samaane. Paa ko, ŋa indiig pey Iisa aman : « Gidu-ak gay ŋaar waa kaak naa ele ? »30Iisa deliiji daŋil aman : « Gin gem rakki paaya min Zeruzaleem, ŋa ɓaa Zeriiko. Wiktin taat ŋa ɓaayo, kokinay ɗukumiiji botol. Ŋu gaamiig gamnay okin̰co ho ŋu koociig ko kooce nam ŋu gaay deen̰ji.31Ba aaro, gay satkiner rakki paaya min ɗo botol-ata. Min ŋa taliig gem-ak, ŋa jagtu serek ho ŋa birtu.32Kar gem rakki kaak min caar kan̰ Lebi ottu ɗo wer-aka. Min ŋa taliig gem-ak, ŋaar oki jagtu serek ho ŋa birtu.33Kar gem rakki min geeger ka Samari ɓaa marti ho ŋa aaɗa min botol-ata. Min ŋa ottu ɗo wer-aka, ŋa gasiig gem-aka ho ŋa taltu aminduwiy aale.34Ŋa sin̰jiiji moota, ŋa aciig mutiyji iŋ dawne ho ŋa ooyiico sewe, kar ŋa maliyiijigu. Ŋa n̰epiig ka ɗurkilji, ŋa iyiig ɗo ger ka obe martir, kar ŋa taltu kaaci.35Ka kawtinti, ŋa imiltu tammin seer ku gurusdi, ŋa beriijig ɗo meen̰ji ka ger ka obe martir-aka ho ŋa kaawiiji aman : « Gem kol siŋji, gem-aŋ, taliy kaaci. Ya gurus kaak nu beriiji kat arme, ɗo yeepindu naan̰ kappiyin̰ji. »
36Min Iisa gaasiit kaawoy-ata, ŋa indiig tatkaw-ak aman : « Ki indiinu a ‟ Gidu gay waa ? ” Diŋ gay nun indaaciŋ, min gee kuuk subba kuuk gasig gem kaak ŋu kooctu-aka, ka moo giji ? »37Tatkaw-ak telkiiji aman : « Gem kaak ginji sellen̰. » Hiyya, Iisa kaawiiji aman : « Di ŋaar-ak, ɓaa, kiŋke oki gin ar ŋaara. »
25Ɛ wee mvu wvù to looci kee bonci bo Nyo' le, ke nɛ to keemom Jisos, mum bife ɛ̂ wvú lɛ, “Wee n'yɛɛyi, fiɛɛ fì me ŋkɛŋke keeŋge nsɛ ŋkɛŋkɛ nshii wvù mɛy lo nu la?”
26Ɛ Jisos bife ɛ̂ wvú lɛ, “Bó saŋ ɛ̂ Ŋwa' Nyo' le lɛ wee egeè nɛɛ? Wo taaŋke yuuke lɛ la?”
27Ɛ wvú tfuse lɛ, “Bó saŋ lɛ,
‘Ɛ̀ kooŋkè Tata wvù Nyo' wo bô fitele fiuw ficii,
enya ɛkolɛ kuw ɛ̂ wvú kecii,
elemtè fô wvú le bô mvuŋgay mwuw mvunciim,
egɛɛ bvufee bwuw bvucii yî ye le,
ebvuu ekooŋkè waa bwoo no wo kooŋke ɛkolɛ kuw.’”
28Ɛ Jisos gay lɛ, “Wo nu ɛ tfuse lɛŋ. Ɛ̀ geè nonɛn ke emum ekɛŋkɛ nshii wvù mɛy lo.”
29Ɛ wee wvudvu mum nɛ wowlɛn bife ɛ̂ Jisos lɛ, “Waa bwɛɛm nu yɛɛ?”30Ɛ Jisos tfuse ɛ ɛ̀ nu ɛ̂ ŋgan e lɛ, “Wee mvu to nu ɛ nɛ Jɛlusalɛm no booke Jɛliku, dioo gɛne ley can bocooŋ e. Ɛ bó suŋ wvú, ɛ wvú citɛn, ɛ bó baayɛ ndvú ye jo bô mwɛɛm mwew mvunciim, mum laŋ wvú fó lewtɛ.31Ɛ fí ke nɛ kooy lɛ wee mvu to booke ɛ̂ je yidvu le ɛ ɛ̀ nu cee ncese, yɛn wee wvudvu le, wɛm lo fey.32Ɛ wee mvu tɛn ke nɛ no too, ɛ ɛ̀ nu wee wvu ɛ̂ kfuu di Lɛwe le, ke to buy fó, yɛn wvú le, wɛm lo tɛn fey.33Geenɛn, ɛ wvumvu wee ke no lɛne tɛn too, ɛ ɛ̀ nu wee wvu Samalia. Ɛ wvú ke to buy fó, yɛn wvú le ɛ shen koo wvú.34Ɛ wvú gɛn mbew ye le, gɛɛ mbvuum bô mɛɛm yî bilɛmte biew e, kuu bilɛmte bidvu bô ndvu, mum tuu wvú yî nyam yì wvú to lɛne yî dvú le, gɛn dvú yew bonyii bo ghane le no taale fô wvú le.35Ɛ bô wvú ce, ɛ bvú buy yuu, ɛ wvú bvuse bodanali bofɛɛ nya ɛ̂ wee yew yidvu gay ɛ̂ wvú lɛ, ‘Shɛɛ etaalè fô wee wvun e. Ɛ́ wo shɛke lo ɛ jewse bigew bí ɛ fesɛn, ɛ́ me ŋke endioo ɛ ŋkase entfuse.’”
36No Jisos ma nonɛn, mum bife ɛ̂ wee wɛ wvù to looci kee nci lɛ, “Ɛnte jo bonyii bo botɛte ban, wo yɛn fiuw lɛ wee wvù to duŋcɛɛ lɛ wen nu waa bwee wee wvù bocooŋ to suŋɛɛ nu wvù la?”
37Ɛ wvú tfuse lɛ, “Ɛ̀ nu wee wvù to koolɛɛ shen fô wee wvudvu le.” Ɛ Jisos mum gay ɛ̂ wvú lɛ, “Ɛ̀ gɛnè, egɛn egeè tɛn nonɛn.”
25Bɔɔb-pɔɔ́ meléede a mbéndé anhyɛ̌ Yesuɛ akəg áte aá, “A-meléed, cheé mɛ́bɛnlé boŋ ńkūd aloŋgé áde déemaáʼ?”26Yesuɛ antimtɛ́n mɔ́ aá, “Chán éténlédé á kálag e mbéndé. Cheé éláá áwēd-te?”27Meléede a mbéndé ankwɛntɛ́n aá, “ ‘Étə́ŋgɛ́né bán édəŋ Sáŋgwɛ́ɛ́ ádôŋ Dyǒb ne nlém ńsyə̄ə̄l, ne edəə́dəŋ ésyə̄ə̄l, ne ngíne esyəə́l, ne mewêmtɛn mésyə̄ə̄l.’ ‘Édəŋ-ʼɛ mwǎnyoŋ nɛ̂ŋgáne echoŋ yə̌l.’ ”28Yesuɛ anláá mɔ́ aá, “Ebíí akwɛntɛn. Nzé ebɛlé áned, né wɛ̌kǔd aloŋgé áde déemaáʼ”29Ngáne ane mod áhɛ́déʼáá aá mɔ́suud yə̌l nzɔm, ansɛdéd aáken, “Nzé béchəgɛɛ́ wɛ̌n nɛ̂?”30Âtimtɛn mɔ́, Yesuɛ ankǎl ngan aá, “Mod a Israɛl nhɔ́g akagéʼáá ekɛ, ambíd á Jerusalɛm, átimé á Jeriko. Áde ápédé á etûn-tê, bechîb bénkōb mɔ́, békōbɛ̄n mɔ́ chǒm ésyə̄ə̄l éche ánwālɛ̄ɛ̄. Bêmbɔmtéd mɔ́ kə́ə́ŋ áhɛdé awɛ́. Dɔ́ɔ béchénné mɔ́ á nkəg ń nzii.31Prisɛ pɔ́g chɔ́mpē esyɔ̌gkéʼáá melemlem mé nzii. Dɔ́ɔ átáné ane mod. Ambamé nkəg ń nzii ḿmíníí.32Mod a túmbé e Levi awě abɛléʼáá nsɔ́n á Ndáb-e-Dyǒb awě mɔ́mpē ampɛ̌ áhed, boŋ anyín mɔ́, ambamé melemlem.33Boŋ mod a Samaria nhɔ́g awe atóméʼáá ene nzii, ampɛ̌ áhed. (Bad bé Samaria bɔ́ɔbɛ bad bé Israɛl béechemtannaá.) Áde ányíné mɔ́, anwóg mɔ́ ngɔl,34ákɛ̄ áhed, ahɛ́ mɔ́ mɛl á sii-tê, ákaŋ chɔ́, boŋ ápēmē mɔ́ á ésɛl mîn. Apɛɛ́né-ʼaá mɔ́ á dyad-tê, boŋ ásɔ̄nlē mɔ́ á ndáb e beken, ábōŋgē mɔ́.35Nɛ́ɛ bǐn éʼsáŋgé ahúd eʼkə́lé éʼtáan, ábag nwóó ndáb aá, ‘Téd nɛ́n, étɔgnan anɛ́n mod, kéchéé émpēe éche wɛ́bēbēdtē, mɛ̌timtéd wɛ ámbīd á ehúu.’ ”36Hɛ́ɛ Yesuɛ ásɛdtɛɛ́ ane meléede a mbéndé aáken, “Átîntê e ábɛ̂ bad béláán ábe béntān ane mod awě bechîb bénlɔ̄gɛ̄nnē, ahéé anlúméd aá mɔ́dē waáb?”37Meléede a mbéndé ankwɛntɛ́n aá, “Ane awě anwóg mɔ́ ngɔl.” Hɛ́ɛ Yesuɛ álâŋgɛɛ́ mɔ́ aá, “Kǎg-kɔ̄, wɛ́mpē ébɛleʼ melemlem.”
25Nɛn saan nɛ bà bɛn *yiko mɔnmɔnm nnɔ ya uba fii' ki sere' ki nuunh wɔ ń biike *Yesu nɛ ki niire' wɔ ki ye: «Uwɔnwɔknlɔ, n li tien mila kí lɛ limiɛl là ŋa ŋmɔbe gbenm-i?»26Nɛ *Yesu niire' wɔ ki ye: «Bɛ kɛle' *Yiko ya gbɔnku ni? A kàanh bɛ len-i?»27Nɛ u jiin' wɔ ki ye: «Li yíe aʼYonbdaan Uwien nin aʼfɛ̀l kɛ nin aʼtetem kɛ nin aʼtuɔm kɛ nin aʼyɛnmaale kɛ, kí li yíe aʼtɔ mɔ tɛn a yíe aʼba ma bo.»28Nɛ *Yesu tɔke' wɔ ki ye: «A jiin' mɔnmɔnm. Li teh nnɔ kí lɛ limiɛl là ŋa ŋmɔbe gbenm.»
29Ama u yíe wɔ ń wuɔn kí ye u cuube ma nnɔ, nɛ ki tí niire' *Yesu ki ye: «Ŋmɛ nɛ nín yé nʼtɔ?»30Nɛ *Yesu tɔke' wɔ ki ye: «Ujɛ uba nɛ là ñɛn' Yerusalɛm ki joh Seriko bó, ki tì lu' idukond ya nuɔ ni. Idukond nnɔ fie' uʼwɛnt kɛ, ki ñi' wɔ u tì benh wɔ ń kpo, nɛ ì siere' ki dàan' wɔ.31Nibonn yaam, utɔtuɔrkɛ uba mɔ kpe u ya sɛn ki lá lɛke' uʼbo, nɛ ki lɔke' ki gɛ̀bre'.32Nì te pupuki, nɛ Lefi ya bol ya nil uba mɔ kpe u ya sɛn ki mɔ lá lɛke' uʼbo, nɛ ki mɔ lɔke' ki gɛ̀bre'.33Ama Samari ya nil uba mɔ là joh usɛn ki tì baa' niʼsaan ki laa' wɔ, nɛ ki muɔ' wɔ micɛcɛkm cɛɛn.34U cuon' ki nɛkn' wɔ, ki taa' midaam mà bi yih mɛ̀ fɛn nnɔ ki sɔsɔkre' uʼgbìɛn, ki taa' mikpɔm ki tentien' yɛ̀, ki taa' tikpɛlcɛr ki lòlòle' yɛ̀, ki taa' wɔ ki jɛkn' wɔn bugbɛn ya ŋuun bo, ki taa' wɔ ki jon' ticɛndur tuba saan, ki tì liike' wɔ.35Kutaaku faa' nɛ u ñɛn' ilike ki de' ticɛndur nnɔ ya daan, ki tɔke' wɔ ki ye: ‹Liike nni wɔ. A ñɛn' ilike ki pukn' yii bó la, n lá liɛbe' ní la, min bugbɛn nɛ li pɛ̀ ŋɛ.› »
36Nɛ *Yesu niire' wà bɛn *yiko nnɔ ki ye: «A ya bùol bijɛb bita nnɔ ni, ŋmɛ nɛ yíe wà lu' idukond ya nuɔ ni nnɔ?»37Nɛ u jiin' wɔ ki ye: «Wà muɔ' wɔ micɛcɛkm nnɔ.» Nɛ *Yesu ye: «Li joh ki mɔ ń tì ń li teh nnɔ.»
25Nɨpɨg kɨrik, yemhajoun kɨrik kape Loa kape Moses ruə mɨni naiyohyen kɨrik kɨmi Yesu mə tukrəm-ru mə Yesu rɨrkun nar uə nɨkam. Mɨmə, “Yhajoun. ?Jakhawor pən iran mɨne mɨvəh nɨmraghien rerɨn?”
26Kɨni Yesu rɨni-pən tukun mɨmə, “?Mərɨg Loa kape Moses ramni naha nhagɨn? ?Nɨpɨg nakəvheikɨn, kɨni nɨpran ramni naha nhagɨn tuk ik?”
27Kɨni kwən a rɨni-pən mɨmə, “Takaməkeikei morkeikei Kughen Yermaru kafam yerkim fam, mɨne ye nɨmraghien mɨ-fam kafam, mɨne ye nəsanɨnien fam kafam, mɨne ye nətərɨgien fam kafam. Kɨni morkeikei mɨn ik mɨnə tɨksɨn rəmhen kɨn yame nakorkeikei atuk ik.”
28Kɨni Yesu rɨni-pən tukun mɨmə, “In atuatuk en. Tukmə nakor məknakɨn, kɨni ik takvəh nɨmraghien rerɨn.”
29Mərɨg kwən a, in rorkeikei əmə mə tukrhajoun mə in yemə atuatuk, kɨni maiyoh-pən Yesu mɨmə, “?Mərɨg, nɨ-pa mɨnə e yo mɨnə tɨksɨn?”
30Kɨni Yesu rɨni-pən tukun mɨmə, “Yemə Isrel kɨrik rɨmatərhav Jerusalem meriwək mamvən apa Jeriko. Mamvən ye swatuk, yəkrəh mɨnə tɨksɨn kɨmnharaptərəkɨn mhapɨk ta kafan narɨmnar, kɨni mhauh, rɨmhə rhaih, mɨsap ta kɨn.31Mərɨg ye nɨpɨg atuatuk a, pris kɨrik rəri-pən swatuk a mamuə. Mərɨg nɨpɨg in rɨmnəm kwən a, rəurək kɨn mamvən.32Kɨni Lifaet kɨrik rəri-pən mɨn swatuk a mamuə. Kɨni nɨpɨg rɨmnəm kwən a raməmɨr, in rɨmnor əmə nar kɨrikianə kɨn məurək kɨn.33Mərɨg yemə Sameria kɨrik [yame kasor tɨkmɨr iriə nəmə Isrel], in mɨn rəri-pən swatuk a mamuə, kɨni məm kwən a raməmɨr. Nɨpɨg rɨmnəm, rɨkin rɨmhə tukun.34Kɨni meriwək mɨvən pakə tukun. Maməkwi kafan nɨmap mɨnə kɨn nehe olif mɨne waen, muvrɨg kafan nɨmap mɨnə. Kɨni mɨrəh-si haktə kwən a mərəhu-haktə ye kafan dongki, kɨni mɨrəh mɨravən apa ye hotel, mamarha huvə tukun aikɨn.35Kəni rɨkwamer kɨn, in rɨvəh mane tɨksɨn, mɨvən mɨvəhsi-pən kɨmi yamehuə kape hotel, mɨni-pən tukun mɨmə, ‘Takamarha huvə tuk kwən en. Kɨni tukmə nakəvrə kɨn kafam kɨrik mane, tukmə yakrerɨg-pə, nakni tuk yo pəh jakarpɨn.’ ”
36Kɨni Yesu rɨmɨni-ta nuhpɨkɨnien a, marar maiyoh-pən yemhajoun kape Loa kape Moses mɨmə, “?Ye kafam nərɨgien, nakɨrkun mə kwərə misɨr a, pa nhagɨn rɨmnor huvə pən kɨmi kwən a kɨmoh, rəmhen kɨn mə in kɨrik?”
37Kɨni yemhajoun kape Loa kape Moses rɨmɨni-pən tukun mɨmə, “Yermamə yame rɨkin rehuə tuk kwən a.”
Kɨni Yesu rɨni-pən tukun mə, “Ita. Ik yuvən mor mɨn rəmhen kɨn yame kwən a rɨmnor.”
25Lokon ien tel ti *teka hanaui nauna ti Moses kamei pisi Jises. I ukek, “Nga aile la lehe nga uke tonain kapi Haeu tenen tap tahi tapoan?”
26Jises kak pahoi ukek, “Tesol *nauna ti Moses kak ukek ia sale ukei tonain kapi Haeu tenen tap tahi tapoan? O namiloi ukek ia kakain ien?”
27Tel seilon pahoi ukek, “Nauna ti Moses kak ukek, ‘Waheni hawanewa Haeu tel Masiwi ti amuto, xoiniwa ti amuto waheni teka seilon liai. Amukewa Haeu ti leili tiamuto, namiloi eliel hawanewa i ma aile hatapoa puasan ti hatesol kuimuto. Ape waheniwa seilon liai hanowi ti amuto waheni aliake amuto.’ ” (Deut 6:5; Lev 19:18)
28Jises ukek, “Kakaiam salan. Aile kewak ien ape o uke tonain kapi Haeu tenen tap tahi tapoan.”
29Tel hanaui nauna ti Moses i tioi hawane ka kumahe i waheni lawe seilon ape i kamei Jises, “Tuahe aita tel seilon liai o ukek nga waheniwa hanowi ti nga waheni aliake nga?”
30Jises hapuasa tenen meng ti pahoiai tel seilon ien. I ukek, “Telao tel seilon nanahih ti Jerusalem hani Jeriko. Teka seilon lialun koui hahutuia i ape laha waxi hatesol moniun ma soxian. Laha xai hakimatua i ape nahih salili i he aweisal.
31“Imuh tel *masiwi ti hukuminiai Haeu ma seilon nanahih he aweisal ien. I paxaiwa tel seilon engeeng ien ape i non salia hani liai tepaun. I tai huali.32Muhin tel puase leili *Ingi Haeu nahima, i ningahi tel seilon ien ape tin i non salia hani liai tepaun. I tai huali.
33“Tapeinan tel ti Samaria nahima. Amuto tioi wasole teka Ju ma teka Samaria kumahe ewi. Ti i ningahiwa tel Ju mangein, i tahane hawane.34I kiliwau tamus hani kapin. I tihi wel ma waen hani he naxonaun ape i pulai. Muhin ien i hana tel seilon hani patul he tok tupun donki. I hakahita hani leili tehu ing ti tone hanawain ape i auni.
35“Ngain liai telao i hani tel tame tehu ing moni ape i ukek, ‘Auniwa tel seilon mangein. Na o hapuasa akulai lape moni ti nga hani o, nga saiti na nga aliama.’ ”
36Ape Jises tili kakaian ukek, “O namiloi ukek ia? Aita tel ti tolu seilon ien kola ka i waheni tel seilon mangein hanowi ti i waheni aliake i?”
37Tel hanaui nauna ti Moses pahoi ukek, “Tetel i kola tatahan tetan.”
Ape Jises ukek, “Nahiwa ape aile ukenewa.”
25Yodoko Mede hinale niŋ nadinadiŋiŋ wapum hinek adi pilali Jesu’walaŋ nadinadi kameka kameka tibe indiŋ ninadiguk, “Hinale, nu dediŋ tiŋa Hatihati Fafaŋeniŋ kahilewaat?”
26Unduŋ niŋguk kaŋ Jesudibo niŋguk, “Yodoko Mededi dediŋ yolak, kaŋ du metam dediŋ yenindidimelaŋ?”
27Unduŋ ninadiune yoguk, “Du Wapum Bepaŋge welegedi be munabuligedi be saŋiniŋgedi be nadinadigedi aditok hogok nadimindapmaluwaaŋ. Tiŋa datok nadilaŋ undugoŋ hinek metam nolidok nadiyemiluwaaŋ.”
28Unduŋ yobune Jesudi niŋguk, “U biyagoŋ hinek yolaŋ ale undugoŋ tiŋa kedem hatibaaŋ.”
29Unduŋ yoguk kaŋ Yodoko Mede hinale adi nadimimbune me nadinadinit mokit tibaakneŋ yoŋa kotigoŋ indiŋ ninadiguk, “Nu notne neeŋ?”
30Yoguk kaŋ Jesudi yoguk, “Heleniŋ me niŋ adi Jelusalem biŋa Jelikode wene uguk. Kaŋ kubome hekidi woom yali honeeŋ tinahukutŋiŋ kwihi lom moŋgodapmaaŋ kisaŋgoŋ ula utubukadaka hinek tigiŋ. Tiŋa uŋgoŋ bikabuŋa uune kumuŋdegoŋ hatuguk.
31“Kaŋ Siloŋyot diniŋ talitimeŋ niŋdi talik uŋgoŋ wooŋ kaŋ kakabele tiŋa talik fukuniŋ kalakapmeeŋ uguk.32Kaŋ Siloŋyot diniŋ tipilapilaye-me niŋ adi maaŋ talik uŋakoŋ wooŋ kaŋ talik fukuniŋ yakaaŋ kalakapmeeŋ uguk.
33“Kaŋ Samaliyaniŋ me niŋ adi talik uŋakoŋ wooŋ me u kaŋ bulaniŋgoŋ kisaŋ nadiŋa34haguwo moŋgo wooŋ utubukadaka tigiŋ foloŋ hafiyeeŋ ibimiŋa nagilooŋ doŋkiŋiŋ foloŋ kameeŋ nagi wooŋ yot tuwati ikiiŋneŋ kameeŋ kadokoguk.35Ala heleune weene me yot kadoko tulugukdok muneeŋ miŋa indiŋ niŋguk, ‘Kadokoune kougoŋ udaneeŋ buŋa kotigoŋ nemenemek tibaaŋ wondok gehituwawaat.’”
36Unduŋ yoŋa Jesudi indiŋ yodapmaguk, “Du dediŋ nadilaŋ, me lufomkulitniŋ uŋit adi’walaaniŋ neeŋdi me noliŋiŋ hinek tiŋak?”
37Unduŋ ninadiune Yodoko Mede hinaledi yoguk, “Me wooŋ tubuloda tiŋak adi.”
Yoguk kaŋ Jesudi indiŋ niŋguk, “Du maaŋ wooŋ undugoŋ hinek tuluwaaŋ.”
25 Jesutä ude yäwän tärewäkaŋ Baga manta mebäri nadäwani äma kubätä Jesu man goret kubä yäwän nadäwa yäŋkaŋ Jesu dubini-ken äbäŋpäŋ iwetkuk; Yäwoŋärewani äma, kädet jidewanipäŋ iwatpäŋ irit kehäromi u api kaŋ-ahäwet?26Ude yäwänä Jesutä kowata ŋode iwetkuk; Mosestä Baga man bian kudän täwani uterak man jide daniŋpäŋ nadäk täyan?27 Iweränä iwetkuk; Ŋode daniŋpäŋ nadäk täyat; Gäk Ekäni Anutukata gäripi-inik nadäwen. Bänepka, gupka, nadäk-nadäkka kumän-tagän Anutu-ken pewen. E kubä ŋode; Gäkŋata nadäk täyan udegän notkaye ätuta nadäŋ yämen yäk.
28 Ude yäwänä Jesutä iwetkuk; Bureni näwetan. Man yarä u iwatpäŋä irit kehäromi u api kaŋ-ahäwen yäk.29Ude iweränä äma uwä Jesutä näka äma nadäk-nadäk ikek yäŋ nadäwän yäŋ nadäŋkaŋ Jesu ŋode iwet yabäŋkuk; Baga mantä notkaye ätu yäŋ yäyak u netäta yäyak?
30Yäwänä Jesutä kowata man wärani kubä ŋode iwetkuk; Äma kubä Jeriko kome kwayäŋ nadäŋpäŋ Jerusalem peŋpeŋ kädet miŋingän kuŋirän kubo äma ätutä kaŋ-ahäneŋ. Kaŋ-ahäŋpäŋ teki weŋ täŋpä kwäpäŋ pärip-päriptä päripmäŋtäko kumäŋ-däpurek täŋpek. Täŋirän yäpmäŋpäŋ kädet miŋin peŋpeŋ kuneŋ.31Kädet miŋin pewä parirän bämop äma kubätä äbä kaŋpäŋ kukŋi kädagän irepmitpeŋ kwek.32Kuŋirän Juda täŋo äma ekäni kubätä äbä äma u dapuri-tägän kaŋkaŋ udegän irepmitpeŋ kukŋi kädagän kwek. Nämo täŋkentäŋ imek.33Kuŋirän eruk, äma Samaria nanik kubätä kädet ugän iwat yäpmäŋ äbäŋpäŋ äma u käwek. Kaŋpäŋ butewaki pähap nadäŋpäŋ dubini-ken äbek.34Äbä jibi meni-ken wain ume kenta olip gakŋipäŋ ärut imiŋkaŋ uwäktäŋ imek. Uwäktäŋ imiŋkaŋ pudätpäŋ iniken doŋki terak peŋpäŋ yäŋikŋat yäpmäŋ kuŋtäŋgän eŋi kubä, äma ban naniktä patta täŋpani-ken tewän parirän bipani watäni irän yäŋewek.35Yäŋewänä eŋi täŋo watä äma unita siliwa moneŋ yarä imiŋkaŋ iwerek; Äma ŋonita watäni säkgämän isi. Moneŋ gamitat ŋo paoränä äbä äneŋi ätukät api gamet yäŋ iwerek.
36Eruk, Jesutä manbiŋam u yäŋ moreŋpäŋ Baga manta mebäri nadäwani äma u ŋode iwet yabäŋkuk; Äma yaräkubä unita jide nadätan? Äma jibi nikek unita netätä noripak bureni ude täŋpek?37Ude iwerirän iwetkuk; Äma täŋkentäŋ imeko unitä noripak bureni-inik täŋpek yäk. Yäwänä Jesutä iwetkuk; Bureni yäyan unita gäk kuŋkaŋ kädet udegän kaŋ iwat!
25Sa enekwei kamon hokwe Juda mo sow ke hiymon-sorasor uwr prueyn hiykwe le nok, Jisas se mon ir e mesopok, “Hiymon sorasor uwr ara, ha lwayr peyow peyow ey hokwe, hakwe penkin lon ey so?”
26Jisas hiy makiy-sahre mesopok, “Hai, God so mamey porih kokwe penkin me ko? Hai, hunkwe penkin lira mesor so?”
27Uwr sohokwe Jisas se senkin makiy-sahre onuayk me, “‘Hunkwe hno Hakamay God se kokwe, hno uron lowpwarowp non o, hno wa lowpwarowp non o, hno mawkhow lowpwarowp non o, uron-pi ko-ar kwa lwak.’ Seyr, ‘hunkwe hno wayh-wayh me uron-pi ko-ar kwa nuw-wak, hunkiaw-ayay uron-pi ko-ar ma lwak, senkin.’” Lo 6:5; Wkp 19:18
28Jisas hiy makiy-me, “Hunkwe ok-ar. Hunkwe senkin lon ankin, hunkwe su lwayr ihey ey.”
29Sawk Juda mo sow ke hiymon-sorasor uwr sohokwe, Jisas hiy senkin nan ame, hyo mesopok kokwe yaprue-ar korey. Sa hiykwe Jisas se senkin sehe ma-mesopok, “Hai, hano wayh-om mokwe posokwaw mo?”
30Jisas hiy ma-sahre me, “Uwr prueyn hiykwe Jerusalem ko se laye. Hiykwe Jeriko mon ley liok. Sawk uwr piap-araw har homkwe hye yerki ompok ko se nweyh nok, hyo omeme me nak-opri nok, lomniy kuayk hain. Sawk uwr sohokwe lokrue ohri-ar nuw-wak.31Enekwei sohiy nonaw kokwe pris prueyn hiykwe seyr yerki serey-aw ma-loksow. Hiykwe sawk uwr sehe am-ira ne menkin, sa yerki muwmon mon ka-our swaheir ney.32Yerki serey-aw kokwe uwr prueyn hiy ma-le. Uwr sohokwe Livai mo uwrku ko, God so a mon ma meio hiy non. Sa hiykwe uwr ma hawon sehe am-ira ne menkin, hiy seyn, hye maka-our swaheir ney.33Sawk pariawey-ar hokwe uwr prueyn Samaria ko hiykwe yerki serey-aw ma-nake, hyo donki non. Hiy hye am-ira ne menkin, hiykwe hye uron nuw-ira owk.34Sa hiykwe hyo owh mon loksow nok, hyo owh nioh ma ley sehe wel o, wain o, sohom non kor-nonay nonay nakway kow. Senkin lon nok, hye nak-way yay kow, donki eir mon. Sa hye a kamon, mein-owon non nak-way wayr ey mon hiy-ey. Samaria-uwr hiykwe uwr os non sohokwe serey hiy-wayr nayr.35Leisnon lwak menkin, hiykwe mein-owon silva ireysyar ke lonok nok, a-yiaup-uwr se nak-way hain. Hiykwe a-yiaup-uwr sehe makiy-mekow hain, ‘Hunkwe hye yaprue kwa hiy-mon kok. Omok ha ma-le ankin, hwon mein-owon pankaw hiy-nakway a lowpway me, hakwe hne mein-owon liy-liy-aw liy ma-sahre kow.’”
36Sa Jisas hiykwe sow ke hiymon-sorasor uwr sehe senkin mesopok, “Hunkwe penkin nan o? Uwr os non sohiy so wayh-ih ihey-ar hokwe posokwaw so?”
37Sawk sow ke hiymon-sorasor uwr hiy ma-sahre me, “Uwr hye weynpaweyn yaprue ke ma lon hiy non.”
Jisas hiy ma-sahre me, “Hunkwe seyr ley nok, yor yaprue liy-liy-aw senkin kwa mon.”
25Wani kudi wadéka dé apa kudiké yakwatnyékwa du nak déku mawuléba dé wak, “Jisas wuna kudi kaatate sal kapéredi kudi waké dé yo?” Naate sanévéknwute dé dérét wak, “Gotna jébaaké naanat yakwatnyékwa du, wuné samu ye kulé mawulé kérae apuba apuba miték rasaakuké wuné yo?”26Naate waatadéka dé dérét wak, “Samu kudi guna apa kudiba dé kwao? Gotna nyégaba yaga de kavik?”27Naate wadéka dé wak, “Guné guna Némaan Ban Gotké mawulat kapére yaké guné yo. Yate guné dérét wagunu dé guna sépé, guna apa, guna mawulé, guna wuraanyan, guna yaamabiké dé némaan ban raké dé yo. Guné guna sépéké mawulat kapére yagunékwa pulak, nak du taakwaké mawulat kapére yaké guné yo. Yate derét kutkalé yaké guné yo.”28Naate wadéka dé dérét wak, “Wan miték méné wo. Méné waga yaménéran méné kulé mawulé kérae apuba apuba miték rasaakuké méné yo.”
29Jisas waga wadéka wani du dé mawulé yak, nak du taakwa déku yéba kevérékdoké. Yate dé Jisasnyét waatak, “Yani du taakwat kutkalé yaké wuné yo?”
30Jisas déku kudi kaatate dé kéni kudi wakwek: “Judana du nak Jerusalem kulaknyénytakne dé Jerikot dawuliké nae yaabuba yék. Yédéka de sél yakwa du dérét yaabuba vék. Véte dérét kulékiye déku gwalmu kéraate de dérét némaanba viyaak. Viyaatakne yédaka dé yaabuba kwae dé kiyaaké yak.31Yadéka wani tulé dé Gotna gaba jébaa yakwa nyédé du nak wani yaabuba yék. Ye wani dut vétakne yaabuna nak saknwuba yéte dérét talaknatakne dé yék.32Yédéka dé Gotna gaba jébaa yakwa nak du Livaina kémna du nak ye dérét vétakne dé wawo dérét kulaknyénytakne yaabu nak saknwuba dé yék.33Yédéka dé Sameriana du nak wani yaabuba ye dé wani du kwaan saabak. Guné kutdéngék. Judana du de Sameriana duké de kélik yo. Sameriana du saabe Judana du waba kwaadéka véte dé déké mawulé léknék.34Mawulé lékte déké ye viyaadanba waasé yakutnyétakne marasin kavitakne dé gik. Gitakne dé wani dut kérae déku donkiba taknadéka dé rak. Radéka dé yaabuba yéte gaan yadéka yéwaa kwayéte kwaadakwa gat nak kure ye dé waba dérét kutkalé yak.35Yate gaan kwae ganba yéte yéwaa las wani gana bapaduké kwayéte dé dérét wak, ‘Méné kéni duké miték véké méné yo. Yate wani dut kutkalé yaké, ména yéwaa las kwayéménéran wuné gwaamale yae ména yéwaa kaataké wuné yo.’ Naate watakne dé yék.
36“Bulaa yaga méné sanévéknwu? Du kupuk de wani yaabuba yék. Ye kiyadé sél yakwa du viyaadan dut kutkalé yak?”37Naate wadéka dé wak, “Déké mawulé léknén du dé dérét kutkalé yak.” Naate wadéka dé dérét wak, “Méné ye méné waga male yaké yo.” Naate dé Jisas wak.
25Wani kundi wandéka apakundi yakwasnyékwa du nak déku mawuléké anga wandén, “Jisas wuna kundi waambule wate kalmu sépélak waké dé?” Wunga vékulakate dat anga wandén, “Gotna jémbaaké nanat yakwasnyékwa du, yénga pulak ye wuné kulémawulé kéraae apapu kurkale yarésékéyakngé wuté?”26Wunga waatakundéka dat wandén, “Kamu kundi dé guna apakundimba kwaau? Gotna nyéngaamba yénga daré viyaatakak?”27Naandéka wandén, “Guné guna Néman Du Gorké néma mawulé ma yangunu. Yate dat wangunu guna sépé, guna mayé apa, guna mawulé, guna kwaminyan, guna yaamambiké dé néma du rakandékwa. Guné guna sépéké mawulé yangunéngwa pulak, nak du dakwaké wunga ma mawulé yangunu. Yate det ma yékun yangunu.” Naandén.28Wunga wandéka dat wandén, “Wan yékun wa waménéngwa. Méné wunga ye wa kulémawulé kéraae apapu yékunmba yarésékéyak-ngaménéngwa.” Naandén Jisas.
29Jisas wunga wandéka wani du mawulé yandén, du dakwa déku yé kavérék-ndarénngé. Yate Jisasét anga waatakundén, “Yani du dakwat yékun yaké wuté?” Naandén.
30Wandéka Jisas déku kundi waambule wate anga wandén, “Juda du nak Jerusalem taakatake Jerikot daawuliké watake yéndén yaambumba. Yéténdéka sél yakwa du ras dé yaambumba véndarén. Ve dé kulkiye déku musé asé kéraate dé viyaae kapére ye yaambumba taakandarén. Viyaatake yéndaka dé yaambumba kwaae kiyaaké yakwandén.31Yakwandéka wani sapak Gotna gaamba jémbaa yakwa du nak wani yaambumba yéndén. Ye wani duwat vétake dé aarkémba tepuwe dé yaasékatake dé yén.32Yéndéka Gotna gaamba jémbaa yakwa nak du, Livai du waak ye dat vétake yaasékatake aarkémba tepuwe yéndén.
33“Yéndéka Samaria du nak wani yaambumba ye wani du kwaanmba saambakndén. Wa vékusék-ngunéngwa. Juda du dakwa de kalik yandakwa Samaria du dakwaké. Samaria du saambake Juda du wamba kwaandéka vétake déké mawulé sémbéraa yandén.34Yate ye dat wani viyaandarénmba waasé yakwasnye marasin kure waasé gindén. Giye wani du kéraae déku donkimba kusore kure yéndén. Kure yéndéka yaambumba gaan yandéka saayéngat nak kure ye wamba taakatake dat yékun yandén.35Gaan kwaae ganmba yéte wani gaana duwat yéwaa ras kwayéte dat anga wandén, ‘Méné ani duké kurkale ma véménék. Yate dat yékun yaké, ména yéwaa ras kwayéménu wuné waambule yaae ména yéwaa kwayékata-kawutékwa.’ Naatake yéndén.
36“Bulaa yénga méné vékwo? Du kupuk wa wani yaambumba yéndarén. Ye sél yakwa du viyaan duwat kandé yékun yak?”37Wunga wandéka dat wandén, “Déké mawulé sémbéraa yan du wa dat yékun yan.” Naandéka wandén, “Méné ma ye wunga ya dé yan pulak.” Naandén Jisas dat.
25Te wan daka, hën wan u dee sabima u wëti hopo go a Masa Jesosi u go poobëën luku. Nöö hën a hakisi ën taa ee andi faa musu du te nöö a sa feni di teego libi u Masa Gadu.
26Hën Masa Jesosi hakisi ën taa: “Andi sikifi a Gadu Buku? Andi i ta lesi nëën?”
27Hën a taa: “Wë mi ta lesi taa i musu lobi Masa Gadu ku hii i hati ku hii i akaa ku hii i taanga ku hii pakisei fii. Nöö i musu lobi di otowan fii leti kumafa i lobi i seei.”
28Nöö hën Masa Jesosi taa: “Wë fa i piki dë, nöö i piki bunu. Sö fii libi tuu, nöö joo dou a Masa Gadu Köndë.”
29Ma di di womi si taa di soni a hakisi dë nëën a feni, hën a toona hakisi Masa Jesosi taa: “Wë ambë da di otowan u mi di mi musu lobi kuma miseei?”
30Nöö hën Masa Jesosi tei wan oto konda dëën. A taa: “Wan sëmbë bi kumutu a Jelusalen nango a Jelikou. Nöö hën a nango te wan pisi, hën wanlö fufuuma ko kisi ën panjan. Hën de fon mën te a fon. Hën de tei dee soni fëën dee a bi tja tuu, te kisi ku dee koosu dee bi dë nëën sinkii. Hën de disëën a goon dë a dëdë ku libi maun, hën de go u de.
31“Nöö hën a sai dë te wan pisi, hën wan u dee begima di ta wooko a Masa Gadu Wosu ko ta pasa. Nöö di a si di womi a goon dë, hën a koti lontu a oto së pasa go fëën.
32“Nöö a baka u di dë, hën wan u dee bakamii u Leifi di ta wooko a Masa Gadu Wosu ko ta pasa tu. Nöö di a ko si di womi a goon dë, hën a luku ën diin te a kaba. An du wan wojo soni möönsö. Hën a koti lontu a oto së pasa go fëën.
33“A baka fëën hën wan Samalia sëmbë ko ta pasa dë tu. Nöö di a si di womi a goon naandë, nöö hën tjali fëën kisi ën te a taa: ‘Wë di sëmbë aki, ˻fa u ku dee lö sëmbë aki dë feanti seei˼ ma tjali fëën kisi mi, nöö ma sa disëën aki go. Mi musu heepi ën.’
34“Nöö hën a go a di womi go lobi deesi a dee koti buka fëën hën a tai de te a kaba. Hën a hopo ën buta a di mbeti fëën liba, hën a ta tjëën te a wan lantiwosu. Nöö naandë a go sölugu ën.
35“Nöö di mamate hën a hopo, nöö hën a go a di sëmbë di abi di wosu. Nöö hën a tei möni, hën a dëën. Hën a taki dëën taa: ‘Womi o, gaantangi baa, luku di sëmbë aki bunu da mi, nöö ee di möni an tjika nöö te mi toona nöö mi o paka i dou.’ ” Sö wan oto Masa Jesosi taki te a kaba.
36Nöö hën a bia hakisi di womi di bi ko nëën dë taa: “Wë mati, andi i pakisei u de dii sëmbë naandë? Undi u de libi ku di womi kuma di otowan fëën di a ta lobi kuma hënseei?”
37Hën di womi taa: “Wë misikuma di sëmbë di bi a’ tjalihati fëën dë.”
Hën Masa Jesosi taa: “Wë nöö i piki bunu. Nöö i go e, nöö i libi kumafa di womi dë libi dë.”
25Rü yexguma inachi ga wüxi ga ngúexẽẽruü̃ ga Moĩchéarü mugüwa ngu̱xẽẽtaexü̃, rü Ngechuchuxü̃tawa naxũ na namaã yanadexaxü̃cèx. Rü Ngechuchuxü̃ naxüxchaü̃, rü yemacèx nüxna naca rü ñanagürü: —Pa Ngúexẽẽruü̃ ya Ngechuchux, ¿Ṯacü nixĩ i mexü̃ na chanaxüxü̃ na choxü̃́ nangẽxmaxü̃cèx i maxü̃ i taguma gúxü̃? —ñanagürü.26Rü Ngechuchu nanangãxü̃, rü ñanagürü: —¿Ñuxũ ñaxü̃ i ngẽma ore i Moĩchéarü mugüwa ümatüxü̃? ¿Rü ṯacüxü̃ i cumaã yaxuxü̃? —ñanagürü.27Rü yema ngúexẽẽruü̃ ga Moĩchéarü mugüwa ngu̱xẽẽtaexü̃, rü Ngechuchuxü̃ nangãxü̃, rü ñanagürü: —¡Nüxü̃ nangechaü̃ ya Cori ya curü Tupana i guxü̃ma i curü maxü̃maã, rü guxü̃ i cuãẽmaã, rü guxü̃ i curü poramaã, rü guxü̃ i nagu curüxĩnüxü̃maã! ¡Rü nüxü̃ nangechaü̃ i cumücü ngẽma na cugütama cungechaü̃xü̃rüü̃! —ñanagürü.28Rü yexguma ga Ngechuchu rü ñanagürü nüxü̃: —Ngẽma ore i choxü̃ namaã cungãxü̃xü̃ rü marü name. Rü ngẽxguma ngẽma ore quinguxẽẽ̱xgu, rü tá cunayaxu i maxü̃ i taguma gúxü̃ —ñanagürü.29Natürü ga yema ngúexẽẽruü̃ ga Moĩchéarü mugüwa ngu̱xẽẽtaexü̃, rü nügüétüwa nachogüchaü̃. Rü yemacèx Ngechuchuna naca, rü ñanagürü: —¿Rü texé tixĩ ya chomücü? —ñanagürü.30Rü yexguma ga Ngechuchu rü nanangãxü̃, rü ñanagürü nüxü̃: —Wüxi ga yatü Yerucharéü̃wa ne naxũ, rü Yericú ga ĩãnewa naxũ. Rü namagu nüxü̃ nangaugü ga ngĩ́tèèxgüxü̃. Rü guxü̃ma ga norü yemaxü̃cèx nangĩ̱xgü, rü èi̱xrüxü̃ ga naxchiru rü ta naxcèx nangĩ̱xgü. Rü nanac̱uaixgü, rü nayayuãchixẽẽgü, rü yemaãcü yéma nanatèxgü.31—Rü yematama namawa naxüpetü ga wüxi ga Yudíugüarü pai. Natürü yexguma yema yatüxü̃ nadèu̱xgu rü nüxü̃ yéma naxüpetümare.32—Rü yéma naxüpetü ta ga wüxi ga Lebítanüxü̃ ga tupauca ga taxü̃newa puracüxü̃. Rü yexguma yema yatüxü̃ nadèu̱xgu, rü nüma rü ta nüxü̃ naxüpetümare.33—Natürü yixcüra rü wüxi ga Chamáriaanecü̱̃ã̱x ga yatü rü yematama namawa naxüpetü. Rü yexguma guma yatüxü̃ nadèu̱xgu rü nüxü̃́ nangechaü̃tümüü̃.34—Rü guma yatücèx nixũ. Rü chixü̃ rü binumaã nanaxüxü̃ ga norü o̱xrigü, rü meãma nayanèĩ̱xgü ga yema norü o̱xrigü. Rü ñu̱xũchi norü burugu nanamunagü, rü wüxi ga pegüchicawa nanaga. Rü yéma nüxna nadau.35—Rü moxü̃ãcü ga yexguma inaxũãchigu ga yema Chamáriaanecü̱̃ã̱x, rü ngĩxü̃ nayaxu ga taxretachinü ga norü dĩẽru, rü yema pegüchicaarü yorana ngĩxü̃ naxã. Rü ñanagürü nüxü̃:
“¡Nüxna nadau i ñaã yatü! Rü ngẽxguma yexeragu naxãtanügu na nuã nangẽxmaxü̃, rü choma tá cuxü̃́ chanaxütanü i ngẽxguma chataeguxgu”, ñanagürü.36Rü ñanagürü ga Ngechuchu nüxü̃ ga yema ngúexẽẽruü̃ ga Moĩchéarü mugüwa ngu̱xẽẽtaexü̃: —Ñu̱xma chanaxwèxe i chomaã nüxü̃ quixu i ngẽxü̃rüüxü̃ ga yema tomaẽ̱xpü̱xtanüwa ga aixcüma namücü ixĩxü̃ ga yema yatü ga ngĩ́tèèxgüxü̃ imèxgüxü̃ —ñanagürü ga Ngechuchu.37Rü yexguma ga yema ngúexẽẽruü̃ ga Moĩchéarü mugüwa ngu̱xẽẽtaexü̃ rü ñanagürü: —Yema Chamáriaanecü̱̃ã̱x nixĩ ga yema yatümücü ixĩxü̃, yerü nüxü̃́ nangechaü̃tümüü̃ —ñanagürü. Rü yexguma ga Ngechuchu rü ñanagürü nüxü̃: —¡Ñu̱xma rü íixũ rü yema Chamáriaanecü̱̃ã̱x üxü̃rüü̃ naxü! —ñanagürü nüxü̃.
25Irombo te amy Tamusi karetary uku'nen we'i'po u'kuru 'se. Ika'po: “Amepanen, o'to ko ywairy nan moro i'matypyn roten amano epoto'me y'wa?” 26Jesus wyka'po i'wa: “Oty ko tymero nan moro omenano karetary ta? One wara ko moro merupanon?”27Irombo Jesus ejuku'po i'wa: “Mo'ko Atamusiry Jopoto ipynako pa'poro aturu'po maro, pa'poro aja'kary maro, pa'poro apori'tory maro, pa'poro awonumengary maro enapa. Aja'sakary ipynako, aseke awaipynary wara enapa.” 28Irombo Jesus wyka'po i'wa: “Iporo ro mykaje. Moro wara ro aiko. Irombo moro i'matypyn roten amano mepotake.” 29Mo'ko te Jesus 'wa ty'mondory 'se'pa kynakon. Iro ke ro iwoturupo'po i'wa: “Noky ko iro ke yja'sakary me nan?”30Moro poko Jesus wyka'po: “Amy wokyry Jerusalem wyino kyno'pemanon Jeriko 'wa. Irombo amykon tymonakamon oma ta itorymbo apyijaton. Kyniwo'mynga'maton. Mene imero kyniwojaton. Eke'manga'po mero, tyno i'waine man.31Ijako 'ne terapa moro oma ta amy Tamusi pokono kyno'pemanon. Mo'ko kari'na ene'po mero ty'wa, kynuremejan.32Iwara enapa amy Tamusi pokonokon pyitory tywaije man. Ene'po mero ty'wa, tureme enapa i'wa man.33Amy moro oma ta ytototo Samaria pono enapa ipato kyny'san. Ene'po mero ty'wa, ikotanory enejan.34Kyny'san i'wa. Morokon iwo'san epino'san oleif katy ke, winu ke enapa. Irombo kynipererekanon. Typaritory tu'ponaka yry'po mero, amy ytopo'tonon wo'ny'topo auto 'wa kynarojan. Moro po ro iru'pa kynenejan.35Irombo koro'po oko amu'nymbo pyrata pinanon moro typyratary je'ny wyino. Mo'ko auto aporemy 'wa kynyjan. Kynganon: ‘Iru'pa eneko. Ero ko'po pyrata papy'poto o'wa, awu kapematake, yweramary mero.’
36“One wara ko monumenganon? One ko mo'ko tymonakamon neke'manga'san a'sakary me tywaije nan mo'karon oruwanokon ra'na?”37Irombo mo'ko Tamusi karetary uku'nen 'wa ejuku'po: “Mo'ko ikotanory enenenymbo.” Irombo Jesus wyka'po i'wa: “I'tango. Amoro enapa moro wara aiko.”
25Ing sakwijiné dina ènèng guru Kitab teka nang nggoné Gusti Yésus arep ngenèng Dèkné. Wongé ngomong ngéné: “Guru, aku kudu nglakoni apa bisané nampa urip langgeng?”
26Gusti Yésus semaur: “Lah nang wèté Kitab ketulis kepriyé? Apa sing mbok watya nang kono?”
27Guru Kitab mau terus semaur ngéné: “Pada trésnaa marang Gusti Allahmu sak atimu, sak nyawamu, nganggo sak ènèngé kekuwatanmu lan sak ènèngé pikiranmu. Uga, trésnaa marang pepadamu kaya enggonmu nrésnani awakmu déwé.”
28Gusti Yésus ngomong: “Sauranmu kuwi pantyèn bener. Kuwi kudu mbok lakoni lan kowé bakal nampa urip langgeng.”
29Nanging guru Kitab mau arep mbenerké dèkné déwé, mulané terus takon marang Gusti Yésus: “Lah sing diarani pepadamu kuwi sakjané sapa ta?”
30Gusti Yésus nyauri pitakonan kuwi ngéné: “Enèng sakwijiné wong medun sangka kuta Yérusalèm arep nang kuta Yériko. Nang dalan wongé dirampok maling terus digebuki pisan sampèk setengah mati terus ditinggal nang dalan.31Ndilalahé ènèng imam liwat dalan kono. Nanging kadung dèkné weruh wong sing dirampok mau, malah terus mlipir nyimpangi wongé.32Uga ènèng wong Lévi liwat kono, nanging uga dèkné nyimpangé wongé.33Terus ènèng wong Samaritan sing lelungan, liwat dalan kono. Dèkné weruh wong sing dirampok mau terus melas banget.34Wongé terus diparani, tatuné terus diusapi anggur lan dilengani, terus diperban. Sakwisé kuwi wongé terus ditumpakké kimaré dèkné, terus digawa nang omah penginepan lan dirumati nang kono.35Ing ésuké wong Samaritan mau ngekèki duwit marang sing nduwé omah, tyukup kanggo ngrumati wongé sedina-rongdina, karo ngomong: ‘Wong iki dirumatké sing apik. Nèk aku balik ongkos-ongkos liyané bakal tak bayar kabèh.’ ”
36Gusti Yésus terus nutup tembungé nganggo pitakonan ngéné marang guru Kitab mau: “Miturut pinemumu, wong telu mau, sing endi sing dadi pepadané wong sing dirampok mau?”
37Guru Kitab mau semauré: “Ya wong sing melas marang wongé!” Gusti Yésus terus ngomong: “Bener kowé, kana dilakoni ngono uga!”
25Na sa'angu' tempo isian sa'angu' wawa ukum Torat nokumekerer bo mimitopongi i Yesus. Ia nimikirawarmo taena, “Guru, upa men bo wawauonku kada' sida mantausi tutuo' men pore pataka sidutu?”
26Ia simbati i Yesus tae-Na, “Upa a men nitulis na ukum Torat? Koi upa a men kuu basa na ukum iya'a?”
27Ia simbati wawa ukum Torat iya'a taena, “Kolingu'kon a Tumpu Alaata'ala tia noa men tuutuu', ka' tia giigii' wakamuu, ka' tia giigii' men pokoonmuu, ka' tia giigii' pinginti'ianmuu, ka' kolingu'kon a simbaya'muu mian koikoimo pongkolingu'konmuu wakamuu.”
28Taeni Yesus, “Simbatmuu kanooro'o tuutuu'! Wawaumo a men koiya'a, mbaka' i kuu bo tumuo'.”
29Kasee ka' i ia mingkira' mompopokana' wakana, mbaka' ia nimikirawarmo ni Yesus taena, “Ime mbali' a simbaya'ku?”
30Ia simbati i Yesus tae-Na, “Isian sa'angu' moro'one nalau na Yerusalem mae' na Yerikho. Na tanga'na salan, mian iya'a ia takaimo mian puraga ka' nirampasi a giigii' upa men isian na ko'ona. Mian iya'a nilana-lanas tamban somo noa banta-bantang, kasi niparerei rango-rangop na salan. Mian iya'a uga' tamban nobelaon men dodoa tuu'.
31Kasintuunganna iya'a isian sa'angu' imam men nolumiu na salan iya'a. Sarataa i ia nimiile' mian men rampa-rampap na salan iya'a, ia nolumilismo waale'e na soripi'na salan ka' nobakaliuliu.
32Koiya'a uga' a sa'angu' mian Lewi men nolumiu indo'o. Sarataa i ia nimiile' mian iya'a, ia uga' nolumilismo waale'e na soripi'na salan ka' nobakaliuliu.
33Kasee komburi'na isian samba Samaria men na rae'anna uga' nolumiu indo'o. Sarataa ia nimiile' mian iya'a, notongkibitmo a noana gause nolingu'.34Mbaka' ia nuntuu'imo mian iya'a ka' nongoso'ikon belana tia anggur kasi ia pakuli' tia likison ka' nonggogoikon belana. Noko daa koiya'a, mian iya'a ia wootmo mian Samaria na keledaina, kasi niwawa na sa'angu' laigan tuukan ka' ia kalesang.35Koi liilana ia nangalamo rua' doi' dinar ka' nongorookon na tombono laigan men notuukanna iya'a ka' taena, ‘Kalesangkonon a mian kani'i ka' kalu isian upa-upa sambana men paraluukononna, ko'ule'konankusi ro'omari ka' bayaronku.’”
36Kasi i Yesus nangkakabusi tundunan-Na iya'a tia nobapikirawar tae-Na, “Pinginti'imuu, na totolu' mian kani'i, ime a simbaya'na mian men nipuraga a upa-upana iya'a?”
37Ia simbati wawa ukum Torat iya'a taena, “Mian men nongkolingu'kon mian iya'a.”
Taeni Yesus na ko'ona, “Alaka' limang uga' a men koiya'a!”
25Ke'de'mi mesa to untarru' issinna sura'na Musa morai la ussandak-sandak Puang Yesus, ma'kada nakua: “O Tuangguru, akamo la kupogau' angku malara ullolongan katuoan sae lako-lakona?”
26Natimba' Puang Yesus nakua: “Aka tiuki' illalan sura'na Musa? Aka nakua simubaca?”
27Nakuamo inde taue: “Nakua illalan: ‘La sangkalebu penawammu ungkamasei Puang Allata'alla Dewatammu anna sangkalebu pikki'mu anna angganna kamatoroammu,’ anna nakua polepa: ‘Kamaseiko padammu ma'rupa tau susi ungkamasei kalemu.’ ”
28Nakuamo Puang Yesus: “Tonganna timba'mu, pogau'mi too ammu malara ullolongan katuoan sae lako-lakona.”
29Sapo umpeang liupi lalan la ummaloloan kalena, napolalan mekutana pole nakua: “Bennamo padangku ma'rupa tau?”
30Natimba' Puang Yesus ummolai mesa tandengan nakua: “Dengan mesa tau mengkalao yao Yerusalem la lu rokko Yerikho. Ummolai lalan, naadangmi to kadake anna tae' angga narappai angganna aka-akanna sapo natumbuipi lambisan la bonno' mandami anna mane le'ba umpelleii.31Attu iatoo, sirupang dengan mesa imam ummola lalan iatoo. Inde anna ummitamo inde taue napellia'imi anna umpatarru' penonosanna.32Susi siami duka' mesa to Lewi liu dio lalan iatoo. Ummitai inde taue napellia'imi anna umpatarru' penonosanna.33Liumi duka' mesa to Samaria dio inde angngenanne. Ummitanna inde taue, rantang siami buana.34Nadendeimi, anna baseii anggur balalanna anna pakulianni minnak, anna mane balunanni. Mangkaii, napalangngammi keledainna anna solanni lako banua sidingei ma'bongi anna taranakki.35Masiangngi, umpebengammi doi'na dua dinar lako inde puangna banuae, napasiolaan ma'kada nakua: ‘Taranak manappai. Ianna ta'ra ganna' inde doi'e angku sondaimira ke ma'pasulena'.’ ”
36Nakuamo Puang Yesus lako inde to untarru' issinna sura'na Musae: “Situru' pikki'mu, umbanna inde tallu taue mala digente' padanna ma'rupa tau inde to diadangnge?”
37Natimba' nakua: “Inde to ungkamaseie.”
Nakuamo Puang Yesus: “Laomoko ammu pogau'i susinna.”
25Natiya awan, miter sə Tawrita a inde a slabak, anga a nan sa ban anan Yesu pə kwande. A cəce pə Yesu wa kutok, a wa: «Miter, ni ga nə mer sa ma aday ni sa njaɗ sifa sa ndav bay ata anaw?»
26Yesu a mbəɗahan apan, a wa: «Ka tan à nga mə vinde a à Deftere sə Tawrita inde nə maw? Iken apan ki jinge nà, a ja nə maw?»
27A mbəɗahan apan anà Yesu ite, a wa: «Mə vinde uda nà: “Pəlay anan Mbərom Fetek, Bahay anak, tə mivel anak a təke, tə apasay anak a təke, tə məgala anak a təke, tə abayak nga anak a təke ” aday “Pəlay anan ɗo sə cakay su doh anak kawa iken sə pəlay anan nga anak ata awan. ”»
28Yesu a jan: «Wita nà, lele. Zla, kaa ga matanan kawa iken a sə baslay ata, aday ki njaɗ sifa sa ndav bay ata kutok.»
29Əna miter sə Tawrita ata a nan sə ɗakay anan nà, acəce 'am anahan ata nə lele awan. Anga nan, a cəce pə Yesu wa asa, a wa: «Aday ɗo sə cakay su doh uno ata nə wayaw?»
30Yesu a mbəɗahan apan kutok, a jan nà: «Ɗowan a inde a slabak à Urəsalima wa, i zla à Yeriko. Pə cəveɗ kutok, ɗo sə akar ahay ta kaɗ apan, tə culok panan zana, ta ndazl anan leɗəɗɗe. Ta zla way a tinen, tə mbəsak anan nə həɗek həɗek kawa i ndav zek coy.
31«À man ata ɗukwen, ɗo sə gəɗan dungo anà way anga Mbərom a inde, a nay tə cəveɗ ata cite. A canan anà ɗowan ata mə nahay a gwehəhhe nà, a zla way anahan tə zlawak cangəhha.
32«Capəpa asa, ɗo hinen a nay ahay ta man ata re, winen ɗo sa ga mer su way ù doh sə mazlaɓ a Mbərom. A nay, a ca pə ɗowan ata matana re cəna, a ban cəveɗ tə zlawak, a zla way anahan ite.
33«Əna Samariya a inde, winen apan i zla à man anahan dəren a ite, a dəzley à man ata nà, a canan anà ɗowan a mə nahay a gwehəhhe ata awan, a gan ì zek wa.34A həɗəken ayak pə cakay, a pəkan disise ahay pə mbəlak anahan a pi zek ataya awan, a ɓanan apan. A slabak anan, aday a zləzlam anan pə zungo anahan, a zla anan à wulen su doh, à man sə təma mbəlok ahay, a gan nga anà ɗowan ata lele.
35«Iɗe a cəɗe sidew a nà, a varan dala sə dinar ahay cew anà bahay su doh ata awan. A jan nà: “Gan nga anà ɗowan a anan lele. Kwa â ga nə kə lizek anan dala anak anà nga dəp nà, pə luvon a ni may ahay ta man a anan ata nà, ni naa hamak anan dala anak kutok.”»
36Yesu a cəce pə miter sə Tawrita ata wa kutok, a wa: «À wulen a su ɗo a maakan ataya inde nà, sə təra ɗo sə cakay su doh ana ɗowan aday ɗo sə akar ahay sa kaɗ apan ata nà, wayaw?»
37Miter sə Tawrita ata a mbəɗahan apan anà Yesu kutok, a wa: «Sə təra ɗo sə cakay su doh anahan nà, ɗowan a sa gan sumor ata awan.»
Yesu a jan kutok, a wa: «Əna, iken zla, kâ sa ga matanan ite.»
25Sawa tonenen, ŋgeu eez to le ŋgar tiina pa tutuuŋ, imundig ve ighaze itoov Yesu. Tovenen ighasoni ighaze: “Patoŋaaŋ, pale nagham vena, leso naneep matag iyaryaar le alok?”
26Yesu ipamuul aliŋa ighaze: “Saveeŋ to ineep ila tutuuŋ ne, yom uwaata ve ugham ŋgar pani vena?”
27Ŋgeu tonowen ipamuul aliŋa ighaze:
“Lolom pa Tiina tiom Maaron. Ughur lolom toman ŋgar tiom ve tapirim isob ila pani.
Ve lolom pa nditam ve ugham poian di, inimale lolom pa taum.”Wkp 19:18; Lo 6:5
28Yesu ilooŋ saveeŋ toni, ve isaav pani ighaze: “Saveeŋ tiom, nene deŋia. Ugham tovene, ghoro ugham nepooŋ poia ila to Maaron, ve uneep matam iyaryaar le alok.” Wkp 18:5; Mt 19:17
29Eemoghon ŋgeu tonenen ighaze ipatooŋ tau ighaze ye ŋgeu deŋia. Tovenen ighason Yesu muul ighaze: “Nditag sei masin to yom ughaze you naghur lolog padi ne?”
30Yesu ipamuul aliŋa ighaze: “Sawa eez, ŋgeu eez ineep Yerusalem, ve ighaze izila pa ndug Yeriko. Ye ilaghlaagh taghon ataam ila, ve mala maau yubyubŋa pida tivot toni, ve tirabi tirabi le nagho isami kat. Rismoghon tone imaat. Ve tiyou nonogiiŋa toman mbeb toni tisob. Ghoro tipuli izi, ve tighau tila.
31“Mala maau ve ŋgeu eez to watooŋrau itaghon ataam tonowen inim, le ighita ŋgeu tonenen ighengheen izi ataam. Eemoghon iuuli maau. Isalib pani, ve malmali taghon ataam dige ve ila.32Ye inim ila, ve uraata eez to Rumai Tiina ana inim, ve ighita ŋgeu tonenen ighengheen. Eemoghon ye paam, iuuli maau, ve isalib pani, ve malmali taghon ataam dige ve ila.
33“Ghoro Samaria taamdi eez, ana inim peria ndug to ŋgeu tonenen ighengheen pani. Ye ighita, le lolo isamini kat, ve ighaze iuuli.34Tovenen ilaagh iŋarua ila, ve iliŋ ŋgoreeŋ toman vaen izala ndaab avo ina, ve ikaui. Ghoro isuri izala esele toni pogho, ve ighami ila pa ruum to yes loomba, ve iŋgini tonowe.35Mboŋ ndugizau ghoro iwaan yaam denari ru ila lugluug toni, ighur di ila to ŋgeu to iŋgin ruum tonowen, ve isaav pani ighaze: ‘Nagham yaam tonene payom, leso uŋgin poian ŋgeu tonene. Ve ighaze iraua maau, yom uuli pa yaam tiom le irau namuul nanim. Ghoro nayat mulin yaam tiom.’ ”
36Yesu isavia saveeŋ tonene le isob, ghoro ighason ŋgeu ŋgara to tutuuŋ tonenen ighaze: “Laak, yom ugham ŋgar vena pa ndiran tol tonenen? Sei to inim ŋgeu to yes yubyubŋa tirabi ne ita ite?”
37Ŋgeu tonenen ipamuul aliŋa ighaze: “Ye to lolo isamini ve iuuli.”
Tovenen Yesu isaav pani: “Tau tonene. Ula ve utaghon ŋgar raraate moghon.”
25Nxa²ha¹te¹ ha³te̱h³nxã³nxa² a²hoh³lxi³su² jah¹la² ã³tĩ̱³nũ²la² ĩ³ye³ta³lxai¹kxi²ye³si¹jau³su² ĩ³ye³kxi²te³nah¹lxi¹:
— Tih³nxe³sa²jah¹lãi³. ùte²ta̱³ wi¹ju³ta³la³ kãi³a¹ke³la³te²kxai³ ka³te̱³na² wi¹tãu³la³ so¹kxi²hĩ̱³na¹te²la¹xã³? Ta¹hxai²hẽ¹la².
26Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah³la² ĩ³wa²lũ³xi²ti³an¹jau³kxai³lu¹:
— Txa²wã¹sũ̱³na² ũ³wha²li¹txã³nxu¹tai²na² ĩh¹nxe³te²la¹xã³? Ĩh¹nxet3sxã³ ĩ³yau¹ũ³nxa²te³la¹xã³? Ta¹hxai²hẽ¹la².
27Nxa²ha¹te¹ jah¹lai²na² wãn³txi³kxai³lu¹:
— Txa²wã¹sũ̱³na² ũ³wha²li¹txãn³sxu² te³nah¹lxi¹: “Txa²wã¹sũ̱³na² Si³yxau³kah³la² Txa²wã¹hxi²kan¹ta² Si³yxau³kah³lai²na² a³lxi¹tai¹nhẽ³li¹. Wxa²ẽ¹nãu³ai²na² whãi²na¹ a³lxi¹tai¹nhẽ³li¹. Txa²wã¹sũ̱³na² wãn³txa² yxo²kwa̱i³nha²kxai³ nũ³kxũn³txi³ sa²yxo²we¹tha²kxai³ wi¹lain³kxi²nha²ha²kxai³ nxe³txai¹nhẽ³li¹. Te²yã¹nxũn³sxã³ a²nũ²a² a²wã̱³kxa² yxau³nũ¹nx2ti³te²na² a³lxi²nha²kxa² yã¹nxe² a³lxi²txai¹nũn³nhẽ¹li¹.” Jau³jau¹xai²na² Txa²wã¹sũ̱³na² wha²li¹txã³nxu¹tai²na² nxe³ta¹hxai²hẽ¹li¹. Jah¹la²kxai³ nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
28Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah³lai²na² wãn³txi³kxai³lu¹:
— Wain³txi³ e³i¹lxi¹. Jau³jau¹xai²na² hãi¹nxe³ti³xa¹ sa²yxo²wet1hxa³tin¹kxai²nãn²tu̱³ ka³te̱³na² wi¹tãu³la³ yũ¹nxa²tu¹wi¹. Ta¹hxai²hẽ¹la².
29Nxa²ha¹te¹ jah¹la²kxai³ wi¹lhin¹ye²nha²kxe³su² wã²nã³ũ¹sain¹sxã³ ĩ³ye³kxi²te³nah¹lxi¹:
— Nxe³ha²kxai³ ĩh¹te²la³ta̱³ a²wa̱³kxa² yxau³nũ¹sa²te²la³hĩ̱³te²la¹xã³? Ta¹hxai²hẽ¹la².
30Nxa²ha¹te¹ Je³su²jah³la² ĩ³ye³kxi²te³nah¹lxi¹:
— Ne³ka²sa²sa²lxi¹. A²nũ²a² ai³nũ²nhai¹. Je³ru³sa³lẽ²thĩ³na² a³li³nũ²la² Je³ri³ko²thĩ³nãn¹tĩh³na² si³ka³la³hi²nũ²nhai¹. Nxe³sxã³ a³li³sxã³ si³ka³la³hi²tãu³a² kuh³lxa³thin¹tũ̱³ka̱³txa² ne³khauh²hain¹nũ²la² ĩ³su²lhxã³ ĩ³yĩx1to³tai¹nha²kxai³ a²wã²la² kãi³kxai¹nha²kxai³ ain¹ka³tu̱³ ã³ain¹nũ²nhai¹. Ĩ³ya²lu¹te³lhxã³ ai¹nha²kxai³ ã³ain¹nũ²nhai¹.31Nxa²ha¹te¹ ye³jen¹na² a²nũ²ai²na² Sũ̱³na² yen³nãu³a² ã³ye³yxo²nũ¹nyhain¹jah¹la² ã³si³hẽ²kxi²nũ²nhai¹. ósi³hẽ²kxi²tãu³a² sun²ta³kxi²sã³ain¹jah¹lai²li² ĩ²nũ²nhai¹. Ĩ²ka³tu̱³ta¹ tĩh³na² ya¹nãn²tĩh³na² ã³ni²lhxã³ si³ka³la³hi²nũ²nhai¹.32Nxa²ha¹te¹ ye³jen¹nũn³tãu³a² Le³vi²a² nũ̱³ka̱³txi³sa²jah¹la² a²jã¹nxe² ã³si³hẽ²kxi²nyhain¹nũ²nhai¹. Ai¹nha²kxai³ ĩ²ain¹sãn²sxã³ tĩh³na² ne³ha³ti³hi²nãn¹tĩh³na² ã³ni²lhxã³ si³ka³la³hi²nũ²nhai¹.33Nxa²ha¹te¹ Sa³ma²ri²a²ko³xan¹jah¹la² a²jã¹nxe² ã³si³hẽ²kxi²nyhain¹nũ²nhai¹. Nxe³te²a²kxai³lu² ĩ²ain¹te³na¹ ĩ³yan³ta³kxain¹nũ²nhai¹.34ótĩ̱³ain¹nũ²nhai¹. Nxe³nũ²la² o²lyau³xa² yũ³ha²kxai³ vĩn²yau³xa² yũ³ha²kxai³ nxe³sxã³ ĩ²su²lain¹je³na² wxa²to̱¹lain¹nũ²nhai¹. Nxe³sãn²nũ²la² sa²tai³kxain¹nũ²la² hã²wxãn³txa³ a²ka³fa¹la³ khai³xa² tẽ³nũ²la² so¹sxã³ ũ³ka³ti³wxe̱³kxi²nũ²la² ã³sa²so¹xi²nũ²nhai¹. ósa²so¹xi²nũ²la² sxa³sxãu³xi²thĩ³na² ai³sxã³ ũ³ha̱¹nũ²nhai¹. Nxe³thĩ³nãn¹ta² wa³kxẽ³na² wi¹la³ ĩ²nũ²nhai¹.35ùka³nxa³ha²ta³a² thĩ¹nai²na² a²wa³kxẽn³yah³la² e³kxi²te³nah¹lxi¹: “Wi¹la³ hau³ko³txai¹nhẽ³li¹. ówa̱³li²na¹tãu³a² ũ³yho³hi¹nxa²ha¹tu¹wi¹. Hĩ¹na² ki³ha¹li¹ ũ³yho³hi¹nxa²ha¹ka³tu̱³ kxãn³nãu³a² wã³kon³kxai²nãn²tu̱³ jã¹nxe² ũ³yho³hi¹nxa²ha¹tu¹wi¹.” Ain¹nũ²nhai¹. Je³su²jah³la²kxai³ nxe³ta¹hxai²hẽ¹la².
36Jã¹nxe³jau³kxai³la¹:
— Nxe³jau³xai²li² in³txa² ha¹li¹ ka³na³ki² te²a² ĩh¹te²la³ta̱³ ĩ³ton³jah¹la² a²wa̱³kxa² yxau³nũ¹sa²te²la³ hĩ̱³te²la¹xã³? Je³su²jah³la² ta¹hxai²hẽ¹la².
37Nxa²ha¹te¹ jah¹lai²li² ĩ³ye³kxi²te³nah¹lxi¹:
— Ĩ³yan³ta³kxain¹jah¹la² a²wa̱³kxa² yxau³nũ¹sa²te²hũ̱³jah¹lai²lxã²na³li¹. Ta¹hxai²hẽ¹la². Nxũ²la² Je³su²jah³lai²na² wãn³txi³kxai³lu¹:
— Nxe³kxai²nãn²tu̱³ jah¹la² kãi³kxi²nũx1 jã¹nxe² a²nũ²a² ã̱³xa² kãi³ũh¹txai¹nhẽ³li¹. Je³su²jah³la²kxai³ ta¹hxai²hẽ¹la².
25Chaymanta shuk puncha Moisespa killkashkanta shuk yachachikka Jesusta kayllayashpan tapurka:
Yachachik ¿imata rurashpaynita atipaynima Yaya Dioswa silupi wiñaypa kawsanata?
26Jesuska aynirka:
Chay ñawpa Yaya Diospa killkachishkanpi ¿imatata ruranaykipa riman?
27Chay runaka aynirka:
Tukuy shunkuykimanta pacha Yayayki Diosta sumakta yuyashpa, sumakta munashpa kawsanayki tiyan. Payta yuyahushpaykika alikunata yuyarishpa rurashpa kawsanayki tiyan. Chaymantapas runa masikikunata yuyay kan kikitashina nishpa.
28Chaypina Jesuska aynirka:
Alitami ayniwashkanki. Tukuy rimawashkaykita rurashpaykika Yaya Dioswa silupi wiñaypa kawsak rinkimi.
29Chay yachachikka runa masinta mana yuyahushpanpas yuyanata munakshina tukushpan Jesustana tapurka:
¿Maykan runataya kan runa masinika payta yuyanaynipa?
30Chaypina Jesuska yuyayninmanta shuk kwintuwa yuyachishpa aynirka:
Shuk runa Jerusalén llaktamanta Jerikó llaktama rirka. Ñampipi rihushpan shuwakuna payta tinkurkakuna. Chaypi tukuy paypa tiyapushkanta kichurkakuna churarishkankunatapas. Kaspiwa waktashpankuna lismayachishpa wañushkatashina sakimurkakuna.
31Chay uraslla shuk saserdote shamuhurka chay ñampillatata. Rikuhushpan chay makashka runa wañuhukta, mana yanapanayashpan karullata pasarka.32Chaymanta Yaya Diospa wasinpi saserdoteta shuk yanapak pasarka chay ñampillatata. Pay ñawpa kawsak Levipa miraymanta karka. Wañushkatashina rikushpan karullata pasarka.33Chaymanta Samariamanta runa shamurka chay ñampillatata. Chay lismayashkata rikuhushpan yapa llakichirka.34Kayllayashpan chay runata, uchillastu vinuta uchillastu aseitewa chapushpan pitirishkankunata kakurka ampirinanpa. Chaymanta llachapawa wankupurka. Atarichishpan sikachirka pay kikinpa burrun awapi. Shuk puñuna wasima pushashpan sirichik rirka kuyrananpa.35Kayantima chay Samariamanta runa shuk llaktama rihushpan wasi amuta kullkita pagashpan rimarka: Kuyrapanki kay unkushka runata. Kay kullki kushkaynimanta ashwanta gastashpaykika kutimushpayni kutichishkayki nishpa.
36Chaypina Jesuska chay yachachikta tapurka:
Kunanka yuyariy. Chay kimsa runakunamanta ¿maykanta chay shuwakuna lismayachishkata yuyak runa karka?
37Chaypina chay runaka aynirka:
Chay llakichishpan yanapak runami makarishka runata sumakta yuyarka.
Chasna aynishpan Jesuska rimarka:
Kanpas chay yanapak runashina tukuy runa masikikunata yanapashpa kawsay.
25Wan dei wan sabiman fu Gado wèt go na Yesus fu tesi En. A taki: “Meister, san mi mus du fu kan kisi a libi fu têgo?”
26Yesus piki en taki: “San skrifi ini a wèt fu Gado? San yu e leisi drape?”
27A man piki taki: “A skrifi taki: Yu mus lobi Masra, yu Gado, nanga yu heri ati, nanga yu heri sili, nanga ala yu krakti, èn nanga yu heri ferstan. Èn yu mus lobi tra sma soleki fa yu lobi yusrefi.”
28Yesus taigi en taki: “Yu piki bun. Du dati, dan yu o kisi a libi fu têgo.”
29Ma a man ben wani krin en fesi, dat' meki a aksi Yesus taki: “Ma suma na den tra sma?”
30Dan Yesus piki en taki: “Wan man ben kmopo fu Yerusalem e go na a foto Yeriko. Di a ben de na pasi, fufuruman grabu en. Den teki ala san a ben abi, den fon en te fu dede, dan den gwe libi en didon drape.31A ben de so tak' baka dati, wan Dyudomri ben psa na tapu a srefi pasi. Di a si a man, a koti abra go waka na a tra sei fu a pasi.32Owktu wan Lefitiman ben psa drape. Di a si a man, en srefi koti abra go waka na a tra sei.33Baka dati wan man fu Samaria kon psa. Di a doro krosbei, a si a man didon tapu a pasi, dan a firi sari gi en. 34A go na a man, a krin den soro fu en nanga oli nanga win, dan a tai den. Baka dati a poti a man na tapu en eigi buriki. A tyari en go na wan oso pe yu ben kan yuru wan presi fu tan, dan a sorgu gi en.35A tra dei, fosi a man fu Samaria gwe, a gi a man di abi a presi tu solfrumoni. A taigi en taki: ‘Luku a man gi mi. Efu a moni no sari, dan te mi e drai kon baka mi sa pai yu.’ ”
36Dan Yesus aksi a sabiman fu Gado wèt taki: “Taigi Mi, sortu wan fu den dri man disi sori a man di den fufuruman grabu tak' a de wan sma di e lobi tra sma?”
37A piki taki: “A wan di sori sari-ati gi a tra man.”
Dan Yesus taigi en taki: “Go, dan yu du a srefi sani tu.”
25Saawe tana ŋeer ee tau le ŋgar tiina pa tutuuŋ na, iburig ve ighe itoov Yesu. Tauvene ighasoni ighe: “Mos puughu, pale nagham mindai, gha leso naleep matag yaryaare le alok?”
26Yesu iyol aliiŋa ighe: “Saveeŋ tau igheen ila tutuuŋ na, yo uwaato ve ugham ŋgar pani mindai?”
27Ŋeer tana iyol aliiŋa ighe:
“Lolom pa Tiina tsio Maaron. Ughur lolom tomania ŋgar tsio ve tapirim isov ila pani.
Ve lolom pa zetamŋa ve ugham poghani zi, imin lolom pa taum.”Wkp 19:18; Lo 6:5
28Yesu ilooŋ saveeŋ tooni, ve isaav pani ighe: “Saveeŋ tsio, ene iduduuŋ. Ugham tauvene, o ugham lepoogh poia ila to Maaron, ve uleep matam yaryaare le alok.” Wkp 18:5; Mt 19:17
29Eemon ŋeer tana ighe ipaghazoŋai tauu ighe i ŋeer duduuŋa. Tauvene ighason Yesu muul ighe: “Zetagŋa savunugha ta yo ughe yau naghur lolog pazi na?”
30Yesu iyol aliiŋa ighe: “Pai ee, ŋeer ee ileep Yerusalem, ve ighe izila pa nugh Yeriko. I ilaghlaagh taghon eez ila, ve malau mako umbuuŋa siriv tivot tooni, gha tiravu tiravu le naagho isaghat kat. Rigmon kanaŋ imaat. Ve tiyauur nonoghiiŋa tomania gabua tooni isov. Ra tipuli izi, ve tighau tila.
31“Malau mako ve ŋeer ee to watooŋrau itaghon eez tawe ilam, le ighita ŋeer tana ighengheen izi eeze. Eemon iuule mako. Isalivu, ve malmali taghon eez ziige gha ila.32I ilam ila, ve uraata ee to Rumei Tiina aana ilam, ve ighita ŋeer tana ighengheen. Eemon i paam, iuule mako, ve isalivu, ve malmali taghon eez ziige gha ila.
33“Ra Samaria tamazi ee, aana ilam peria nugh tau ŋeer tana ighengheen pani na. I ighita, le loolo isaghatini kat, ve ighe iuule.34Tauvene ilaagh ŋaruini ila, ve iliŋ ŋgoreeŋ tomania vaen izala zaab aav niia, ve ikauu. Ra iiti izala doŋki tooni paavo, ve ighamu ila pa ruum to yes loomba, ve iŋgini ta sewe.35Mboŋ nughizau, ra iwaan maet denari ru ila lugluug tooni, ighur zi ila to ŋeer tau iŋgin ruum tawe, ve isaav pani ighe: ‘Nagham maet tane payo, leso uŋgin poghania ŋeer tane. Ve isaav ighe irao mako, yo uule pa maet tsio le irau namuul nalam. Mako nayol mulin maet tsio.’ ”
36Yesu isavia saveeŋ tane le isov, ra ighason ŋeer ŋgara to tutuuŋ tana ighe: “Laak, yo ugham ŋgar mindai pa zeran tol tana? Sei ta imin ŋeer tau yes umbuuŋa tiravu na, iitete?”
37Ŋeer tana iyol aliiŋa ighe: “I tau loolo isaghatini ve iuule na.”
Tauvene Yesu isaav pani: “Tauta ena. Ula ve utaghon ŋgar raraate mon.”
25Saŋ ko̱ ne̱ Wuribware̱ mbraa ɔkaapo̱po̱ ko̱ a ba Yeesuu ase̱ na ɔ bo̱ kyɔ mò̱‑rɔ ke̱e̱ fe̱yɛ mò̱ abware̱se̱ŋ ke̱kaapo̱ bo̱ daŋ aaa. Ne̱ ɔnyare̱ amo̱ a bise fe̱yɛ, “Ɔkaapo̱po̱, e̱me̱ne̱ ne̱ mo̱ e̱ waa na ŋ nya ŋkpa na kukyure ne̱ a mo̱ŋ de kɛɛ‑ɔ ne̱e̱?”
26Ne̱ Yeesuu a be̱ŋŋaa mò̱ fe̱yɛ, “E̱me̱ne̱ ne̱ abware̱se̱ŋ wo̱re̱‑ɔ‑rɔ baa tɔwe̱? Mo̱nꞌ tɔwe̱ gywii mo̱ ane̱ŋ ne̱ baa kyo̱rɛɛ amo̱ mfe̱ŋ‑ɔ.”27Ne̱ Wuribware̱ mbraa ɔkaapo̱po̱‑ɔ yɛ, “Baa kyo̱rɛɛ fe̱yɛ,
‘Lee fo̱ kame‑ro ba fo̱ kakpo̱nɔ na fo̱ ke̱yaale̱ŋ
na fo̱ mfɛɛre̱ pɛɛɛ bo̱ kpa fo̱ nyaŋpe̱ Wuribware̱ ase̱ŋ.’
‘na fo̱ ke̱maa kpa fo̱ bɛɛko̱ ase̱ŋ,
fe̱yɛ ane̱ŋ ne̱ fo̱ e̱ kpa fo̱ e̱ye̱e̱‑ɔ.’ ”
28Ne̱ Yeesuu yɛ, “Kase̱ŋtiŋ ne̱ fo̱ a tɔwe̱‑ɔ. Fo̱ ya waa ane̱ŋ, fo̱ e̱ nya ŋkpa na kukyure ne̱ a mo̱ŋ de kɛɛ‑ɔ.”
29Wuribware̱ mbraa ɔkaapo̱po̱ amo̱ a kpa a ɔ kaapo̱ fe̱yɛ mò̱ se̱ŋbise‑o a baare‑o si‑o, ne̱ ɔɔ be̱e̱ bise Yeesuu fe̱yɛ, “Ne̱ nsɛ e̱ gye̱ mo̱ bɛɛko̱‑ɔ ne̱e̱?”
30Ne̱ Yeesuu mɔ a ba kitee mɔ bo̱ be̱ŋŋaa mò̱. Ɔ yɛ, “N gye̱ ɔnyare̱ ko̱ ya dɛɛ kye̱na aaa? Ne̱ kake ko̱ ɔɔ ko̱so̱ le̱e̱ Yɛro̱salɛm maŋ‑nɔ ɔ yɔ Yɛrikoo maŋ‑nɔ. Ne̱ ayu ko̱ a kra mò̱ kpa‑rɔ mfe̱ŋ, ne̱ baa gye̱ra mò̱ bo̱ da, ne̱ baa ywii mò̱ atɔ pɛɛɛ, na mò̱ atɔ buŋsɛ gbaa, ne̱ baa da mò̱ waa yɔre̱yɔre̱, ne̱ baa yɔwe̱ mò̱ bo̱ be̱ya mfe̱ŋ.
31Kafwe̱e̱‑ɔ ne̱ Wuribware̱ ɔlɔŋŋɔpo̱ ko̱ a ba ɔ kyo̱ŋ kpa amo̱ se̱ mfe̱ŋ dɛɛ. Mò̱ a ŋu ɔnyare̱ amo̱ da kpa‑rɔ mfe̱ŋ‑ɔ, ne̱ ɔɔ kwaye̱ mò̱ kyo̱ŋ.32Ane̱ŋ dɛɛ ne̱ Lewii awuye ne̱ ba kya Wuribware̱ alɔŋŋɔpo̱ bamo̱ kusuŋ‑no‑o ɔko̱ a bo̱ to̱ ɔnyare̱ amo̱ mfe̱ŋ, ne̱ ɔɔ ya de̱e̱re̱ mò̱ kwaye̱ kyo̱ŋ.
33Amaa Samariyanyi ko̱ fe̱raa naa kpa amo̱ se̱, ne̱ ɔɔ bo̱ to̱ ɔnyare̱‑ɔ na ɔ da. Mo̱ne̱ nyi fe̱yɛ Samariya awuye mɔ na ane̱ Isireelii awuye i kisi abɛɛ. Amaa Samariyanyi mɔ fe̱raa, mò̱ a ŋu ɔnyare̱ amo̱ da kpa‑rɔ ɔ kpa a o wu‑o, ne̱ mò̱ ase̱ŋ a waa mò̱ e̱wɛɛ.34Ne̱ ɔɔ yɔ mfe̱ŋ ne̱ ɔ da‑ɔ, ne̱ ɔɔ ba nta na mfɔ bo̱ waa kadwii bo̱ me̱ra mò̱ e̱lɔ‑ɔ se̱, ne̱ oo ŋure e̱mo̱ se̱, ne̱ ɔɔ yase̱ ɔnyare̱‑ɔ bo̱ kye̱na mò̱ fɔŋfɔŋ a kuruma ne̱ ɔ de̱e̱‑ɔ se̱, ne̱ ɔɔ taa mò̱ yaa afɔ a so̱we̱kpa‑ɔ ya ke̱e̱ mò̱.
35Ke̱mo̱ kaye̱ ŋke‑o ne̱ oo lee siidii adunyɔ bo̱ sa afɔ lɔŋ ɔde̱e̱re̱se̱po̱‑ɔ, ne̱ ɔɔ tɔwe̱ gywii mò̱ fe̱yɛ ɔ bo̱ de̱e̱re̱ ɔlɔpo̱ amo̱ se̱ sa mò̱. Ne̱ ɔ yɛ, ‘Mo̱ ke̱bo̱ kiŋŋi ba‑rɔ‑ɔ, ne̱ fo̱ ya be̱e̱ nye̱ra atanne̱ kanɔ ŋke̱maa mò̱ kuŋu si bo̱ tii si, mo̱ e̱ ka fo̱.’ ”
36Ne̱ Yeesuu a tɔwe̱ bo̱ gye̱ kɛɛ fe̱yɛ, “To, abɛɛ asa mɔ‑rɔ, bamo̱ nsɛ ya kaapo̱ fe̱yɛ ɔnyare̱ ne̱ ayu‑o a da mò̱‑ɔ gye̱ mò̱ bɛɛko̱‑ɔ ne̱e̱?”
37Ne̱ Wuribware̱ mbraa ɔkaapo̱po̱‑ɔ yɛ, “Mò̱ ne̱ ɔɔ waa ɔnyare̱ amo̱ ke̱dame̱naŋsɛ‑ɔ.”
Ne̱ Yeesuu yɛ, “Amo̱ fe̱raa, nare̱ na fo̱ ya waa ane̱ŋ.”
25Ayæ̈ ate adocanque idægoidi näni wææ angaïnö ante në ate ëñengä ïñömö, Itota æbänö wapiticæ̈ apæ̈nebaingää, ante cædinque ængæ̈ gantidinque tömengä ingante ïïmaï angantapa.
—Awënë në Odömömi ëñëmi. Botö æbänö cæte cöwë wæ̈nämaï wantæpiyæ̈ quëwenguïmoo, ante wæbopa.
26Äñongante Itota,
—Möitee wodi, Ïïmaï cæedäni, ante wææ yewæ̈möninque æbänö ante yewæ̈mongä ongö abii.
27Äñongante në odömongä wæætë,
—Ïïmaï ante yewæ̈mongacäimpa. Bitö mïmö entawëmi inte Wængonguï mönö Awënë ingante waadedinque bitö önöwoca ëwocadinque ædæmö waadete pönencæbiimpa. Bitö baö tæ̈ï pïñænte ëñabi inte godö waadete cædinque bitö ocai encabi inte nö pönëninque waa waadete pönëe. Ayæ̈ adobaï bitö nämä bitö waadete waa cædö baï adobaï pönëninque godongämæ̈ quëwënäni ïnänite adobaï waa waadete cæe.
28Ante apæ̈necä ëñëninque Itota tömengä ingante wæætë,
—Bitö nö ëñëmi inte nöingä apæ̈nebitapa. Mänïnö bitö änïnö baï cæbi ïninque bitö wæ̈nämaï quëwëmaïmipa.
29Angä ëñëninque guïñente wædinque në odömongä ïñömö, Botö cæquënënö ante wïï cæbopa, ante Itota ëñënämaï incæcäimpa, ante nämanque ante wææ äninque,
—Ïñæmpa wa. Godongämæ̈ quëwënäni, ante bitö änïnäni ïñömö ædänidö ïnänii.
30Äñongante Itota wæætë, Mönö guiidengä æcänö ingää, ante odömoncæte ante ïïmaï apæ̈negacäimpa.
—Onguïñængä adocanque Eedotadëë quëwente Eedicoo wæidö cægöñongante në ö æ̈näni tömengä ingante ïñontobæ̈ bæi ongonte weocoo gäni tadongadinque tæi tæi pänäni nangæ̈ bacä ïninque wadæ godäni.31Ate, Wængonguï quï, ante në godongä adocanque adodö wæidö godö godinque në nangæ̈ bate öñongä ingante gomö adinque ee wodo pænta æ̈mæ̈ wedeca gocampa.32Ayæ̈ ate Debii wodi pæ̈ïnäni näni Wængonguï oncönë cæcabo incæ adocanque adobaï adoyömö wææ̈ pöninque në nangæ̈ bate öñongä ingante gomö adinque ee wodo pænta gocampa.33Ayæ̈ ate wacä Tämadiabæ në quëwënongä incæ ado wæidö godinque në nangæ̈ öñongä weca adoyömö ponte gomö adinque, Tömengä ædö cæte quëwenguingää, ante tömengä wædö ante baï nanguï pönente cæcantapa.34Ïingä ïñömö në nangæ̈ bate öñongä weca pöninque tæi tæi pänäni nänö æbäadïñömö oguinguipæ̈ tönö yowepæ̈ tï nämæ̈ biïnömæ̈ näni ämæ̈ gao caadinque weocooca wïni caacampa. Ayæ̈, Tæ̈ contate gocæcäimpa, ante adocä Tämadiabæ quëwengä ïñömö nämä nänö në mongænte goquënengä bodo önöñabæ në nangæ̈ badingä ingante ængö cæcä tæ̈ contayongante bodo ingante töö töö ænte gocampa. Ayæ̈ taadö pönäni näni cænte guiite möincö ganca ænte mäo guiidinque në nangæ̈ badingä ingante waa cæcampa.35Ïïmö ate padata näni godonte æ̈inta mentaa tadöninque mänincönë në aacä ingante pædæ godöninque, Bitö në nangæ̈ badingä ingante waa cæe. Quïëmë æ̈ïnengä adinque bitö godömi ængä ate botö bitö weca adodö pöninque bitö godönimpo adopo wæætë pædæ pönömo æncæbiimpa, ante gocampa. Mänömaï cæcampa.36Äninque Itota tömengä ingante në äningä ingante godömenque angantapa. Bitö ïmite ñöwo ämo ëñëninque bitö wæætë apæ̈nebi ëñëmoe. Në nangæ̈ bate öñongä weca pönäni mengäa go adocanque ïnäni incæte æcänö tömengä tönö godongämæ̈ quëwënäni baï inte waa cæcantawoo, ante pönëmii.
37Äñongante në odömongä wæætë,
—Tömengä ingante në waadete godö waa cædongä incæ tömengä guiidengä baï cæcampa.
Ante apæ̈necä ëñëninque Itota wæætë,
—Tömengä nänö cædö baï bitö adobaï godinque cæbäwe, angacäimpa.
25Minushsha zari Isus tayaspataku, Móysispaniri wirkar kamanimapani Isusoo mangu yachamaam zandarangu, tárangiya; Ichee, shiy tayaspatampantishcha. Ashiri kamaningandama. ¿Tamaycheezi taarasheemi? Apanllish urutamari taapi atina, mang tárangiya mangutari yachamaama.26Isussha: Apanll Móysisarineetsi tuyandarangu, anush natstakush, ¿amkimta? táyaru,27uwsha: Móysisarini wirkari natstakuri átcha, tárangu;
Apanllee Taarashipanee itsinsaru mangiptis chinangtsa. Chinayarus, uru tchitangtsa. Apanlleetsimarit zurampatari mangiptis mangoonangtsa. Mishat, tputsee chinamari chinangcha. Shaanaatsi chinakish ashiritam tputsee chinangcha, átcha Móysisarini yandamarini,
tárangiya.28Isussha: Zuraktishcha. Itsinsarush kamanirangsha. Ashiri taarasheemish yuwaa, tárangish anuri payungcha, tárangiya.
29Itaru, uwsha pazirpa yámku, tárangu; ¿Itaru, chakaatseeja chinachee? mang, tárangiya.
30Isussha: Mazinangcha. Tunareetstaa ichingurush chinangcha, tárangu. Tsiyatssee kamanchinllpa mangeetsish p'tsimaama. Sirútama mang; tputs Irusarinash káyaru, yaktap Jericop naakchu, ngootsush mang naanata sheeranll ashirangiya. Naakchu, mang washchir tsangarangana. Yasinpat ta ta shitarusin, tpimbeeru, maachiritaatsi ichinguru shuchirangana; zapeeru tamoo ashirangiya. Pakchim tsipamaam mang pshatarangiya.31Sheeru, Utaáshuch apanllpan ngootsush naantachu, tputsee pakeeru, arangiri naatarangiya.32Sheeru Leviyarinchich tputs, apanllpan wipunashi ambitam naantachu, tputsee nap sheeru, arangiri imaruta sheeranll ashirangtamta.33Itaru, Samariyshuch, arapich tputs ambitam naantachu, tputsee pakeeru, kapung nayanirangiya, manga.34Istapi átu vinupa kupayaru, wayungunpat pundayaru, kamispat mang turimarangiya tpeerangu anootsi. Sheeru, waanamun kapaachurini wayayaru, chipayaranllu, tputsip pang' machtarangiya. Yushindayaru, psaan ksutarangu istarangiya; mang taraseerangiya.35Putam naakchu, tputspat tsiyateeru, Amikureetsi napangcha. Neewa kurikee; nipta istancha. Pishtakinaari, yusur kuskachuri, tuwapchinllpa, mang táyaru, kasarangiya.
36Ashiri shiysha tputsee na kamaningandama yuw tpimaa chinarangu anootsi, mang, tárangiya Isusu Móysispaneetsi tayaspatashi.37Uwsha: Tunaritaa tpimaa istarangiya, táyaru, Isussha: Zuraktishcha. ¿Tamarima uw chinaka tunartaata? shiysha chinangtamcha, támbeeru, kasarangiya.
Na kamaneena yuwaa Isus tputsee chinamaam tayaspatarangu anootsi.
25Kena petu sae me kuru Torate sae iluake loko Yesuse kena itehekeNi. Hoko ikele kai ibeteke loko Yesuse be, “Kuru, au ono saisa leke au supu hlamate bei dosa leke rue kai Alla eti pelare?”
26Yesuse Iombe, “Anoake elia kena hukuma rebe akmena Musa ilekiule?”
27Kuru Torate mere iombe, “Nete loko Tuhane, iteki Alla kena lalema titinai kai tiktili. Nete loko Alla rame kai kerike eteI kena lale misete. Kai nete loko tamata makete saka nete loko ruamu.”
28Yesuse Iombe, “Tinai, aono ele mere ete Alla kai ete tamata leke asupu hlamate bei dosa leke rue sakesa kai Alla eti pela.”
29Po kuru Torate mere isuka tamata ete meru esi noakeine tamata misete, hoko iombe, “Tatike pine laleku enete loko sire kai tapa sire?”
30Yesuse Iombe, “Tamata Yahudi sae me ikeu bei me Yerusaleme lope Yeriho. Eleki kena ime lalane tlai, tamata ndeanaru esi rana pusue eni taneyaru kai lapune me nanakwalaije kai esi tetai eti kleaeni eleki esi keu beini.31Eleki imame Yahudi sae me ilia loko lalane mere. Kena iselu tamata mere, ikeu bahlili lau beini.32Eleki tamata Lewi sae ikerike me Tuhane Eni Lumare ilia leneka. Eleki kena iselu tamata mere ikeu bahlili lau beini lekwe.33Eleki tamata Samaria sae me ikeu loko lalane mere leneka. Kena iselu tamata mere, laleije noai.34Eleki tamata Samaria mere iluake lokoi, eleki isoba eni lakwaiju kena anggure kai leite eleki ikopa eni lakwaiju kena liba kahiti. Eleki isake tamata mere kena eni keledaije, ikerini roma luma rebe piasa tamata esi sebare kai iono lokoi mimise.35Eleki ele bobanure, iriluke kepene perake matai lua ete tamata rebe eni luma rebe kena tamata esi rue kenae mere. Kepene mere esi elake tamata eni gaji makerike petua lua. Kai ibeteke be, ‘Aselu loko tamata meije mina, sepo asabe yelu etei lesi bei kepene rebe au rilukele meije, hoko namake au leu pine selie.’ ”
36Kena Yesuse Ialenake umpama mere pelare Iombe, “Bei sie telua meiju sire pine iono misete ete tamata rebe isupu teta bei tamata ndeane?
37Kuru Torate mere iombe, “Tamata rebe laleije noa kai itapa tamata Yahudi mere.” Yesuse iombe, “Akeu kai aono misete ele mere ete tamata sia neka.”
25Ɛ́ké ɛwyáge *Ménlɛré mabɛ́ Ɛsɔwɔ fɔ́ achwɔ́ ne defyá né metɔɔ́ mámua Jisɔs aké, “Ménlɛré, mpyɛ nnó ne mbɔ́ geŋwá ɛyi gélágé byɛ́?”26Jisɔs agií ji aké, “Ásá né mmu ŋwɛ Ɛsɔwɔ nnó? Ɔjɔɔ́ wyɛ́ ɔwú nnó?”27Ashuú Jisɔs meko ake, “Gbógé ne Ata Ɛsɔwɔ wyɛɛ́ ne metɔɔ́ wyɛɛ́ meko, ne mendoó wyɛɛ́ meko ne ufɛ́ré byɛɛ́ uko, pyɛ́gé utɔɔ́ bií ne ɛshyɛ wyɛɛ́ meko, tégé wyɛɛ́ lé ji yɛ́ndégébé, ne gbógé ne ntɛ méŋmɛ́ wyɛɛ́ ndɛre ɔgboó ne gemɛ jyɛɛ́.”28Jisɔs aké ne ji, “Ɔlu cho Pyɛmbɔ ne ɔ́bɔ́ geŋwá.”
29Mende yimbɔ, manlɛré nnó nkwɛ́ wuú alu cho, agií ji aké, “Mpyɛ nnó ne nkaá ntɛ meŋmɛ́ wa?”30Jisɔs agaré lé ji nekanémejɔɔ́ aké, “Né bií fɔ́ mende fɔ atané Jɛrosalɛ ashulege ajyɛ né Jɛriko, aké akwɔnege meti ánjó apyɛ ji, átule ji, áfɔɔ́ unó bií uko, ályá ji ala máŋgbómaŋgbó, ábó áfɛ́.31Ɛ́ké ɛ́pyɛmbɔ, *mémpyɛ upɛ Ɛsɔwɔ ashulege ajyɛ né meti ɛwémbɔ aké agɛne mende yimbɔ apyamé akoó.32Wyɛ́mbɔ ntó ne muú Lɛvi áchwɔɔ́, alu mempoó ámpyɛ́ upɛ Ɛsɔwɔ, akwɔ́négé ɛ́fɛɛ́, agɛ́ mende yimbɔ ji ntó akoó ɛ́gbɛ́ ɛwé chá.33Ɛ́ké ɛwyage mende *Samariya fɔ ayi ɛbwɔ álá túgé ne bɔɔ́ Jus akwɔ́ne ɛ́fɛɛ́ aké agɛne mende yimbɔ meshwɛ akwɔ́ ji metɔɔ́.34Ajyɛ báne ji, ashwɔné upa bímbɔ ne mmɔɔ́ , ata maweé wyɛ́ awɛ́ úbí ne ubaá mándée. Abwɛɛ́ ji anɛré mfaá *géjuŋá jií, afɛ́ ne ji né gepú ɛyígé aŋkɛɛ́ ábɛ́lege áchyɛ́ge maŋka, ɛ́fɛɛ́ ne apɛlé ji.35Bií ujyágé aferé nka achyɛ́ mbɔɔ́ gepú aké ne ji, ‘Pɛ́lé me mende yiná. Mbɔgé ɔchɔgé ŋka ɛ́pwɔgé ɛyí, nkerégé meso nshuge nyɛ́ wɔ ɛ́jí’.”
36Jisɔs agárégé ji mbɔ, agií ji aké, “Né ɛbwɔ́ bímbɔ álɛɛ́ ayi ndé álɛ́re nnó ji alu ntɛ meŋmɛ́ mende yi ánjó átulé mbɔ ji? Garé me.”37*Ménlɛré mabɛ Ɛsɔwɔ ashuú ji meko ake, “Ɛ́lé ayi agɛné mbɔ ji meshwɛ.” Jisɔs agaré ji aké chó, “Pyɛ wyɛ́mbɔ.”
25Ipan pe Main i'tunin e'mʉ'sa'ka'pʉ Sises i'tupɨ'se. “Ti'sa, ɨ'rɨ kupʉ uya tɨwɨrɨ rɨ uko'manto' epoto' pe uya?” ta'pʉ iya.
26“Ɨ'rɨ tukai' ken iye'menukasa' mɨrɨ pɨ' Main yau ekamanin ɨmɨrɨ? Nai kasa ken menyan?” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ.
27Sises eikʉ'pʉ iya, “‘Papa i'nʉnkakɨ tanporo ɨyewan pokon pe, aya'kwarʉ pokon pe, ɨmeruntɨrʉ pokon pe, ɨusenuminkato' pokon pe,’ mɨrɨ awonsi'kɨ, ‘Ɨtonpa nɨrɨ, mɨsi'nʉnkayai'ne' kasa,’ tasa' iya,” ta'pʉ iya.
28“Iye'to' pe kuru ei'sa' auya man,” tukai' Sises uya eikʉ'pʉ. “Serɨ si iku'kɨ, mɨrɨ a'tai ɨuko'mamʉ rɨ tɨwɨrɨ rɨ,” ta'pʉ iya.
29E'tane, wakʉ pe e'ku'pai tesi pɨ', Sises ekama'po'pʉ iya, “Ɨnʉ' ken si esi utonpa pe?” tukai'.
30Eikʉ pe, Sises uya ta'pʉ: “Ka'pon utɨ'pʉ Surusiran poi Iseri'ko pona, mɨrɨpan uya ama' amʉ' eporo'pʉ. Mɨrɨpan kon uya a'si'pʉ, mɨrɨpan kon uya iponkapɨtʉ'pʉ, to' uya iwɨpɨtʉ'pʉ, mɨrɨpan akamasa' nɨmɨ'pʉ to' uya.31Mɨrɨ tʉpo, use'man nɨto' tʉrawasomanin utɨ'pʉ mɨrɨ asanta tawɨrɨ. Ensa' tʉuya a'tai, entaka'pʉ iya iratoi poro.32Mɨrɨ kasa rɨ marɨ, ite'ma'pʉ pe te'sen, itesen o'non esi'pʉ ensa' tʉuya a'tai, iratoi poro rɨ marɨ itɨ'pʉ.33E'tane, Sameriya pon ka'pon uyee'pʉ iporo. Ensa' tʉuya a'tai, ipɨ' isentu'ma'pʉ.34Ipiya' itɨ'pʉ, mɨrɨpan uya iwɨpɨ'sa' rʉ'pʉ aku'nɨ'pʉ waain ke, mɨrɨ awonsi'kɨ karapa ke, mɨrɨpan ontɨ'pʉ iya. Mɨrɨpan anʉmʉ'pʉ iya tikʉn isa'ka'si pona, arɨ'pʉ iya patatʉse' ya', ipa'simato' pe tʉuya.35Mɨrɨ ema'sa' yau, asa'rɨ pʉrata pun tʉrʉ'pʉ iya patatʉse' esa' ena'. ‘Pʉse rɨ mʉpa'simai' se pʉrata ke. Enna'posa' a'tai, ipɨ' ɨnennoko'pʉ ɨpʉrataai na'po uya mɨrɨ,’ ta'pʉ iya,” ta'pʉ Sises uya ipɨ'.
36Mɨrɨ ekama tʉpo, Sises uya ekama'po'pʉ, “Nai kʉrɨ ken si esi osorʉwawon kon apai ama' amʉ' eponin nʉ'pʉ tonpa pe tukai' mi'tuyan?” ta'pʉ iya.
37Mɨrɨpan eikʉ'pʉ Main pɨ' enupanin uya, “Kʉrɨ ipɨ' isentu'masa' rʉ'pʉ,” ta'pʉ iya.
Sises uya ta'pʉ ipɨ', “Iku'ta si kʉrɨ rɨ kasa,” ta'pʉ iya.
25NJe ndo ndu-kun kare ɔsɨ nangɨ ḭ taa, nɨngə dəjɨ ta kare Jəju tə ta kuwə-naa kɨ ta ə nə: «NJe ndo dɨje, e ri ə sɔbɨ kadɨ m-ra kadɨ tə m-ɨngə-n kajɨ kɨ bɨtɨ kɨ no̰ tɨ ə?»26Ə Jəju əl-e ə nə: «E ta ri ə ndangi me ndu-kun tɨ? Ə go gər-e ləi e ban?»27Ɓa nje ndo ndu-kun ka kɨn ɨlə Jəju tɨ ə nə: «A ɨndɨgɨ Ɓaɓe Luwə ləi kɨ nga̰mei ba pətɨ, kɨ ndɨli ba pətɨ, kɨ tɔgi ba pətɨ, kɨ mər ta ləi ba pətɨ. Nɨngə a ndɨgɨ dəw madi tə darɔi ḭ wa be tɔ.»28Ə Jəju əl-e ə nə: «Ta kɨ m-dəji, ɨlə-m tɨ majɨ kɨ dum. Ə ɨra be, ɓa a ɨngə kajɨ.»29NJe ndo ndu-kun sangɨ kadɨ n-tɔjɨ təkɨ ne dəw kɨ dana, adɨ təl dəjɨ Jəju ə nə: «Na̰ ə e dəw madɨm ə?»30Ə Jəju əl-e ə nə: «Dɨngəm kare ḭ Jorijaləm ɨsɨ aw Jəriko, ɓa osɨ ji kaya je tɨ kɨ njé gangɨ rəbɨ, adɨ taai nḛ je lie pətɨ jie tɨ, tɨndəi-e adɨ to ta koy tɨ, nɨngə ɨyə̰i-e ə ɔti awi.31Go tɨ ɓa, nje kɨjə nḛ məsɨ kadɨ-kare ḭ no̰o̰ re tḛḛ dɔe tɨ, nə lokɨ oo-e, gangɨ sa̰y aw lo ləne.32Go tɨ, dəw kɨ gɨn kojɨ tɨ lə *Ləbi kare ḭ no̰o̰ re tɔ, nə lokɨ oo dɨngəm ka kɨn ɓa, gangɨ sa̰y aw lo ləne.33Go tɨ nɨngə, dəw kɨ *Samari tɨ kare kɨ ɨsɨ aw mba ḭ no̰o̰ re tḛḛ dɔ dɨngəm tɨ ka kɨn. Lokɨ oo-e, oo kəm-to-ndoo lie kɨ rɔjetɨ.34Be ə, re rɔe tɨ, ur yɨbɨ kasɨ nju ta do tɨ, dɔɔ-n, nɨngə un-e ɨnde dɔ koro tɨ ləne, aw sie lo to mba je tɨ, ɨndə kəmne goe tɨ.35Lo ti go tɨ, dɨngəm kɨ Samari tɨ ka kɨn ɔr la kɨ asɨ ra kɨlə ndɔ joo adɨ nje kɨndə kəmne go kəy mba je tɨ, nɨngə əl-e dɔ tɨ ə nə: “Ɨndə kəmi goe tɨ majɨ, a re nḛ kɨ ɨndə-n kəmi goe tɨ, al dɔ e kɨ madi kɨn ɓa, ndɔ təlm ə, mi wa m-a m-ɨgə-i.”»36Nɨngə Jəju dəje ta dɔ tɨ ə nə: «Dan dɨje tɨ kɨ mɨtə kɨn, e kɨ ra ə e madɨ dɨngəm kɨ kaya je kɨ njé gangɨ rəbɨ gangi-e kɨn ə?»37Ɓa, nje ndo ndu-kun ə nə: «E e kɨ oo kəm-to-ndoo lie kɨn.» NGa ə Jəju əl-e ə nə: «Re e be nɨngə, ḭ ka kadɨ aw, ə ɨra be tɔ.»
25Ho *làndá bìo zéenílo ɓúi wi ò o yí o Yeesu níi ɓua yi, ó o tùara a yi: «Nì-kàránlo, ĩ ko à ĩ wé kaka à bè yi yíráa ho yìrón mukãnì na máa vé?»26Ó o Yeesu bía nɔn wo yi: «Lé mu yɛ́n tùara wa làndá vũahṹ yi? Fo wee ɲí mu kaka?»27Ó o nìi bía nɔn wo yi: «Fo ko ũ wań ũ Ɲúhṹso Dónbeenì lé ũ sĩi ɓúenɓúen, lè ũ mànákã̀ ɓúenɓúen, lè ũ pànká ɓúenɓúen, lè ũ yilera ɓúenɓúen à ũ mún wań mi ninza làa bìo á fo waráa ũten bìo síi.»28Ó o Yeesu bía nɔn wo yi: «Fo bía se. Bánbá ũ wé bṹn, á fo ò yí le mukãnì.»
29Ó o nìi pá wi ò o cà ho tũ̀iá sĩni, ó o bĩnía tùara a yi: «Lé o yɛ́n lé wa ninza?»30Ó o Yeesu bía nɔn wo yi: «Nìi ɓúi hĩ́a ló ho Zeruzalɛɛmu yi á wee va ho Zerikoo, á ɓa wã-tiwa vaá tun wo ho wɔ̃hṹ kuio yi á fó sĩa, à ɓa han wo ɓóonía yi ó o yuunia día, à ɓa wà.31Mu wó fò mín à le *Dónbeenì yankaro ɓúi lá ho wɔ̃hṹ mu. Bìo ó o ɓueé mɔn o nìi mu ò o día ó o hà yòó ló á khíi lá mí wɔ̃hṹ wà.32Ó o *Levii nùwã nì-kéní ɓúi mún lá ho wɔ̃hṹ mu á ɓueé mɔn o nìi mu ò o día, á wón mún hà yòó ló á khíi wà.33Bṹn mɔ́n ó o *Samarii nìi ɓúi mún lá ho wɔ̃hṹ dà-kéní mu. Bìo ó o ɓueé mɔn o nìi ó o màkárí ɓuan wo yi.34Ó o vaá ɓó a yi, á kúaa ho dìvɛ̃́n lè ho ɲiló o dokuaa wán á bá, ò o lá a yòó bò mí yà-yòonii wán á vannáa ɓa nì-hãní làaníi zĩi, á vaá wee loń wo yi ká a váaní a.35Mu tá na lée tɔ̃n yìnbíi ó o léra le wɛ́n-hãani bìo ɲun á nɔn le zĩi ɓànso yi, ò o bía: ‹O nìi mu á ũ pa bìo sese, ká ĩ khíi bĩnía wà ɓueé khĩí hen, ká bìo fo wó a bìo yi á po le wárí na á ĩ nɔn foǹ, á ĩ ì sàání mu.›»36Ò o Yeesu màhã́ bĩnía wee tùa wo yi: «Ɓa nùwã tĩn mu tĩ́ahṹ ó o yɛ́n lé yìa zéenía le o nùpue na ɓa wã-tiwa tun lé mí ninza?»37Á ho làndá bìo zéenílo bía: «Lé yìa wó le hii làa wo.» Ó o Yeesu bía nɔn wo yi: «Wã́a lɛ́n à wé vaa wé làa bṹn síi.»
25Ti m' ta see pé noo gó baad Mosees ky n'aa jaw'yyk do hapäh do as'ëëg gëët mä Jesus tametyy hyb n'aa.
—Ma matëg —näng mäh. —Nyy da ỹ bad'oo edëb had'yyt do ỹ gadoo hyb n'aa, hỹ pong jé P'op Hagä Do pa ỹ bawäd had'yyt hyb n'aa ỹ dajëp bä? —näng mäh.
26Ti m' Jesus ky hadoo ta hã:
—Ny hadoo P'op Hagä Do ky n'aa jaw'yyk do hã takerih ti ky n'aa? —näng mäh. —Nyy da ta hã maner'oot doo? —Jesus eaanh mäh.
27Ti m' aj'yy ky hadoo:
—Hahỹỹ da takerii däk: “Taw'ããts hẽ tak'ëp bë kamahǟn Tak'ëp Hyb N'aa Jawyk Doo, P'op Hagä Doo, bë h'yy kaha'eeh doo. Taw'ããts hẽ tak'ëp bë h'yyb padäg ta hã. Taw'ããts hẽ bë h'yyb tym gó naa né hẽ bë kamahǟn ta hã, sahõnh hẽ bë hajaa doo me.” Hahỹỹ da na-ããj takerii däk —näng aj'yy: “Makamahǟn a da hadoo doo, a hã makamahǟn doo da” —näng mä aj'yy kyyh.
28Ti m' Jesus ky hadoo:
—Baad ub a kyyh, baad maky gadoo —näng mäh. —Taw'ããts hẽ tii d' né hẽ madoo, tii bä baad mabawäd kän hỹ pong jé kä —näng mä Jesus.
29Ti m' aj'yy karẽn paawä tajejën ta h'yyb j'ooj madäk doo me m' ti takeaj wäd paawä. Ti hyb n'aa m' Jesus hã tabeaanh ta seeh:
—Jaa tii da ỹ hadoo doo? —näng mä ta kyyh.
30Ti m' panyyg ky n'aa me m' Jesus ky gadoo:
—Ti awät aj'yy panang Jerikó hẽnh hahõm doo. Jerusarẽnh bä naa tabana. Ta tyw n'aa me tamahõm me takataa moo nes'aa do sa hã. Ramaso däk, rarahejãã mäh. Rasaroor kabo nyyh mäh, rahewyyh mäh. Tii bä m' radejaad hõm ta tyw n'aa noo däk bä. P'eets mä tadajëb paawä sa moo gó.31Ti m' aj'yy P'op Hagä Do tób n'aa yt hã moo heb'ooh do see tii me m' tamahõm. Aj'yy tabahapäh bä m', dawëë takenaa wät ta mahǟnh. Ta tyw n'aa nu masee me m' tatabës. Dooh m' tat'yyd mehĩĩn bä.32Ti hadoo né m' ta seeh. Rewi häd näng do panaa né tii. Tii me né m' tamahõm tii d' ẽnh. Ti na-ããj mä dooh tat'yyd mehĩĩn bä aj'yy tyyw me hajad hõm doo.33Ti m' tagadëëg ub aj'yy, Samarija buuj, bana. Ti m' ti t'yyd mehĩĩn kän aj'yy.34Ta wë m' tabahõm, ti m' ta rog taty mebiin ta syyj hadoo doo me, uwa s'ëëb hadoo doo me. Ti m' ta rog maw'yyd däk mäh. Ti m' aj'yy batóg sooh ta mas'ãã jó. Ti m' tamahũũm kän dawëë hena do tób n'aa bä. Tii bä m' aj'yy tabahagãã kän.35Jati pé kä m' tets'ëë däk mä tób danäh hã pawóp hẽ moweed k'ããts hawak do s'ëëb. Ti m' taky hadoo ta hã: “Mahagãã hahỹ aj'yy. Hỹ ta säm. Ta säm nahaja bä, ỹ matëëh bä sahõnh hẽ ỹ ep'aak a hã”, näng Samarija buuj kyyh tób danäh hã —näng mä Jesus. Panyyg gó m' tabaher'oot ta tii hã.
36Ti m' Jesus eaanh:
—Ny hadoo do ky enyym a hã, ta ti rarejãã do hã? Ny hadoo do ta da hadoo a hã? —näng mä Jesus.
37Ti m' Mosees ky n'aa jaw'yyk do baad hapäh do ky hadoo:
—T'yyd mehĩĩn doo —näng mäh.
Ti m' Jesus ky hadoo ta hã:
—Ahõm nä, tii d' né hẽ mabadoo kän a da hadoo do hã —näng mäh.
25Deus harere watahatsa Sesus bo zumu. Sesus zispirikpobyisohoko ata tihi nikara. Iwaze ipe niy:
— O myhyrinymyrytsa, hawa skaraba my iwaze mohyrikosokdaze uta Deus bo kawahi mynapykyryk — niy. Iwa nipamykysoko Sesus zispirikpobyisohoko.
26Sesus:
— Deus harere botu ziwatahaka. Hawa ty skaraba iwatahaha tsinymyryky — niy.
27Sesus pe niy:
— Botu ziwatahakanaha. Deus humo tsamypokzitsiukrẽta! Deus humo aspirikporẽta zeka iharere bo hyỹ tsimykara. Deus bo mytsatyziu tsimykara. Deus iakparawy. Deus tsyhyryze tarabajaziu tsimykara. Tsapaikrẽta tu itsyhyrypeze ahyriziktsokzawy humo tsimykara. Tsipinymyry zuba hawa Deus mytsaty nikara. Aotutsa pauktsitsa tynasipokzitsiki, ahumo tu tawata tsinakara nahawa tihi. Iwa tsimyzuruku — niy.
28Sesus ipe niy:
— Wasani tsimy. Nawaze kytsa sisopyk niytahi Deus tawahi mynapykyk — niy.
29Deus harere watahatsa mytsaty nikara:
— Uta zuba wasani — my. Ta maku ustsa kytsa batu iakparawy. Ta bo zuba mytsaty mykara. — Myzubaha pe batu katukytsa ziky — mytsaty nikara.
30Iwatahi Sesus pe nikara:
— Amatsa sa kaotutsa pauktsitsa — niy. Sesus zispirikpoko:
— Kyze estuba maku Serusarẽhe iknykta ske buruk Serikoho bo inaukuru. Inaukuruze sitsyhyryboarẽnikitsa maku nizukbatsihiknaha. Isuk zibobobaiknaha. Nitsakikinaha. Maku zipypykyknaha iwa asiba zibezenaha. Inamy zebykbaiknaha. Iwaze zerekeknaha.
31Iwaze maku Deus wahoro eze ziknapamykysokota Serikoho bo niukuru niwatihi. Ibo nikozoze ziharamu zuba. Tatuky asiba nihyrikosokdata ziharamu. Batu ibo iktsa niy. Usta ske buruk ziharapuwyhik.
32Iwaze Deus wahoro eze ziknasitsumuẽhĩkĩta zumu. Usta ituky zumu. Asta buruk tu inaukuru ata kino asiba nihyrikosokdata zinyze ziharamu zuba. Usta ske buruk ziharapuwyhik. Iwaze ske buruk niukuru.
33Iwaze usta maku Samarija ezekta inaukuru. Atakta bipyri asiba nihyrikosokdata zinyze ihumo tsimypokzitsiarẽta nikara.34Iwaze asiba nihyrikosokdata bo tadyhy. Ikiwytsa sapy panu ty ziakwaraka. Zihipepeke. Oreo ty ikiwy sapy bo zitsyktsykyk. Ziharasusuku. Duabohotsa tsik ty zipiakurukuk iwa. Iwaze tarara bete zihwikyk. Sisukmotsa wahoro bo zioktyhyryk. Maku asiba nihyrikosokdata humo tsimypokzitsiukrẽta. Sisukmotsa wahoro bo niy.
35Byi zuruze sisukmotsa wahoro tsihitsa petok okyrysaro parata ty ibo nyny niy. Asiba tabezewyta iwahoro eze zereke. Iwaze wahoro tsihitsa pe niy:
“Tsipokzitsiki ja. Okyrysaro tsispepyk zeka myziksizoze okyrysaro ty puẽtsik abo nyny my” niy. Iwaze tsihitsa yhỹ niy, okyrysaro ziakse — iwa Sesus nipamykysoko.
36Iwatahakatsa pe niy:
— Aty sa asiba nihyrikosokdata tukta my. Aty sa iotutsa pauktsitsa — niy.
37Iwatahakatsa:
— O atahi imypokzitsiukrẽnikita niy. Atahi itukta babata — niy. Sesus:
— Yhỹ niy. Ikia tsiksikta. Bipyri wata tsimykara. Samarija ezekta wata tsimykara — niy.
Iwa Sesus bipyri soho ty nipamykysoko. Bipyritsa itukbabata niy.
25Wahn taim wahn teecha a di Jooish Laa get op fi aks Jeezas wahn kweschan jos fi tes ahn. Ih seh, “Maasta, da weh Ah hafu du fi liv wid Gaad fareva?”
26Jeezas ansa ahn seh, “Da weh rait eena di Laa? Da how yu andastan it?”
27Di man ansa seh, “‘Yu fi lov di Laad yu Gaad wid aala yu haat, ahn wid aala yu soal, ahn wid aala yu schrent, ahn wid aala yu main,’ ahn ‘yu fi lov yu nayba sayhn laik how yu lov yuself.’”
28Jeezas seh, “Dat karek. Yoo du dat ahn yu wahn liv wid Gaad fareva.”
29Bot dat neva satisfai di man, kaa hihn neva tink dat Jeezas ansa mi gud nof, soh ih aks ahn seh, “Ahn hoo egzakli da mi nayba?”
30Dis da how Jeezas ansa ahn: “Wahn Jooish man mi gwehn fahn Jeroosalem dong da Jeriko wen sohn teef atak ahn. Dehn haal aaf ih kloaz, bos ahn op bad, ahn lef ahn pahn di roadsaid fi ded.31Now ih hapm dat wahn prees mi-di chravl dong da sayhn road. Wen ih si di poa lee man, ih kraas oava ahn ih paas pahn di nada said.32Sayhn way, wahn man weh werk eena di templ reech wehpaa di man mi deh, ahn wen ih si di man, hihn paas pahn di nada said a di road tu.33Bot wahn Samaritan man weh mi-di chravl pahn di sayhn road, bok op pahn di man. Ahn wen ih si how bad ih mi stan, ih haat gaan owt tu ahn.34Ih gaan oava tu ahn, ahn poar lee aliv ail ahn wain pahn ih kot dehn fi mek ih feel lee beta, ahn den ih ban ahn op. Den ih tek ahn, ahn put ahn pahn fi hihn oan dongki ahn ih kehr ahn da wahn ges-hows soh dat ih kuda mi tek kayr a ahn.35Di neks day di Samaritan man tek owt sohn moni ahn gi di oana a di ges-hows ahn tel ahn seh, ‘Tek kayr a di man. If ih kaas moa dahn weh Ah lef wid yu, Ah wahn pay yu di res wen Ah kohn bak.’”
36Den Jeezas aks di teecha a di Laa, “Soh wich wan a dehn chree man yoo tink da-mi chroo chroo nayba tu di man weh di teef dehn beet op?”
37Di teecha a di Laa seh, “Di wan weh mi tek piti pan ahn, ahn help ahn.”
Soh Jeezas tel ahn seh, “Wel, yoo goh ahn du di sayhn ting.”
25*Ãnjĩnamma pigãatieŋo naŋo sire yiɛra aa yuu Yesu‑i baa nel daama‑i duɔ cure-yuɔ wuɔ: «Hãalãtie, da mi ta mi taara mi ka da cicɛ̃lma maŋ sa tĩɛŋ dede‑i, mi saaya mi ta mi ce bige‑i?»
26Yesu wuɔ yuu-yo wuɔ: «Ba nyɛgãaŋ wuɔ niɛ *ãnjĩnamma-na?»
27Naacolŋ wuɔ cira: «Ba ciɛra wuɔ: ‹Ŋ saaya ŋ dɔl Itieŋo‑i Diiloŋo‑i baa ŋ huɔŋga‑i hiere, baa ŋ kusũŋgu‑i hiere, baa ŋ fɔ̃ŋgũɔ‑i hiere, baa ŋ ãnjɔguɔma‑i hiere, aa ŋ bi dɔl ŋ nanolŋo‑i ŋaa niŋ dɔl ŋ fɛrɛ dumaa.›»
28Yesu wuɔ cira: «Ma yaaŋga yaa‑i. Da ŋ ta ŋ ce mafamma‑i, ŋ ka da cicɛ̃lma maŋ sa tĩɛŋ dede‑i.»29Ŋga ãnjĩnamma pigãatieŋo tuɔ taara u pigãaŋ Yesu‑i wuɔ u nelma saa kã hĩɛŋ-nu. U bir yuu-yo wuɔ: «Mi nanolŋo yaa hai?»
30Yesu wuɔ siɛ-yo baa nel daama‑i wuɔ: «Naacolŋo naŋo hilaa *Yerusalɛmu‑i-na a tuɔ hiire u kã Yeriko. Uŋ kãŋ hũmelle-na, cuobaa-ba ka cie-yo hũu u bĩmbĩnni‑i, aa gbuu muo-yo ta ba yii da ba ko-yo. Baŋ muyaa-yo dumaaŋo-na, ba nanna-yuɔ aa ta.31*Diilojigãntieŋo naŋo tuɔ jo ji da-yo, u ciɛl cor aa yaŋ-yo.32*Levitiyiɛŋo naŋo jo ji ce maaduɔma.33*Samariyiɛŋo naŋo jo ji hi da-yo, u hujarre gbuu ko-yo.34U yiɛra. Duvɛ̃ waa baa-yo, u ce duvɛ̃ŋ daayo‑i a saar u pãnni‑i aa hure namma niɛ aa vaaya-niɛ. Uŋ ciɛ mafamma‑i, kakũmuɔ waa baa-yo; u tɛtɛŋ-yo haa-yo u kakũmuɔ‑i-na a kã baa-yo niraaŋ-muŋharmu nammu-na ka migãaŋ bel-o fafamma.35Ku cuo kaala‑i-na, u hiel warbieŋa hã terientieŋo‑i, wuɔ u hũu u tuɔ bel jɛiŋo‑i, kɛrɛ fuɔ cor yaaŋ-na. Da a ji yor a da u saa jo, u ce fuɔ waaŋa u tuɔ bel-o, duɔ ji jo, u ka pã-ya hã-yo.»
36Yesu wuɔ yuu ãnjĩnamma pigãatieŋo‑i wuɔ: «Naŋ huɔŋga-na, balaŋ daaba‑i ba siɛi‑i-na, hayo‑i niɛ jɛiŋ daayo‑i wuɔ u nanolŋo?»
37Ãnjĩnamma pigãatieŋ wuɔ cira: «Umaŋ ciɛ hujarre‑i yuɔ, u yaa‑i.»
Yesu wuɔ cira: «Kã ŋ ka ta ŋ ce dumɛi!»
25 Bɨsap kɨndakon gen teban dakon mibɨlɨ nandak nandak amɨn kɨnda da pɨdaŋ agek Yesu aŋkewal do aŋek yaŋ iyɨgɨt, “Yoyɨŋdet, yo ninaŋ aŋek egɨp egɨp dagok dagogɨ mɨni abɨdokeŋ?”
26Iyɨŋban Yesu da iyɨgɨt, “Gen teban papiakon gen tosok uŋun manjɨŋek niaŋ kokwinɨkdal?”
27 Iyɨŋban yagɨt,
“Ji Amɨn Tagɨ Piŋkopji uŋun but gat ae wup gat ae tapmɨmgo gat ae nandak nandakgo gat kɨsi but dasi galak taŋ ɨbi.
Ae gaga do but dasi niaŋ galak tosol, uŋudeŋ gɨn amɨn do but dasi galak taŋ yobi.”
28 Yaŋban Yesu da iyɨgɨt, “Kobogɨ bamɨsi yosol. Yaŋsi aŋek egɨp egɨp abɨdokdɨsal.”
29Mani uŋun amɨn iyɨ do Yesu da amɨn kɨlegɨ kɨnda yaŋ kosak do nandaŋek yaŋ iyɨgɨt, “Nak namɨn amɨn baŋ but dasi galak taŋ yobeŋ do yosol?”
30Yaŋ yaŋban Yesu da iyɨgɨt, “Amɨn kɨnda Jerusalem yɨpmaŋek Jeriko kokup papmon kɨk do aŋek kosiron pɨgɨgɨt. Pɨgakwan kabo noknok da abɨdaŋ yɨk ɨmalni gwayeŋek aŋakba palɨ kɨmakban yɨpmaŋ kɨwit.
31“Kɨŋakwa mukwa sogok amɨn kɨnda uŋun kosit naŋgɨn pɨgɨgɨt. Pɨgɨ amɨn uŋun kaŋek aŋpekwolek kosit ɨleŋ naŋ yapmaŋ kɨgɨt.32Yapmaŋ kɨŋakwan Liwai amɨn kɨnda obɨŋ kaŋek yaŋ gɨn aŋpekwolek yapmaŋ kɨgɨt.
33“Mani Samaria amɨn kɨnda da uŋun kositnaŋ obɨŋ amɨn uŋun kaŋek bupmɨ nandaŋ ɨmgut.34Bupmɨ nandaŋ ɨmɨŋek gɨptɨmɨ aŋak aŋupbal awit uŋun wain gat ae bɨt nelak gat baŋ soŋ ɨmɨŋek wamaŋ ɨmgut. Yaŋ aŋek amɨn uŋun kendak aŋenak iyɨ da donkikon yɨpgut. Yɨpmaŋek aŋkɨ amɨn da yumaŋ naŋek pokgoŋ yut kɨndakon yɨpmaŋek kɨlani agɨt.35Aŋek wɨsa dagok do silwa moneŋ tabɨlɨ bamorɨ uŋun yut pakgɨmal dakon kɨla amɨn do ɨmɨŋek yaŋ iyɨgɨt, ‘Kɨlani aŋaki on moneŋ da arɨpmɨ dɨma aŋakwan naŋ mudok dɨ abi kaŋ, tobɨl abɨŋek don gabeŋ.’ ”
36Yaŋ yaŋek Yesu da gen teban dakon nandak nandak amɨn yaŋ iyɨgɨt, “Niaŋ nandɨsal, uŋun amɨn kapbɨ da kabɨkon namɨn da kabo noknok da aŋakgwit amɨn uŋun do but dasi galak taŋ ɨmgut?”
37Yaŋban iyɨgɨt, “Bupmɨ nandaŋ ɨmɨŋek aŋpulugagɨt amɨn uŋun da.”
Yaŋban Yesu da iyɨgɨt, “Gak kɨŋ aŋpak yaŋ gɨn abi.”
25Nikuemao omuntu oinogereezie mu endagirra yaimerra okugeezaania Yesu. Yamuwuuzia otino, “Omugerezi, ekia nsugaane nkole niki kugere ntuukre owulamu owutariwua?”26Yesu yamuirania otino, “Ekijojerwe mu endagano niki; okiwurra otie no okisoma?”27Omuntu oyo yamuirania otino, “Gonzia *Omwami Katonda waao no omwoyo gwao gwona, ne enkolo yaao yoona, na amaani gaao goona, kandi na amaingirizio gaao goona, kandi gonzia omwina waao kiomo oigonziizie iwue omwene.”28Yesu yamuirania otino, “Oiraanie embuuzio eyo kuwuene. Kola otio kandi oriwa omulamu.”29Ni iye yaagalanga okuilagana mbwe arindre *ensikirra, kutio yawuuzia Yesu kandi otino, “Omwina wange naanu?”30Yesu yamuirania na amulaga olugero otino, “Omuntu yaikanga Yeriiko na aema Yerusaleemu. Ku engira na agia yaumuka ku awasakuzi. Waamuvuula enguwo wamukuba kandi warumuka wagia, wamureka na aguwa ari ampi okufwa.31*Omuozia wundi yawanga na aika ku engira eyo, no olwa yawona omuntu oyo yamuwita na aiwaza oluwega olundi olwa engira.32Lwona, omuntu owa ekiriango ekia *Awalaawi yoona, olwa yatuuka asi ao kandi amuwona, yawita wuangu-wuangu entulo eya engira agia.33No *Omusamaria wundi owagenda-gendanga ku engira eyo, olwa yatuuka ku omuntu oyo mala amuwona, yamuambra amasaasra.34Yamugiako, amueeya ewisonga na amavuta kandi awiwaka ne edivaai, nikwo awisiwa ne ebandeechi. Nikuemao, yaginga omuntu oyo amuta ku entikiri yaae amuira mu enyumba eya awageni kandi amurinda ao geeza.35Owuire owualondako yatoola empiria eziera edinaari iwiri kandi aziezania ku omwene enyumba eya awageni, na amulaga otino, ‘Murinde geeza; kandi ni nyiza okuirana ndikuoloola empiria ezia oriwa no okorre nazio ziona.’36Oingirizia mbwe agati ya awantu awasatu wano, owawanga omwina owa omuntu owakubwa na awasakuzi ono, naanu?”37Omuntu owawanga na asomeere endagirra oyo yamuirania mbwe, “Omuntu owamuambra amasaasra oria?”
Nikuemao Yesu yamulaga otino, “Gia okole otio iwue oona.”
25Nto mii yoo, chokutyem Yēēsu ꞉kāānēētiintēēt ake nyēbo kiruutēk. Kiteebee kule, “Kāānēētiintēēt, māchāktōōs ayey nee sāānyōōru *soboontaab kibchuulyo?”26Kukētyi ꞉Yēēsu kule, “Mwooyē nee ꞉kiruutēkaab Yēyiin choo kikōōnu *꞉Muusa?”27Kukētyi ꞉chiichoo kule, “Mwooyē kule icham Mokoryoontēēt Yēyiintēēng'uung' ām mooyēēt akeenke, soboonng'uung' tukul, nkuruukuuk tukul āk kāāsōōtēywēēkuuk tukul. Māchāktōōs mbo icham laatyeeng'uung' kuu wōloo ichāmtooy keey.”28Kukētyi ꞉Yēēsu chiichoo kule, “Wuu nyooto! Kunyi, yoo 'keeyey kuu nyooto, +mēēnyōōru soboonto.”
29Kimāchē ꞉chiichoo kōōboorchi biiko alak kule kichurtaat ꞉inee. Kunyoo, kuteebee Yēēsu kule, “Ng'oo ꞉laatyeenyuu ēē?”
30Kōōboorchinēē ꞉Yēēsu chiichoo tyoonkōōchēēt kule, “Kimii bēsyēēt ake ꞉chiito ake nyēē ki Yuutāyiin nyēē kiwēētēē Yēērusālēēm kurēktooy Yēērikō. Kumii kēēltaab too kutuchi ꞉sāsiik alake. Kibuutēē ꞉sāsiichoo sirookyii ānkubirsēēt nyēē kitabakach ānkubākookyi kēēlto komos kukalyelta.
31Kuchō *꞉kibkōrōs ake. Nto bērē kukas chiichoo kimii kāru kēēlto komos, kumur taban ankukeeyta.
32Kuchō subak ꞉chiito ake nyēē kiyēētyēēchinē yiisyēēt ām *Kōōtaab Yēyiin. Yu kakas ꞉nkinee nyoo chiitkēy, kumur taban.
33Nto yityo, kuchō ꞉chii nyēbo kōōrēētaab *Samaaryaa, nyēē kichōōnēē sikiryēēt. Nto bērē kukas chiichoo kuriiree.34Kuwo yēē kimii ānkumāsyi ng'woowōōk, koonyaay ānkurātyi. Yu keewaany, kukālābchi sikiryēēt. Kikwēryoot ākoy kayta nyēē /kikiimuuchē /kyaalee kiyēē /kyoomē āk rwoonto ānkōōbuurto keey.
35Yu kāyyēēkunēē, kōōnēm ꞉chiichooto beesaanik ānkōōkoochi chiitaab kayta. Kimwoochi kule, ‘Iriibwoo, baa, chiichi ākoy āyēēwu. Nto yoo kakeeytee ꞉beesaanik chēē 'kēēriibēē chu kāākōōning', +māchāātāsuung' laatit nyēē imāchē yoo kāāchōō.’ ”
36Yu keewaany ꞉Yēēsu kurār tyoonkōōchoonoo, kuteebee kāānēētiintoonoo bo kiruutēk kule, “Yoo 'keekas ii, ng'oo ām bichuutēchu sōmōk ꞉nyēē ki laatyeetaab chiichoo kibirē ꞉sāsiik?”37Kukēt ꞉chiichoo kule, “Nyoo kiriiree.” Kulēēnchi ꞉Yēēsu chiichoo, “Man! Kunyoo, wēēbooru ꞉nkinyiing' kiisayta nyēē wuu nyooto.”
25Yon sèten titja lwa sé Jwif-la té ka éséyé kwennen Jézi. I mandéʼy, “Titja, ki sa mwen ni pou fè pou mwen ni lavi étonnèl?”
26Jézi wéponn li, “Ki sa ki ékwi an lévanjil? Ki sa ou li andidanʼy?”
27Nonm-lan wéponn, “ ‘Ou ni pou kontan Bondyé Senyèʼw èk tout tjèʼw, èk tout lam ou, èk tout kouway ou, èk tout lidéʼw,’ èk, ‘Ou ni pou kontan pwochenʼw menm kon ou kontan kòʼw.’ ”
28Jézi diʼy, “Sa ou di-a vwé. Alé èk fè sa épi ou kay ni lavi étonnèl.”
29Mé nonm-lan té vlé moutwé koté wépons Jézi pa té bon asé, kon sa i mandé Jézi, “Ki moun ki pwochen mwen?”
30Pou i té èspliké sa Jézi diʼy pawabòl sala, “La té ni yon Jwif ki té ka désann sòti Jérouzalèm pou i alé Jèriko. Yon konpanni vòlè tjenbéʼy, yo tiwé had li anlèʼy, yo bat li èk yo kitéʼy pwèskè mò épi yo alé.31Kon sa yon pwèt sé Jwif-la té ka désann menm chimen-an, èk lè i wè nonm-lan a tè-a i pasé anlè lòt koté chimen-an.32Èk osi yon nonm ki ka édé an Kay Bondyé té ka pasé, èk lè i wivé menm koté-a èk i wè nonm-lan a tè-a i pasé anlè lòt koté chimen-an.33Mé yon nonm jan péyi Sanmariya té ka pasé épi i wè nonm-lan, èk lè i wè nonm-lan i di bay kòʼy, ‘Menm si nonm sala sé lèlmi mwen, mwen kay édéʼy.’34I alé bòʼy épi i pansé sé koupé-a i té ni-an, i vidé lwil èk diven andidan yo épi i bandé yo ba li. Lè i fini i batjé nonm-lan anlè bouwik li épi i twouvé on plas moun té sa otjipéʼy.35Li denmen i pwan dé pyès dajan èk i bay sé moun-an sa. I di yo, ‘Mi, otjipé nonm sala, èk lè mwen ka pasé viwé mwen kay bay zòt sa zòt dépansé an plis.’ ”
36Kon sa lè Jézi fini i di nonm-lan, “Kilès anpami twa sé nonm sala ou kwè ki sété pwochen nonm-lan sé vòlè-a bat-la?”
37Titja lwa sé Jwif-la wéponn li, “Nonm-lan i fè lapenn-an.”
Jézi diʼy, “Alé èk fè menm bagay-la.”
25Tã nhũm Tĩrtũm kapẽr tũm o mẽ ahkre o mẽ pa xwỳnhja Jejus wỳr tẽ nẽ hêx rom kot kamã hamak kaxyw kãm:
—Pa? E kwa inhmã mẽmoj jarẽ. Tanhmã kot paj we nhỹrmã Tĩrtũm ri ixtĩr tũm nẽ ixpa kaxyw amnhĩ nhĩpêx to wehe? Anẽ.
26Hãmri nhũm kãm:
—Tanhmã na ka hte Tĩrtũm kapẽr ã kagà htũm kot mẽ htĩr tũm nẽ pa hã kagà kamã harẽnh nẽ mar to? Anẽ.
27Hãmri nhũm kãm:
—Nà harẽnh kot:
Kêr ka mẽ anhĩ piitã ho amã Tĩrtũm kĩnh o ri apa. Mẽ amã hkĩnh tỳx o mẽmoj piitã hakrenh par o ri apa.
Nẽ kêr ka mẽ amã mẽ piitã hã ma ho te ka amã amnhĩ tã ma pyràk o mẽ hipêx o ri apa. Jao tãm mẽ hipêx o ri apa. Anẽ.
à Tĩrtũm kapẽr ã kagà htũm kamã ja jarẽnh kot anhỹr. Anẽ.
28Hãmri nhũm Jejus kuma nẽ kãm:
—Tỳ. Nà ãm hãmri na ka harẽ. Kot kaj ã mẽ hipêx anhỹr o ri apa nẽ nhỹrmã Tĩrtũm mẽ wa ixri atĩr tũm nẽ apa ho apa. Anẽ.
29Hãmri nhũm kuma nom kãm mẽ piitã mẽ ho mex prãm kêt nẽ. Ãm amnhĩ kwỳ pixjaja nhũm kãm mẽ ho mex o pa hprãm. Jakamã hêx rom kãm:
—Kwa no mẽmojaja kot pa we ri ã mẽ hipêx anhỹr o ri ixpa? Xà mẽ pahkwỳ pê Ijaew pixjaja nà? Anẽ.
30Hãmri nhũm kuma nẽ tanhmã kãm ujarẽnh to. Nom hã kuxi nẽ kãm awjarẽ nẽ kãm:
—E pa amã awjarẽ ka inhma. Koja Ijaew nhõ xwỳnhja ma Jerujarẽ rũm Jeriko hwỳr ahpar mã ma mõ. Mõõ nhũm ra mẽ ahkĩnh xwỳnhjaja kutã mra. Hãmri nẽ pry kahti ri hwỳr kato nẽ unê nẽ htak rax nẽ. Nẽ kêp ê hkwrỳnh pa nẽ ma kurũm hprõt nẽ mra nẽ akunok nhũm mẽ kot htak o hkà rênh rãhã ra htyk kaxyw nẽ nõ.31Hãmri nhũm patreja tẽ nẽ omu. No ãm omunh o hãnh tẽ nẽ hkupu nẽ ma tẽ. Uràk nẽ kêp Ijaew tã ãm omu nẽ tanhmã ho ajuta hto hkêt nẽ hãnh omunh o tẽ nẽ hkupu nẽ ma tẽ.32Hãmri nhũm patre ho ajuta xwỳnhja mããnẽn tẽ. Nẽ patre pyrà nẽ omu nẽ ãm omu nẽ hkupu nẽ ma tẽ. Uràk nẽ kêp Ijaew tã omu nẽ ãm omu nẽ hkupu nẽ ma tẽ.
33—Tã nhũm Samar nhõ xwỳnhja mããnẽn mõ. Samar nhõ xwỳnhjê mẽ Ijaew na prem kãm axpẽn kĩnh kêt tã nhũm mõ nẽ omu nẽ kamã ukaprĩ nẽ. Kêp Ijaew ã omunh tã tee ri omu nẽ kamã ukaprĩ nẽ.34Hãmri nẽ hwỳr tẽ nẽ omu nẽ kãm mẽ kot htak o hkà rênh xà kane nẽ kãm hkupu pa. Hãmri nẽ kànhmã ãm nẽ hkrit jumẽnre hã kumẽ nẽ ma nhỹri mẽ kot amnhĩm hikranh xà hã ixkre hwỳr o mõ nẽ hwỳr o pôj. Hãmri nẽ omunh mex o apkati.35Hãmri nẽ akupỹm nojarêt nẽ kàxpore hkwỳ jamỳ nẽ o tẽ nẽ kot mẽ kãm õ xwỳnhja mã kugõ nẽ kãm: “E kot paj hãmri ma mõ. Ota ixkàxporeta. Kêr ka inhmã à xwỳnhta tãnopxar mex nẽ. Nẽ inhmã omunh mex kê akupỹm mex. Koja kàxporeja apê grire hã kot paj nhỹrmã akupỹn mõ nẽ axte hkôt amã hkwỳ gõ.” Anhỹr o kãm kapẽr nẽ ma akupỹm mõ. Ã mẽ ujarẽnh kot anhỹr. Anẽ.
36Nhũm pre ã Jejus kãm ujarẽnh anẽ. Hãmri nẽ kãm:
—E nhỹ na pre kãm mẽ kot htak xwỳnhta kaprĩ ho te tãm kãm amnhĩ tã ma pyràk wehe? Anẽ.
Hãmri nhũm Tĩrtũm kapẽr tũm o mẽ ahkre xwỳnhta kãm:
—Nà kot kamã ukaprĩ xwỳnhta na pre omu nẽ kamã ukaprĩ nẽ ho mex o te tãm kãm amnhĩ tã ma pyràk o hipêx. Anẽ.
37Hãmri nhũm Jejus kãm:
—Tỳ. Nà ãm hãmri na ka harẽ. Uràk nẽ kêp Ijaew kêt tã kamã ukaprĩ nẽ ho mex nẽ. Tã kêr ka uràk nẽ ã mẽ piitã mẽ hipêx anhỹr o ri apa. Uràk nẽ mẽ kêp akwỳ hkêt tã mẽ kamã axukaprĩ ho ri apa. Anẽ.
25 Kum da Gwangwan gumbe anoano kokavitwa da wan yoig Iesu ag yautan oya singui wane, “Toewanewan. Ne divi akape yaibobot inaiinaiba auten?”
26Me gara wane, “Gwangwan gigirumawa danave aninin teya? Ge aninin basiege?”
27 Me gara wane, “ ‘Nonegmagawa undag gaibu, guwawa geuma undag gaibu, yutugwa undag gaibu, imugwa undag gaibu, Ayapan God geuma gumbe baigan a.’ Sira ‘Ge iyayapan baigan munigima ge gembo baigan niege mina.’ ”28Iesu gara wane, “Meme. Ge bainda wana. Mame ge awa, ge yaibobot inaiinaiba auwa.”
29Megara me membovit iviwa waiyatan oya anone. Me Iesu dine, “Ne evenwa me bira?”
30Iesu gara wane, “Apan da Jerusarem apa aig Jeriko aig aiviwa, ebu taibe me ub igiyawa nanuwo danave aigne. Mu yumeg wapeyawa vieg, me toveg, me bo koni totan aneve kweyeg amiya.31Pirisi da ebu desiroma aig onne. Megara me apan yaunewa me yankweg ebu megiyave uwag aine.32Me mina di Rivai apan da me aig at me uwane me yaunewa ebu megiyave uwag aine.
33Megara, Samaria apan ebu me aine, apan me gumbe uwane. Uwag me yaunewa danadawai aune.34Me menan aig, oira ge wain kamot yangave egamne, meve kamot meuma popanne. Meve me mae donki meuma egave apan baraug aug nonowa ememe gweyawa aig baraune amarane.35Vinne wantene me anmaga meuma denari duwam aug nonowa ememe gweyawa abnawa wanne. Me wane, ‘Me amara. Ne sira taig uwatnawa, apan mame oya anintom aoreyawa meve garawa da sira gentna egave gaibu.’
36Mu duwamdesi mame gumbo anoege. Apan ambuwa me eveba, apan me ub igiyawa nanuwo danave aignewa gumbe?”
37Me gara wane, “Me danadawai menan anonewa.”
Iesu me dine, “Ge aga meib di aigima.”
25Pe, amõ sawa'e uhyk uwyr ehe. Moise je'ẽha ke mu'e ame'ẽ ke a'e. Jesu ukwa katuha ke a'e manga tipe. Ame'ẽ ke mujawy tar katu, a'erehe pandu:
—Sa'e! Ngã mu'eha nde. Myja ma'e ke ihẽ ama'e rahã, ihẽ ke Tupã muhã katu ta my — aja ipe.
26Jesu pandu ipe:
—Moise mupinim ame'ẽ ke rehe nde eresak. Ame'ẽ mujekwa katu. Myja nde erema'e rahã, nde ke Tupã muhã katu ta. Ame'ẽ pehĩ. Myja nde erekwa my? — aja sawa'e pe.
27Sawa'e pandu:
—Kuja panduha ihĩ. Tupã riki jandema'e sawa'e te! Nde erepy'a katu te ehe.
Tupã rehe nde py'a nde eremoĩ moĩ ehe rahã, epy'a katu ehe.
Ehe har nde erekwa erekwa erexo rahã, epy'a katu ehe tĩ.
Upa nema'e pyrãtãha namõ ma'e ke nde erema'e rahã, epy'a katu ehe tĩ.
Upa nde erekwa katuha namõ epy'a katu ehe tĩ.
Nde juehe nde erepy'a katu, aja ne namõ ixo ame'ẽ rehe epy'a katu tĩ — aja Jesu pe pandu.
28A'e pandu:
—A'e tỹ. Aja ema'e eho. Aja rahã, nde ke Tupã muhã katu ta — aja sawa'e pe.
29Pe, sawa'e riki katu ame'ẽ ke a'e aja mujekwa tar katu, a'erehe Jesu pe pandu:
—Awa rehe ihẽ apy'a katu ta me'ẽ te'e my? — aja sawa'e.
30(Pe, amõ rehe a'e ipy'a katu ta me'ẽ te'e, ame'ẽ rehe har Jesu mujekwa tar katu.) A'erehe kuja sawa'e pe Jesu pandu:
—Jerusarẽ ok ta ngi amõ sawa'e uhem oho. Jundéu awa ke a'e. Jeriko ok ta pe oho ixo. Arahã a'e ke ma'e mukanĩha ta pyhyk. Upa ima'e ke ame'ẽ ta mukanim raho. Nupã hũ tĩ. Tate jukwa. Pete'e túi 'y.
31—Arahã ame'ẽ pe rupi jundéu awa tama'e pa'i oho ixo tĩ. Sawa'e rehe usak rahã, asa oho. Xupe 'ar rupi asa oho.32A'engi amõ sawa'e oho ixo tĩ. Pa'ima'e miasu ke a'e. Jundéu awa ke a'e tĩ. Sawa'e rehe usak rahã, ixoty usak oho. Pyrara usak tar ym ehe, a'erehe upa usak rahã, xupe 'ar rupi asa oho tĩ.
33—Pe, amõ sawa'e ame'ẽ rupi oho ixo tĩ. Samari ywy pe har ke a'e. (Jundéu awa aja ym ame'ẽ ke a'e. Samari ywy pe har ta ke jundéu awa putar ym. A'erehe huwajan aja saka.) Sawa'e rehe uhyk oho tĩ. Usak ehe rahã, pyrara usak ehe.34Hake oho. Pirokiha rape rehe puhã moĩ. Ame'ẽ ke pukek tĩ. Pe, ima'e hymba 'ar pe mondo, jumen 'ar pe. Aja amõ ukweriha renda pe raho. A'ep usak katu we ehe rĩ.35Ku'ẽ rahã, hyru ngi tamatarer ke muhem. Mokõi wera rahã, wetep paraky, ame'ẽ hepyha jo'ok. Ame'ẽ ke ukweriha renda jar pe me'ẽ. Pandu ipe: “Ko riki tamatarer ihĩ. Kome'ẽ namõ sawa'e rehe esak katu kỹ. Amõ we sawa'e mukatuha rehe puhã nde erejo'ok rahã, ame'ẽ ke upa nde pe ihẽ amujywyr ta kỹ. Koropi ajywyr rahã, amujywyr ta nde pe, a'erehe sawa'e mukatuha rehe esak katu tĩ” aja ijar pe samari ywy pe har pandu — aja Jesu pandu.
36Ame'ẽ panduha upa rahã, sawa'e pe Jesu pandu:
—Apo myja nde erekwa my? Mahapyr sawa'e ta usak ehe, ma'e mukanĩha ta nupã ame'ẽ ke rehe. Mahapyr sawa'e ta ngi har awa ipy'a katu ehe my? — aja Moise je'ẽha mu'e ame'ẽ ke pe pandu.
37A'e pandu:
—Raho ame'ẽ ke pyrara usak ehe. (Samari ywy pe har ke.) A'e riki ipy'a katu te — aja Jesu pe.
A'e pandu:
—A'e tỹ. Eho tĩ. Aja nde tĩ. (Nde ruwajan aja ame'ẽ rehe epy'a katu kỹ) — aja sawa'e pe.
25Paashini kitejiri ipokashitakiri iyotaantzirori Iwaperite Tajorentsi rowaga rojankinarini Moeseeshi. Ikowawitaka ikompitakayaarimi Jesoshi, ikantawitapaakari:
—Iyotaanari, ¿tsika nokantyaaka nojeekantyaari jenokinta, nokanteetatyeeyaani?
26Ikantawakiri:
—¿Oetaka okantziri rojankinarini Moeseeshi? ¿Oetaka okantzimiri?
27Rakanakiri:
—Okantana: “Okameethatzi anintashireperoteriroña Tajorentsi maawaeni ajankaneki. Rirotaki Awinkatharite. Eejatzi kameetha akyaaryoowenteri aapatziyaari. Eejatzi kameetha akenkithashiryaaperotyaari tema ikameethaperotaki. Eejatzi paashini ikowaki Tajorentsi: akimitaaka anintaa aaka, eejatzi akimiteri paashinipaeni atziri, anintaperoteriroña”.
28Ikantanakiri:
—Kyaaryooperotaki iroka pikantakirika. Aririka pimonkaatero iroka eerori, aritaki pijeekae jenokinta pikanteetatyeeyaani.
29Omaanta riraga iyoperowitawori rojankinarini Moeseeshi tee inintashireperotziri maawaeni atziri, rooma ikowawita imaniromi. Rootaki rojampitantanakariri Jesoshi:
—¿Ninkama atziri nonintaperoeyerini?
30Ikantawakiri:
—Noshiyakaawentemiro. Ikinanaki apaani joriiyo awotsiki. Ipoñaanaka Jerojareeki roerinkawitanaka taapiki rareetantyaami nampitsiki iitachari Jerikoo. Ikantaka niyanki awotsi romapokapaakiri apaanipaeni koshintzi roerikapaakiri, shepik. Roojatzi raatonkoryaapaakiri, raapithatapaakiri iithaari, osheki ipajapajaatakiri tag, tag, tag. Roojatzi rookamerikitanakiri awotsiki, rawijanakiri. Rooteentsi ikamemi riraga owashironkaenkari.31Ikantapaaka ikinapaaki awotsiki ñaanakowenantatsiri, rirowitaka joriiyo eejatzi. Iñaawitapaakari rirori rowashironkagaetakiri, roshinampitapithatanakiri, tee retakotanakari.32Eejatzi ikimitaka irira paashini shirampari riraga icharineeteni Rewiini. Tema maawaeni irirapaeni ramitakotziri ñaanakowenantatsiri janta Tajorentsipankoki. Ikinapaaki awotsiki, iñaawitapaakari rirori, eejatzi roshinampitapithatanakiri, tee retakotanakari rirori eejatzi.33Omaanta ikinapaaki paashinijatzitatsiri atziri rirotaki jamaaryajatzi, roonanewo joriiyopaeni. Ikinapaaki iñaapaakitziiri rirori, roojatzi retakotantapaakari.34Riyaatashitapaakiri raawintapaakiri, eejatzi roojotakotapaakiri rompojeetakirira. Eejatzi eeniro ramakiri iwoorote riraga jamaaryajatzi. Roojatzi raakiri rirori rowankitakiri iwooroteki, raanakiri janta ojeekinta pankotsi. Eejatzi janta kameetha inintashireperotanakiri raawintapaakiri.35Okitejitanaki ikowaki riraga jamaaryajatzi riyaate. Ikantanakiri ashitawori ipanko: “Ajaa, irika korikika. Nokowaki pikamintheeri irika shirampari. Tekirarika imonkaata koriki, paata nopinatapaemi paashini aririka nopiyee”.36Ari ikaataki 3 ñaakiriri owashironkaenkari awotsiki. ¿Ninka atziri nintaperotakiriri?
Rootaki rojampitakiriri riraga Jesoshi iyoperowitawori rojankinarini Moeseeshi.37Rakanakiri:
—Tema rirotaki riraga etakotakariri.
Ikantanakiri riraga Jesoshi:
—Eejatzi eerori, pikimityaari: pinintashireperoteri maawaeni atziri.
25Iroompaquea icatiitsitanaca aparo tsatacaantiroca itioncacotanaqueca Moishishini, icoacoqueriquea Jesoshi inintavetaca iramenantempari. Ariquea icanqueri:
—Tsatacaantantatsica, ¿querocaquea noncoquempani imaica iranijacaantajenacate Aapani Irioshi cameetsanijite nonchoocaguiteni?
26Icanqueriquea Jesoshi;
—¿Querocaquea ocanqueni itioncacotanaqueca Moishishini? Papatsajavantirogueti, ¿querocaquea ocanqueni?
27Icanquequea iriatimpa:
—Manatarite ocanque: ‘Pimpintsamajataquemparija Majirontamajatatsica Pirioshite, pampaniromajatanaqueri, pimpintsashirentamajaquempari, pintampishiventamajaqueneri irooriji pipintsamajatacari, pimpintsaguenquejanemajatanaquempari.’ Aisa ‘Pimpintsataquemparija pigonoro pinquejetacaajempa pipintsatagueti aviatimpa.’
28Icanqueriquea Jesoshi:
—Pitampaticamajataqueroquea. Pincoquempagueti pinetsanamajaquerogueti ocanqueca, ariquea iranijacaajempi Aapani Irioshi pinchoocaguiteni.
29Cotanquitsiquea iriatimpa inintaque irompetanaquempa, icoacotsitariquea otsipa icanqueriquea:
—¿Querimpate nogonoro?
30Icantsitariquea Jesoshi:
—Aparo jorio yoavetanacaquea Jericoqui iquenavepojaca Jerosarequi. Cotanquitsiquea ariquea yarejevecaro niganquipoqui yaavaqueriqueate aitsitantajiatsica yaitsimajataqueriquea maasanopae aisa iquitsaacaca yoajiaqueriquea ejempaco, itavatavaaqueri semic semic semic, yamenajiguiquea ijiqueji metojanaque yoguipaquijapanajantiri.31Iroompaquea yoanaquequea oraniqui aparo saserorote iquenapojiroquea iriatimpa aisa Jerosarequi, yamenavetanacari itomicapitsapanajantiri tiijacoñaji oraniqui, yoanajiquea.32Aisa icoraquepoji oraniqui aparo irevita amijiguirica saserorotejia, ariquea iquempetacaquea iriatimpa yamenavetanacari itomicapitsapanajantiri.33Cotanquitsiquea icoraquepoji aparo Samariaquitica yamenitsipojacariquea ipintsatacotanacari.34Ishiashitanacari yaanaquequea ashiti aisa vinoja yaavintasetsiqueriquea imaaguequeri. Iroompaquea igataitsitariquea iraashinotequi quijavecarica iriatimpa, itsipatanacari tsovironaquiqui imaantajitaca oahoaitatsica oraniqui. Iquempoguijaqueriquea yojocaguequeneri icoguitejacoguecaca.35Iroompaquea osavincaguitetanaquegueti aisa, yaitsitanaca mavite tenario yojocaqueneriquea ashincaroca itsovironaquite icanqueriquea: ‘Jeri iricatica imentaqui novegaratanquempica pamenamajatajerija iricatica. Aatogueti yarejetaqueate imentaqui oncoajicatanajegueti novegaratapojajempi noncoraquetajegueti.’ Ariquea yoanajiquea Samariaqui.36Imaicaquea imaica iintsija pincanquenaquea, ¿querica peamajaquerica igonoro yaajiaqueca aitsitantajiatsica?
37Icanque iriatimpa:
—Iriguenti iricatica pintsatacocarica.
Icanqueriquea Jesoshi:
—Iroosacanica imaica ariquea pinquempequempa aviatimpa.
25Pashini quitaiteri ijatashitaqueri iotasanotirori isanquenareni Moishishi. Icoavetaca incomitacayearime Jesoshi; icantapaaqueri:
—Oametanari, ¿paita nanteri nosavicanteari inquitequi, noncantaitatiyempani?
26Yacanaqueri:
—¿Paita ocantiri isanquenare Moishishi?
27Icantiri:
—Ocanti isanquenare: “Ocameetsati anintasanoteri Tasorentsi: tempa iriotaque Avincatsarite. Cameetsa anintasanojeiteri catsini. Aisati oquempetaca arosati nintajancha, anintasanojeiteri itsipapee ashanincapee, impoiji antime inquitequi”.
28Icantiri:
—Queario picantaque: ariorica pimatero avinti, ari pincantaitatiyempani pintime inquitequi.
29Iotaque iriori te irinintasanoteriji maaroni ishaninca, iro cantaincha icoaveta irimanerome. Irootaque isampitantariri:
—¿Jaoca itimiri noshaninca noninteri?
30Yacanaqueri Jesoshi:
—Noshiacantempiro. Iquenanaque jorio avotsiqui. Iponeaca Jerosarequi, irijateme nampitsiqui pajitachari Jerico. Nianqui avotsiqui imapocaqueri coshitantatsiri, yaavajiri, tapi. Isapocajiri, yaitaqueri iitsaare, oshequi ipasanataqueri, tac, tac, tac. Impoiji yojoquitsempequitaqueri avotsiqui, irotaintsi incame.31Ari impoiji iquenanaque avotsiqui saserote; jorio ini aisati. Ineavetapaacari ishaninca yoashinonqueetaqueri, iro cantaincha yanampitanaqueri, te irineshinoncateriji.32Aisati iquempetaca aparoni Irevita, iquenapaaque avotsiqui. Ineavetapaacari ishaninca, iro cantaincha aisati yanampitanaqueri, te irineshinoncatimateriji.33Impoiji, ari iquenapaaque iriori aparoni samariasati. Inashita irinti, te irishanincateariji jorio. Iro cantaincha ineantapaacariri yora ashinoncaincari, ineshinoncatapaaqueri.34Ijatashitaqueri, yaavintapaaqueri, aisati ipashicaqueri ora itoyeetaqueri. Ainiro yamaqueri aisati samariasati imorane. Ari yaajiri ashinoncaincari, yoanquetaqueri imoranequi, yaanajiri anta otiminta pancotsi. Anta cameetsa ineshinoncatapaajiri aisati, yaavintapaajiri.35Ari oquitaitetamanaque icoaque samariasati irovaanajea. Icantiri ashitarori ivanco: “Jerica quirequi. Nocoaque pincavintsayeri yoca shirampari. Terica irimoncarateaji quirequi, ari nompajempi coajica pashini”.36Ari itimi mava neaqueriri ashinoncaincari avotsiqui. ¿Jaoca itimiri ishaninca nintasanotiriri?
37Yacanaqueri:
—Tempa yora neshinoncatiriri.
Icantiri Jesoshi:
—Aisati pinquempeteri, pineshinoncajeiteri pishaninca, maaroni.
25Tsáijyúhjáa tsaapi taúhbájú uwááboobe dííbyeke imújtátsóro nééhií:
—Uwááboóbej, ¿aca muhdú ó íjcyáiyá múijyú o dsɨ́jɨvéjúcóóítyúne bóhɨ́ o újcuki?
26Áánélliihyéhjáa neébe:
—¿Muhdútá nééne taúhbajuj?
27Áánélliihyéhjáa neébe:
—Muurá nééneé: “Múu wajyú Dípiivyéébé Díavyéjuube íjcyáábeke ávyeta dɨ́ɨ́ɨ́búutúré páneere muhdú u íjcyáneri dɨ́ɨ́jtsaméiyi. Áhdure múu pamévakéré wajyú muhdú u wájyúmeídyu.”
28Ehdúhjáa dibye néénéllii Jetsóó néé dííbyeke:
—Éée, tehdújuco. Ahdícyane óvíi tehdu ú ijcyá múijyú u dsɨ́jɨvéjúcóóítyúne bóhɨ́ u újcuki.
29Áánélliihyéhjáa ityáhjátsámeítyu tsiiñe neebe dííbyeke:
—¿Aanéhaca caatyéké ó wájyúiyáhi?
30Áánélliihyéhjáa idyé Jetsóó néé dííbyeke:
—Tsaapíi Jerotsaréetu Jericóovu péébeke naní múnaa imyéénúne dííbye éhnénéhjɨ́ dojtú pɨ́rune íwajyámúúnemájuco. Áánemáa péjucóómé dibye tétsiíyé dsɨjɨ́veri íjcyánáaáca.31Áánáacáa llúúváábe tééjuri péébe úújeté dííbyedívu. Áróóbedíi ɨ́ɨ́cúvétuube pajtyéíñúhi.32Áhdurée duurúvájá pañe wákímyeíhíjcyaabe péébe dííbyeke ájtyúmɨ́roobe pajtyé tsapéhdúré dííbyedi ɨ́ɨ́cúvétuúbe.33Áánetúu Tsamááriá múnáajpi péébe dííbyeke iájtyúmɨ́ɨ́bedi mítyane ɨ́dáátsovéhi.34Aabée ihdyu dííbyeke ditye túúvátsonéhjɨ́ ityáábóne bɨ́ɨ́jɨnúhi. Áábekée ɨɨ́ɨ́judi tsajtyéébé tsaaté javu tépejco ityéhmeki.35Ááné tsɨtsɨ́ɨ́vevúu tééja múnáájpikye iáhdóne neébe: Áánúke téhmeco. Aane néhi tsiiñe tsíeméné dííbyema u áhdóhajchíí o óómidyu uke ó óómíchoóhi. Ehdúu méénuube Tsamááriá múnáajpi.36¿Aanée caabyé diityédítyú tsíjpiiye íjcyároobe naní múnaa ɨ́cúbáhraíñúúbeke wajyúhi?
37Áánélliihyéhjáa neebe Jetsóoke:
—Íhya eenée dííbyedi ɨɨ́dáátsóvéne pɨ́ááboóbe.
Áánélliihyéhjáa neebe dííbyeke:
—Tehdújuco. Ahdícyane óvíi tehdu ú meenúhi.
25Oe Jodio dejja Moisesija etehueꞌyo huohuijji poquia cua Jesosa dasiaa nisho. Huohuiꞌajja ca cua jama baꞌa: —Jesosa, miya esohui huohuijji cuani, ¿yajja acuae po cajji Eyacuiñajji nijje ebaꞌe tiitiiꞌyojji soꞌo?
26Jesosa jama cua baꞌa: —¿Aꞌya acuae Moisesiya tehue ca cua? ¿Aꞌa pojjaꞌa miquea ma esohui ba jjima?
27—De, ecuea eba, eya Moisesija etehueꞌyo huohuijji nei nei cuani. Ojaya esohui jama cuani baꞌa: “¡Miyaya Eyacuiañajji quea jea nee nee acue! ¡Ojo nei oe jjashahuabaquicue; oya oe bihuiacue ojjaña pojjajo!” Pea etehueꞌyo jamaya cua baꞌa: “Eseya jjajaahuanaquiani. ¡Jama jaahuanameya oe acue mique doe cuana!” jama cua Moisesija etehueꞌyo yahuajo —jamaya cua ma esohui huohuijji.
28Jesosa jama cua baꞌa: —Eꞌe de, quea bame nee miquea esohui. ¡Ma esohui jayojjaya oe miyaya acue! Majoya aje miya Eyacuiñajji nijje eyajo baꞌe tiitiijeꞌyo.
29Ma esohui huohuijji Eyacuiñajji nijje, pea cuana nijje peaꞌai quea bihui nisho cua. Ojaya pea cuana botiꞌama cua. Jamajjeya ohuaya Jesosa edasiaꞌyojji nisho jama huohuiꞌajjame aca cua baꞌa: —¿Aꞌya acuae ecue doe cuana? —ojaya ba jjima nisho cua.
30Jamajjeya Jesosaa esohui jama huohuime aca cua baꞌa: —Oe Jodio dejja baꞌenaje Jenosanenajo, poquinaje ejiojjijje Jenico huasijje. Ejiojjijje poquianijo siipojji cuana nequinaje ejiojjijo sii epojji. Siipojji cuaa dejja eshemaꞌ nei cuiahuejjajeame acanaje eꞌaquiana jjesheꞌyojji. Ojaya daqui sii caꞌyonaje, de. Siipojji cuaa ma dejja jea canaꞌyonaje, beshahua nei emanoꞌyo.31Majoya oe Jodio dejjaa, Eyacuiñajji nijje mimiani dejjaa ma dejja ecuiajeajaajje yejje canananaje. Bajea canananajeya aje jja ca oe. Jjequi sohuasohuaꞌyo ajja jjaja cua. Poquia jjaja oe cua.32Quijje pea Jodio dejjaa yejje canananaje bajea canajeya aje jja ca oe peaꞌai. Oya Eyacuiñajjija equi jaahuanajji cua. Jjequi sohuasohuaꞌyo ajja jjaja cuanaje. Poquia jjaja oe cua.33Quijje aje jjaja oe Samania dejja cueyanaje. Samania cuanaja Jodio cuana botiꞌama. Jamatii jiquio Samania dejjaa Jodio dejja ecuiajeajaa ba canaje.34Ohuaya ba majje shicui canaje. Majoya aje iyasohua caꞌyonaje mona biajje, dojo canaje ejaachichajji equi yasijje. Majoya aje jaahuana canaje sosemaꞌ tii.35Pea cahuijo Samania dejjaa bejjo quia canaje equi mese yasijje, o cahuinaje sosejje. Jama huohuime aca cua baꞌa: “Eya poquije chacohua. Ma ecuiajeajaa dejja ca anije, ¡miyaya oya jaahuanacue! Maꞌaje bejjo o jaahuana sosejje. Quijje eya cueje oꞌoya mi sosequia oꞌoyaa” jamaya cuanaje Samania dejja —Jesosa cua.
36Majoya Jesosaa Moisesija etehueꞌyo huohuijji jama huohuime aca cua baꞌa: —Pea beca peejjima dejjaa ecuiajeajaa dejja ba canananaje. ¿Ache dejja acuae oja doe jayojja cuanaje?
37—Ma o jjequisohuaꞌyojji cuanaje, Samania dejja ojaya doe jayojja cuanaje —jamaya oya cua.
—Eꞌe de, eꞌe jojo nei. ¡Miyaya jamaya acue, pea cuana jama jaahuana meeya acue, mique doe jayojja acue! —jamaya Jesosa cua.
25Txesusu hyaka nomokye hatà, toto. Àyweronàhyamano ynye ro komo kukuru rma mok nehxakon hatà. Txesusu kukmanàr xe rma nehxakon haryhe tà, enkukmanàr horà. Onà wyaro rma nkekon hatà, àwya. Khananàhnye y, kekon hatà. Àsoke ryhe ohxe wehxano, karyhe roro harha ryehtxoho me, kekon hatà, Txesusu wya.
26Àsoke nkeno, kàyweronàhyamatxho komo, owya, kekon hatà, Txesusu, àwya. Àsoke màrwonàhyameno, kekon hatà.
27Onà wyaro neyukye hatà, àyweronàhyamano ynye ro. Onà wyaro nkehe, kekon hatà.
Kohkom xe xaxa ehtxoko. Khoryenkom xe rma ehtxoko, oyowan kom ke xaxa mak ha, ohnawon kom ke xaxa mak ha, ayahoxet kom ke xaxa mak ha, oyehutwanàr kom me xaxa mak ha. Osox oyehtxoho wyaro rma, ohoyen komo xe xaxa ehtxok xarha.
Àro wyaro rma nkehe, kàyweronàhyamatxho komo, kekon hatà.
28Yaworo uro meyukno, kekon hatà, Txesusu. Àro yawo ro rma haxa exko, karyhe roro harha oyehtxoho me, kekon hatà, àwya.
29Krawamehra royukno hamà, mosonà, kekon hamà, tàhnawo, àyweronàhyamano ynye ro. Txesusu wya krawamehra toyuhtoho xehra mak nehxakon hamà. Àro ke, onà wyaro nkekon xarha tà, Txesusu wya. Onok komo ryhe, rohoyen me natxowà, àxenye ryehtxoho me, kekon hatà.
30Anaro rha yana komo hoyen me noro yehtxoho hutwamohsonàr xe nehxakon hatà, Txesusu, àwya. Àro ke, anaro yana wya toto yakoronomatxhàrànhàrà yokarymay hatà, àwya. Onà wyaro nkekon hatà.
Xerusaryen hoye toy hatà, toto, Xuknewyana rma, kekon hatà. Xeryko hona tekon hatà. Noro heno yahohtxownà hatà, waha komo. Womunkatxownà hatà. Netahatxownà xarha tà. Àro wyaro tàwyanye txeryetxhe rma, totxownà hatà, waha komo. Àwayehpayanotho rma nomtxownà hatà, kekon hatà, Txesusu.31Asama yarye nomokyakon hatà, Khoryenkom màn yonye ro. Àsok hana norotho yonyey ha. Nenyeye rma haryhe tà. Tàwya xenyetxhe rma, norotho hyaha rma toy hatà. Akoronomahra mak nexey hatà, kekon hatà, Txesusu.32Àto mya rma rha nomokye hatà, anaro xarha, toto. Ryefeta komo kukuru rma mok nehxakon hatà, Khoryenkom màn yonye ro komo yakoronomanye ro rma hatà. Tàwya norotho yonyetxhe, àhyaha rma rha toy hatà, Ryefeta xarha. Akoronomahra rma rha nexey hatà, kekon hatà, Txesusu.33Nomokye xarha tà, anaro. Samaryayana rma mok nehxakon hatà, noro ha. Asama yarye tàtontoko rma, norotho hyaka nomokye hatà. Tàwya xenyetxhe rma, àhnàn yawo rma haxa nehxakon hatà, Samaryayana, kekon hatà, Txesusu.34Àro ke, àhyaka haxa toy hatà. Nehtxemay hatà. Àkat yarkay hatà, eheryan horye. Ufa xkun xarha yarkay hatà, àhorye. Eheryan karamye xarha tà, wom ke. Àro wyaro tàwya ehtxematxhe rma, toknà mkakoso nakryey hatà. Narày hatà, hawana kom màn yaka. Àto rma tehtoko, nenyakonà rma hatà, kekon hatà, Txesusu.35Enmahàtxhe, toy xarha tà, Samaryayana. Àtohra rma hak tehtoko, tàtxenyerun hoye nàmye hatà, hawana màn komo yohà wya. 2 rma yàmye hatà, àwya. Onà otxenyerunu kekon hatà, àwya. Moson yonytxoho yehetho rma onà, kekon hatà. Ohxe mpànà xenyko, kekon xarha tà. Otxenyerun hoye màmyan hana, ohxe owya xenyàr me, kekon xarha tà. Àwararohra ronàmàtho yehtoko, wàmyaha xarha, owya, kekon xarha tà. Romokàtxhe, wàmyaha xarha, owya, kekon hatà, Samaryayana, hawana màn komo yohà wya, kekon hatà, Txesusu.
36Àsok muhutweno, kekon xarha tà, àyweronàhyamano ynye ro wya. Àsok muhutweno. 3 me nehxatxkon hamà, asama yarye àtoxemo komo. Waha komo netahatxhotho yonytxownà hamà, nyamoro, omeroro. Onok katà, rohoyen me naha, moson heno, wakoronomen hamà, kaye, owya, Khoryenkom màn yonye ro katà, Ryefeta haxa katà, Samaryayana haxa katà. Onok katà, thoyen me xaxa nenyeye, owya, kekon hatà, Txesusu.37Onà wyaro neyukye hatà, àyweronàhyamano ynye ro. Noro heno hnàn yawono ryhe, akoronomanyenhàrà rma, thoyen me xaxa nenyakon hamà, kekon hatà. Àna hamà, kekon hatà, Txesusu, àwya. Àro ke àtoko. Noro wyaro rma rha exko, kekon hatà, àwya.
25Tab ek dharam ke kaanoen ke parhal waala oethke poetjhies: „Maastar djie, hardam Parmeswar ke saath rahe khaatien hamme ka kare ke tjaahie?” Oe ie baat poetjhies djaane khaatien kie Jiesoe kaise parhaawat raha. Oe maangat raha oke baat par phasaawe.26Tab oe bolies: „Kaanoen me ekare biese me kaise liekhal hai? Toelog kaun rakam se parhe hai?”27Tab parhal waala bolies: „Toke tjaahie Prabhoe Parmeswar ke diel bhar, tan-man aur sab saktie se pjaar kare ke, aur aapan tjienhaar ke apane ghat tjaahe ke.”28Tab oe bolies: „Toe thiek bolle hai. Djab ie tjiedj kariehe, tab toe hardam Parmeswar ke sanghe rahiehe.”29Bakie aadmie maangat raha apane ke batjaawe aur poetjhies kie: „Hamaar tjienhaar ke hai?”
30Tab oe ek matlab ke kaahaanie se djabaab deis. Bolies: „Ekgo aadmie raha. Oe Jeroesaalem se Jerieko sahar djaat raha. Tab atjakke me daakoe log oke gherke okar sab tjiedj tjhienke oke khoeb maaries. Tab djab aadmie adhmara hoi gail, tab sabhan oke tjhorke bhaag gail.
31Etane me ekgo Israel ke dharam ke agwa ohie rasta par se djaat raha. Djab oe nagietje aail aur aadmie ke dekhies, tab ekwa kait se paas hoi gail.32Tab ekgo Lewie ke koel ke aadmie bhie paas bhail. Aur djab oe betjaara ke dekhies, tab ohoe ekwa kait se paas hoi gail.
33Ekare baad ekgo Saamaaria des ke aadmie paas bhail. Aur djab oe adhmara aadmie ke dekhies, tab oke bahoet daaja lagal.34Bas oe okar paas gail, okar ghaaw wien se safa karies aur tel lagaaike baanh deis. Tab oke oethaaike aapan gadaha par ek ghar me legail djaaha oe ek raat kaaties. Hoewa par oe oke dekh-bhaal karat raha.35Biehaan bhaile oe doei tjaanie ke paisa ghar ke barkwa ke deis aur bolies: ‘Toe oke sewa kariehe. Aur djab auro paisa lagie, tab djab ham lautab, tab ham toke bharab.’ ”
36Aur Jiesoe poetjhies: „Toe ka sotje hai, ie tieno me se ke okar tjienhaar raha?”37Tab parhal waala aadmie bolies: „Djaun okar sewa satkaar karies hai.” Tab oe bolies: „Attjha, dja aur toe aisane kariehe.”
25Ɛ́fákari bɛ ntɔŋ ɛbhé Moses arɔk mɛmɔ Yesu. Abhɛ́p yi bɛ, “Ntɔŋ, chɔŋ nkʉ yi kɛ mbɔ̌ŋ nɛpɛ́m ɛnɛn nɛ́bhɨ́kɨ́ bhɔŋ ngwɛnti?”26Yesu arɛm ntá yi bɛ, “Ɛkáti Mandɛm ɛ́rɛ̀m bɛ yi? Ɔ̌pay arɛ́ bɛ yi?”27Akɛmɛ bɛ, ɛ́rɛ̀m bɛ, “Kɔŋ Mandɛm Acha ywɛ nɛ ntɨ ɛnɛ nɛnkɛm, nɛ ɛfóŋó yɛ ɛnkɛm, nɛ bɛtaŋ ɛbhɛ mɛnkɛm, nɛ nkaysi yɛ nkɛm, nɛ kɔ́ŋ nkokosi yɛ mbɔ ɛnyu ɔ́kɔ́ŋɔ́ mmʉɛt ɛyɛ.”28Yesu arɛm ntá yi bɛ, “Chi ɛnyu yɔ. Kʉ nɔ́, nɛ chɔŋ ɔ́mbɔ́ŋ nɛpɛ́m.”
29Kɛ ndǔ yi áyàŋ bɛtaŋa mmʉɛt, arɛm bɛ, “Kɛ mbɔ̌ŋ nkokosi wa chi agha?”30Yesu akɛmɛ yi nɛ nɛkay ɛnɛn bɛ, “Mmǔfu afǔ nyaka ɛtɔk Yerúsalɛm ǎsɛ̀p Jɛríko. Ndu árɔ̀ŋ, akwɛ́n amɔ baghɛ́p bataŋataŋ. Báfɛ́rɛ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ yí amʉɛt, bádɛ́n yí, bárɔ́k, barɔ yi mpok árɔbhɛ kɛkwɔt bɛgu.31Ɛ́fákari bɛ nchiakap Mandɛm amɔt ǎsɛ̀p ndǔ nkúbhɛ́ mbi wu. Ágháká nɔ́kɔ́ arɛ, aghɔ́ yi, apé ɛbhěmbi, arɔk ɛbhak ɛyi.32Ɛ́fákári ɛnyumɔt nɛ nkú bɛtɨk amɛm ɛkɛrákap Mandɛm amɔt anɛ nnɛrɛ́kɛt *Lɛ́vi. Mpok yi aghaka arɛ, aghɔ́ yi, kɛ afʉɛ́t nkwɔ chi ɛbhe ɛchak, arɔk.33Kɛ mmu Samária fú ǎsɛ̀p nyaka nkwɔ ndǔ mbi wu. Ágháká nɔ́kɔ́ nɛbhʉɛt anɛ mmu wu achi, aghɔ́ yi, nɛ abhɔ́ŋ ntínso nɛ yí.34Arɔk ntá yi, achɨti babhe ndǔ bɛfʉɛt bhi, agwɔ́t. Apɔkɔ yɛ yi anyaŋa amfǎy mpɔŋɔ batu yi, arɔk nɛ yí ndǔ ɛkɛt ɛnɛ́ mankɔ bachyɛ nkáp kɛ mabʉrɛ arɛ́. Akwak yí. 35Nɛyí nɔ́kɔ́ afɛrɛ nkáp achyɛ ntá mmu anɛ ayɨŋɨ ɛkɛt ɛyɔ arɛm bɛ ‘Yɨŋɨ́ mɛ́ yi. Nnáŋ mpɛtnsɛm chɔŋ nkɛmɛ yɛ̌ntɨkɨ ɛnyɨŋ ɛchak ɛnɛ ɔ́chɔŋti yi amʉɛt.’”36Yesu arɛm nɔkɔ nɔ, abhɛ́p ntɔŋ ɛbhé Mandɛm bɛ, “Ɔkáysí bɛ ndǔ nkwɔ wu bati arat, agha átɔ́ŋɔ́ bɛ́ achi nkokosi ntá anɛ akwɛnɛ amɔ bághɛ́p?”37Akɛmɛ bɛ, “Chí anɛ ághɔ́ yi ntínso.” Yesu aghati yɛ yi bɛ, “Dɔ́k yɛ́ kʉ mbɔ yí.”
25Nuyá akupkamun jintinkiartin Jesus warintiak chichakat tusa wajatki werimiayi. Werí iniimiayi “Uuntá, wi tuke iwiaaku átaj takun ¿warinia túratniuitiaj?” tímiayi.
26Tutai Jesus aya̱k “¿Yús-Papinium Muisáis áarmanum waritia áarmait. Waritia enentáimiam?” tímiayi.
27Akupkamun jintinkiartin aya̱k tímiayi “Ju̱na tawai: Ti enentáimsam, tuke enentáimja̱i̱ Uunt Yus aneeta. Ame kakarmaram, iwiaakmarmesha Yus íiktusta. Tura ame aya̱shim aneamna núnismek ame írutramurmesha aneeta. Núchakait” tímiayi.
28Tutai Jesus tímiayi “Péṉker áimsame. Nu túrakmeka tuke iwiaaku átatme.”
29Tutai akupkamun jintinkiartin ni anintramun kíishtumaktajtsa wakerak “Winia írutramursha ¿ya ainia?” tímiayi.
30Takui Jesus tímiayi “Jerusaréṉnumia̱ jintia Jirikiú péprunam jeana nú jintianam áishmaṉ wean, kasa áishmaṉ tariar ni wariri̱n, pushiri̱ncha kasarkarmiayi. Tura katsumkar mayái̱ ashirak aju̱antar ikiukiarmiayi.31Tura Israer-shuar Patri ukunmaṉ winis nu áishmaṉkan wáiniak aya íikiaṉ iis ikiukmiayi.32Nuyá ukunam Patri yáintri̱sha nu jintianam wesa, nu áishmaṉkan wáiniak, áyatik iis ikiuak wémiayi.33Tura nuyá Samaria nuṉkanmaya̱ áishmaṉsha nu jintianmaṉ wesa, nu áishmaṉkan wáiniak ní shuárinchunak wáitnéntramiayi.34Nuyá nu áishmaṉkan weantuk ni numpamnamuri̱n asuitiji̱a̱i̱ tura wíniuja̱i̱ tsuar jaanchji̱a̱i̱ penuarmiayi. Tura ni kawairi̱i̱n ekenak jukimiayi. Tura írar kanutainiam jukí ejé nu áishmaṉkan péṉker wáinkiamiayi.35Tura kashin tsawa̱rmatai Samarianmaya̱ áishmaṉ weak jimiará kuítian jusa je̱á nérenniuri̱n susamiayi. Susa tímiayi “Ju̱ áishmaṉ péṉker wáitrukta. Tura wi amaajna ju̱ táasmataisha wi wáketkun akiktajme” tímiayi.36Ayu, ámiji̱a̱i̱sha, nu menaintiu áiniana nu, ¿tuá imiá nekas katsumkamun waitnentramia?” tímiayi Jesus.
37Takui akupkamun jintinkiartin chichaak “Entá, katsumkamun wáitnentramia núa” tímiayi.
Tutai Jesus tímiayi “Amesha weme núnismek túrata.”
25Adashic, ¿Tantiaquidquioda Esus neque? Tantiabono, abibi quequin dada utsin: —¿Nuquin Papa yacno tabadnuen atotsimbi napeba? chuibanquin tantiamequidën ëbi chui —capanëdash.
26Adoaquien: —Ambi Nuquin Papan naden nata quequin chiaid Moises dada uamiampid ¿mitsipaden chuipec? ¿Aid isquin atotsi mimbi tantiape? —quepanëdash Esus abi chuimequid caic.
27Adoaquien: —Nuquin Papan chiaid nad iquec: “Nuquin Papa tantiadoneta.” Ambi chiaid utsibic: “Mibi icnëdacpadpenquio yec Nuquin Papa bunacpadquiec tabadnuec adquiota.” Ambi chiaid utsibic, “Nuquin Papa tantiaquid nebi quequin bëdamboen nadeneta.” Utsibic, “Nuquin Papa tantiaquid nebi quequin ambi chiacpadomboen tantiaquiota. Aden nabanquimbi utsibo adembidi bëdambo icmequin naban. Ëbi tantiaquin nashuntiadquidi utsibo nec, mimbi cacpaden utsibo tantiaquin nashunta,” quequin Nuquin Papan chiaidquio nec —quepanëdash Esus chuimeboed Esus caic.
28Adoaquien: —Bëdamboen mimbi chioque. Nuquin Papan chiacpadomboen nabanec Nuquin Papa yacno mibi tabadendac —quepanëdash Esus.
29Aden Esusën chiac ëbi otacquio icsho isash Nuquin Papan chiacpadpenquiocquid nepec, quequin iccuededquid utsibon ëbi chuitsiash quequin tantiashun Esusën chuimeboed: —¿Mitsicquid con utsi nepec? —quepanëdash.
30Adoaquien Esus: —Utsi chuinu. Tantiata. Edusaden yacnoësh shubu dadpen icquid Edico caid yacno nidsho isun ampequidon bedshun ambi aton na bedtequid aton dashcutebëdtabi chicshun icsa uabudtsëcquien cuestanquin niamposh.31Adoambi, cuestanquin nianaid uiacno podquedën choquin isadaidbo tsusion, Con matses nenushe. Isnu, quenquiocquin uano datamposh.32Utsibic, Nuquin Papa tabadte shubu uashunaid nuntan nashunquid choquin, Con matses nenushe. Isnu, quenquiocquin adembidi uano datanoaposh.33Utsibic, Samadia yacnoësh choquid aid podquedëmbi choquin cuestanquin nianaid istuidash unësquiocquin34aton dayun tsadbudshun cuestanquin nia-naidën chiuëtedi aton dauëmbi bënoshcashun bëtaneshumposh. Aden bëtaneshunshun cuestanquin nianaid aton cabayo canandoash aton cabayobëdi nidequi capuquido puduedmete shubu yacno choash abëdi tabadquin bëdamboen isquin nashumposh.35Adec tabadashic badiadshun capuquido puduedmete shubu icbo cuidquin aton na bedtequid meneposh. Aden menequin nadoposh: “Nidebique. Ëmbi bëboed ampequidon cuestanquin nianaid bëdamboen isquin nashunta. Mimbi aid nashunacsho isun mimbi meneboed cuidquin mibi menendambi,” quequin chianec ampequidon cuestanquin nianaid istuidshun nashumboed nidposh —quepanëdash Esus.36Aden chuishumbic: —Ëmbi chuiboed utsi-utsiec icposh. ¿Mitsicquid ampequidon cuestanquin nianaidën utsibimboecquid icposh? —capanëdash Esusën.
37Adoaquien: —Ampequidon cuestanquin nianaid istuidash unësquio yanquin abi nashumboedien con utsi nec, capendac —quepanëdash Esus chuimequid.
Adoaquien: —Adembidi mimbembi ëmbi chuiboedbimboecnuc utsibo tantiaquin nashunoata —quepanëdash Esus.
25Tik te hãmyũmmũg xip, tu Yeyox yĩkopit putup, tu ta' nũn, nũy Yeyox yĩkopit, tu:
—Notot, 'ãtep-tep mũn mĩy'ax nũy Topa mũtik 'ũghi xe'ẽgnãg mõg kumak mõg, ha' kux 'ohnãg? Kaxĩy.
26Ha:
—Tep-te 'ũmãgãhã Topa yõg tappet hã? Topa tep-tep xat xa'? 'Ok xate' yũmmũg? Kaxĩy.
27Ha tik te:
—Yamũn. Topa tappet te Topap-tup pax xat hãmãxap, tu tikmũ'ũn te Topap-tup pax xat, tu' kuxa hãp-tup pax xat, tup-tup pax ka'ok xat, tup-tox hãp-tup pax xat, tu yã' nõy putup pax xat, yãy putup pax putuk. Kaxĩy.
28Ha:
—Yamũn. 'Ãpu mĩy, tu hip-tup 'ap nõg'ah Topa mũtik. Kaxĩy.
29Ha' nõy te yãy pe'paxex max, hu:
—'Ũ 'ũm tek mũn hãk nõy? Kaxĩy.
30Ha Yeyox te hãm'ãktux hã hãmyũmmũgãhã', nũy Topa yõg hãpxopmã'ax yũmmũgã', nũy 'ũnõy pu hãmmaxnã'ax 'ãktux, hu:
—Kõmẽn Yenoyanẽn te yĩktix yĩmũ' yũm, ha ta Yoneo yõg tik te kõmẽn tu kekpa' mõg, tu kõmẽn Yenikot ha' mõg putup, 'ĩhã tik kummuk xop te' mũg, tu' yõg topixxax hã' xupxet, tu' kix kakixnãg, tu' nĩm, ha' xok putũmnãg.31Ha 'ãmãnex puxet tep-tat hã' nũn, tu Yenikot ha' mõg, tu tik pẽnãhã', pãyã nõã'yẽn, tu' mõg,32ha Nemix xop yõg tik kama' nũn, tu tu' pẽnãhã', tu nõã'yẽn, tu' mõg.33Pa hãpxexka Xãmãnit yõg puknõg te putat hã' nũn, tu nũktu xupep, tu tik pẽnãhã', tu tik kayax punethok ha' kuxa ka',34tu hũmnãg tu' xip, tu heptox hã kayax ku'uk, tu topixxax ponnok hã' kĩy, tu kãmãnok yĩmũ tu yãy keppa' yũm, tu' mõg, tu mõktu pip'ax tu' xupep, tu 'ãmuk ha' mõg, nũy ti ka'ok, tu tik pakut pẽnãmax.35Hãptup nõy 'ĩhã' puknõg te' pip'ax tu tu pagok, tu tayũmak hõm, tu: “'Ũpẽnã max, xa tik hãpxop xex, nũy ta' xĩnnã'. Putpuk nũn putup, tu xa' hõm'ax tayũmak nõy.” Ta tu' kux. Kaxĩy.
36Tu tik te hãmyũmmũg pu' yĩkopit, hu:
—Putep 'ãmpe'ãpaxex? 'Ũ 'ũm te tik hã' xape', nõm hãpxupxet xop te' kix kakixnãg? Kaxĩy.
37Ha:
—Tik puknõg te nõm tik kuxa ka', hu' nõy hã' xape'. Kaxĩy.
Ha:
—Hamũn. Mõg, nũy kaxĩy 'ãnõy pu hãpxopmã'. Kaxĩy.
25Aro yaratianque ogomeantiro isanguenare Moisés, icogabeca ingomëtaguimarime Jesos. Yosamitëri:
—Ogomeantatsiri, ¿Pairo nanganque arota najáte Jonogaguitequë, nantimasantapë përosati, quero nacami?
26Icanqueri Jesos:
—¿Pairo ocanti ora isanguenatacaqueri Moisés Tosorintsi? ¿Pairo pinibati?
27Yotabitanëri:
—Pinintasantiri Tosorintsi Atingomi, pomasëretasantimari obiati, përosati pinguengueri, pinguemisantasantiri. Aisati pinintiri pitimanamitane pibega cara pininta obiati.
28Icanqueri Jesos:
—Caninataque pinibatë. Aroca pingantiro cantacha nega, aro pintimasantapë Jonogaguitequë përosati.
29Carari ira ogomeantiro isanguenare Moisés icoque iraniacaninatirime Jesos. Iroro yosamitaguëqueri:
—¿Pairiraca natimanamitane?
30Aro yotabitanëri Jesos:
—Nosiacagantëmiro quingabaguirentsi. Ainta paniro jorío ipaniaca Jerosarénquë yanonganaca iátabeca aiquero poeboroquë jitacha Jericó. Carari aganguisati abatsiquë imabocacari cosirintipague, yágaigabaqueri icositaiguëri omagaro, yágabitsaqueri iguitsagare, ipasataiguëri. Aique ijocaiganaqueri abatsiquë, pënibaque ingamaque.31Aro aique iquenopë paniro saseriroti, jorío aisati. Iniopëri ira sërari iramasitaga, aito cara yanamitanëri, te ingantaneintëgotiri.32Aisati ipoque basini jorío, imatsiguenga Irebí, iniopëri, yotsitipari, yanamitanëri, teatisati ingantaneintëgotiri.33Carari ainta Samariasati iquenopë, yarepari, inetsapëri, icantaneintëgotëri.34Iátasiqueri ijampitancari asaiti aisati obaa cochoari, iponataguequeri. Aique iqueicotacacari imoranequë Samariasati, yáganëri pongotsiquë cara isamaigui quenaigatsiri, yomisantëri.35Oquëtaguetanai, icoque iriátë Samariasati, yáguëri iguireguite pite tenario, ipëri casintaro pongotsi, icanqueri: “Jerica quirequi. Pomisantiri ica janaitatsirica. Yamai najáqueni. Queroca cotonguiboro quirequi, cara nopigaima nopënabenquimiri antagaisati”. Aique iáque.36Yamai, pinguengueri maba sërari iniaigapëri ira iramasitaga. ¿Pairi itimanamitane ira itaiguë cosirinti?
37Yotabitanëri ogomeantiro Sanguenari:
—Ira cantaneintëgotapëri.
Icanqueri Jesos:
—Atsi pijáte yamaica, pingantiro obiati negaca.
25Impogini ikavirimatanakatyo paniro gotagantirorira itsirinkakotanakerira Moiseshi ikogakotagantakerira Jeso ineakerira tyarikara inkante. Impo ikantiri:
—Gotagantatsirira, ¿tyara nonkantakempa maika nogishineakerira Tasorintsi ganiri noneairo nogamane onti nonkantakani nontimake?
26Ikantiri Jeso:
—¿Tyara okantira itsirinkakotanakerira Moiseshi? Piniavantirora, ¿tyara okanti?
27Inianake irirori ikanti:
—Onti okanti: ‘Aiño paniro Tasorintsisanorira, irirori inti Pitinkami. Pintasanovagetanakemparityo pisuretasanotanakemparira, aikiro pimpanirotasanotanakerira. Pintsarogakagavagetakemparira pitovaire pinkañotagasanotakempatyo pitsarogakagara vikiiro.’
28Ikantiri Jeso:
—Pikantasanotakeniroro. Pinkantakanirika pintsataganakero okantakerira ario pinkante inkavintsaavagetakempi Tasorintsi pintimagantsivagetake kameti.
29Kantankicha irirori isurematanakatyo ikanti ariorika inkantake Jeso: “Iroroventi tyara okantakara atanatsi pikogakotagantakenara, matakatari pogotakero.”, nerotyo ikantantakaririra:
—¿Tyanimpatyora notovaire?
30Ikantutarityo Jeso:
—Paniro matsigenka iavetanakara Jerikoku iponianaka Jerosarenku. Kantankicha impogini yagavetanakaro nigankipoki yagaigavakeri koshintiegi ikoshiarantasanoigakerityo magatiro iaraki yogaigakerityo noganiro, ipasapasaiganakeri ton ton ton ineaigi panikya inkamanake iokaigapanutiri.31Impogini ikenanake kara paniro saserorote iponianaka irirori aikiro Jerosarenku, ineavetanakari ikenapitsatapanutirityo antakona anta yavisanake.32Aikiro ario ikenanake kara paniro irevita, ario ikañotaka irirori ineavetanakari yavisanaketyo.33Kantankicha ikenapaake paniro Samariakunirira ineitarityo itsarogakaganakarityo.34Ishigatetanakari inoshikanake aseite ontiri vino yogavintagisetakeri iponagetakeri. Impo yogatsonkutakeri iashinoteku ikenantavetapaakarira irirori itentanakari pashiniku pankotsi imagantapiniigarira visapiniigatsirira kara. Isentakeri ipagetakeri ikogakogetakarira.35Impo okutagitetanakera iatanake inoshikanake piteni tenario ipanakeri shintarorira ivanko ikantiri: ‘Neri yoka koriki nompunatanakempira pineasanotaerira yoga. Garika imonkarata nompunatapaempi impogini nompigaera.’36Maikari maika atsi kantena ¿tyani pegakeri itovaire?
37Ikanti irirori:
—Inti yoga tsarogakagakaririra.
Ikantiri Jeso:
—Iroroventi maika ariotyo pinkañotakempari viro.
25Wane rixaka. Satu yonchikgapri palna rumlukanutyaplu. Wane chinru, “Gitsrukaachi, ¿klu nkamrutanu wa nuwekgognenatinripa?”
26Wale wane chinru, “¿Gi china yongata wa Tokanchi Yokanatkaluru? ¿Gi pixpoko getyongaletlu?”
27Wale gigita. Wane china, “Pushinikanru Gitsrukaachi Poyakalute psolpotuyako pajiya, psolpotuyako punshinikanuya, psolpotuyako pmuchkonuya, psolpotuyako pushinikanutletanruya. Pushinikanru pumole pixnanuko pixka.”
28Geso wane chinru, “Wane potuko pchina gigleta. Wane pixanu ga wa puwekanu.”
29Walemka galuka muklukanuwnakatu chinretnawa. Wane chinru Geso, “¿Katni wa nomole?”
30Rugita Geso. Wane chinru, “Satu jeji Gerosale yopikyachri Geriko yachripa kachowgurune yegi rapokana. Komkaganruna. Ruylakanruna. Yatkana. Rupnakastsinatkani ruknokamtatkaluna.31Ma kagwakamtyawakanu wane rixatka. Satu sasertote walegapo yopikya. Retamtanru. Pasreta yapamta. Ruknogamtlu.32Waneko pixka rixa satu Rewiklopisha. Wane rapokamta. Retamtanru. Pasreta ruknogamta koxa wale.33Seyni satu Samarya gajeru, yagapotachri gapyegitatnaklu. Retlu. Retwamonutlu.34Wale yegi ya. Poyitlu gitre. Ruyoklu ringi ga wa winga. Gipratji rutakatkalu. Pnu giyakatyachine gwajetyawaka ranikatkalu. Girukotlu.35Waleprika gepiproji koshpaka. Reneklu wa kapjiru. Wane chinru, ‘Pgirukotanru. Klunerukta wanepnute pwenutyalu, wa nsatokinipa nsatkakinyi gita.’
36“¿Giru pkagwaka pixa wa mapa chininrinwa gimole wa kachowgurune yegi yachrini?”
37Wale wane china, “Wa retwamonutjeru.”
Giyagni Geso wane chinru, “Pyanu. Waneko pixka pixanu pixa.”
25Muysispa liyningunata suq yach'achikuqmi Jisusta mallipananrayku atarishpa, kayshina tapurqan:
—Yach'achikuq Taytitu, ¿imatam atini rurayta, Dyuswan tukuy tyimpu kawsanaypaqqa? nishpa.
26Chaymi Jisusqa nirqan:
—Muysispa liyningunaqa ¿imatam nin? Liyishpaqa, ¿imatam intyindingi? nishpa.
27Chaymi chay yach'achikuqqa nirqan:
—Chay liykunaqam nin: “Tayta Dyusta kuyayllapa tukuy shunqoykiwan, tukuy bidaykiwan, tukuy jwirsaykiwan, tukuy yuyaynikiwan. Runa masikitapis kuyay, kwirpuykita kuyashqaykishina”, nishpa.
28Chaymi Jisusqa nirqan:
—Allitam nishqa kangi. Chay rimashqaykita rurashpaqam, Dyuswanna tukuy tyimpu ringi kawsaq, nishpa.
29Piru chay yach'achikuqqam ama atipadu kanambaq, yanqana tapurqan:
—¿Piru pitaq runa masiyqa? nishpa.
30Chaymi Jisusqa nirqan:
—Suq isrraylinu runam Jirusalinmanda ura Jiriku llaqtaman riykarqan. Chayshina riykaptinmi, ladrunguna ñambi tingushpa, ancha maqashpa, yaqqa wanchishpa, tukuy imanda limpu qoch'irqanllapa. Kanan mudanandapismi llushtichishpa, aparqanllapa. Kanan chay runataqam wañushqatashina ñambi dijashpana, rirqanllapa.31Chaymandaqam suq isrraylinu kura chay ñanda pasaykarqan. Payqam chay runata rikashpaqa, ladiyashpa, karu kaqta pasarqan.32Chaymandaqam isrraylinu kurakunapa suq yanapakuqnin libita runa chay chuqridu runa kashqanman seqamurqan. Chay libita runapismi rikashpaqa, ladiyashpa, karu kaqtalla pasarqan.33Piru suq runa Samaryamanda kaqmi chay ñanda riqshina chay runata rikashpaqa, ancha llakiparqan.34Chaymi paypa ladunman qemikashpa, asiytiwan, binuwan ambishpa, trapitukunawan chuqringunata pambarqan. Chaymandaqam burrumbina aparqan suq pusadaman. Chaypiqam chay diyaqa payna kwidarqan.35Qayandinqam rinambaqna kashpaqa, chay pusada dwiñuta ishkay dinaryu qellayta qoshpa nirqan: “Yush'ayku kay runitata kwiday. Payta yanapashpa masta gastaptikiqam, kutimushpa pagarashqayki”, nishpa.
36Chayshina nishpaqam, Jisusqa tapurqan:
—Mayá, niway, chay chuqridu runapaq, chay kimsa runamandaqa ¿mayqanninmi mas allin runa masinqa kashqa, (chay furastiru samaryanu ichu chay isrraylinu kura ichu kurakunapa chay yanapakuqnin libita)? nishpa.
37Muysispa liyningunata chay yach'achikuqqam nirqan:
—Chay llakipaqmi mas allin runa masinqa karqan, nishpa.
Chaymi Jisusqa kamachirqan:
—Qambis rishpa, chayshinalla yanapakuy, nishpa.
25Te xchi'inoj sba xchi'uc jun vinic. Ja' chchanubtasvan ti smantal ti Diose ti scuyoj sbae. Hech lic sva'an sba, lic spasbe proval yo'nton ti Jesuse. Hech laj yalbe:
―Maestro, ¿c'usi chcut yu'un chicuxi sbatel osil? ―xut.
26Ti Jesuse hech lic sjac'be:
―¿C'usi chal ti smantal ti Diose yu'un aq'ueloj? ―xchi.
27Itac'av ti vinique, hech laj yalbe:
―“C'ux me xava'i ti Cajvaltic Diose, ja' ti Dios cu'untique, xchi'uc scotol avo'nton xchi'uc scotol avip xchi'uc scotol ap'ijil. C'ux me xava'i ti avecinoe hech chaj c'u che'el c'ux chava'i aba”, xchi ti smantal ti Diose ―xchi ti vinique.
28Itac'av ti Jesuse:
―Lec natac'av. Mi hech chapas, hech chacuxi sbatel osil ―xut.
29Yu'un tsc'an tscolta sba ti vinique, hech yu'un ti hech laj yalbe ti Jesuse:
―Yu'un ti hech chale, ¿much'u ti jvecinoe? ―xchi.
30Itac'av ti Jesuse, hech laj yalbe:
―Oy jun jchi'iltic iloc' batel ti Jerusalén, iyal batel ti Jericó. C'alal te chanav batel ti be, laj snup ti be j'eleq'uetic. Hech ipojbat scotol ti c'utic oy yu'une. Imajat yu'unic, iyaj uc. Patil hech ibatic. Chamen x'elan icom yu'unic.31Te iyal tal ti be jun pale cu'untic. C'alal laj yil ti te metsel ti jchi'iltique, laj sjoy sbe ti palee, ijelav batel.32Patil ital ti be jun levita, ja' ti oy yabtel te ti templo uque. Ic'ot ti yo' bu metsel ti jchi'iltique. Laj sjoy sbe uc ti levitae, ijelav batel.33Patil ital ti be jun samariavinic. Ic'ot ti bu metsel ti jchi'iltique. C'alal laj sq'uel ti jchi'iltic ti te metsele, ic'uxubinvan ti samariavinique.34Inopej batel. Laj spoxtabe ti bu yajeme xchi'uc aceite xchi'uc vino. Laj smac ti poc'. Patil lic yac'be scajlebin ti sburroe, laj yic' batel ti bu ch-ac'at ti loq'uel na. Te laj xchabi.35Ti yoc'omal c'alal chloc' batel ti samariavinique, laj sloq'ues chib denariotaq'uin, laj yac'be ti yajval nae. Hech laj yalbe comel: “Chabibun me ti vinique. C'alal chisut tal, scotol chajtojbot ti c'utic chlaj avu'une”, xut comel.36¿C'usi chanop? Ti yoxva'alique ¿much'u laj yac' ti q'uelel ti ja' svecino ti jchi'iltic ti iyajesat comel yu'un ti j'eleq'uetique? ―x'utat ti vinique, xchi ti Jesuse.
37Hech itac'av ti vinique:
―Ja' ti much'u ic'uxubinat yu'une ―xchi.
Ti Jesuse hech laj yalbe:
―Ba c'uxubinvanan hech uc ho'oti ―xut.
25Nhym kam akati 'õkam Môjdjê kukràdjà mar djwỳnh'õ Jeju kabẽn maro nhỹ. Kabẽn maro nhỹn kàjmã dja. Môjdjê kukràdjà mar djwỳnhja kàjmã dja. Kute Jeju no mex jabej kabimã kàjmã dja. Kute Môjdjê kukràdjà jabej Jeju kukjêrmã, Jeju kute kukràdjà kupa'ã arẽnh kadjy nàràm ne amikadjy kàjmã 'ỳr djan kum kabẽn ne kum,
—Bẽnjadjwỳr, mã gêdja ba amijo nhym kam Metĩndjwỳnh pãnh imã itĩn rã'ã rã'ão itĩnmã imã arẽ? ane.
Nhym kam kum,
26—Mã ne Môjdjê kukràdjà'ã pi'ôk no'ôk kute? Mỳj ne ga kam omũn arỳm ama? ane.
27Nhym kam Môjdjê kukràdjà mar djwỳnh Jejumã kum,
—Nãm,
“Me anhõ Bẽnjadjwỳr djwỳnh, me Atĩndjwỳnh dja ga amã kĩnh, amã abêo katàt me kunĩ, mỳjja kunĩ jakre.
Djãm ajajkwaobit amã Metĩndjwỳnh jabêmã? Kati, ajamak, akadjwỳnhbê, akukràdjà kunĩo dja ga me amã abê.
Ne ajte amã amibu'ã me ja jabê. Kute ga amã amijabêja pyràk dja ga ã amã amibu'ã me ja jabêo ane”, ane.
Nãm ã Môjdjê kukràdjà'ã me bamã pi'ôk no'ôko ane.
28Nhym Jeju kum,
—Nà, kôt ne ga arẽ. Dja ga ã ar o anhỹro aban kam arỳm tu atĩnkumrẽx ne, ane.
29Nhym kam Môjdjê kukràdjà mar djwỳnh õkre kadjwỳnhbê amim,
—E kum kati, imã Metĩndjwỳnh jabê rax kêtê, ne imã ibu'ã me ja jabê rax kêtê, ane. Ne kam pijàm ne amijã maje,
—Nhym ne ibu'ã dja ba imã abê? ane.30Nãm Jeju kukij nhym kam kum,
—Ẽ, me'õ ne Djeruxarẽ kurũm krĩraxbê Djeriko'ỳr ruw. Ne kam tẽ. Tẽ nhym kam arỳm me àkĩnhĩ wỳnhràm kum nõn tẽmràm o arĩn kubê kubẽkàmẽ kubê mỳjja kunĩo prõt ne kam titik ne mã prõt ne. Nhym kam wãnh wakrekam tyko nõ.31Tyko nõ nhym kam me kadjy Metĩndjwỳnh mar djwỳnh'õ pry'ã tẽ. Tẽn omũn kam irôbê apan mã tẽ.32Nhym mekbê Rewi'õ, adjwỳnhdjwỳ Metĩndjwỳnhmã àpênh'õ kôt tẽn adjwỳnhdjwỳ tãm ne. Nãm 'ỳr tẽn irãn omũn tẽn irôbê apan mã tẽ.
33Nhym bep me'õ, Xamarijkam me ja 'õ ne arkôt tẽ. Xamarijkam me ja kute me bajo kurê djwỳnh ja 'õ ne arkôt tẽ. Arkôt tẽ:n 'ỳr bôx ne omũn kam kum kaprĩ ne. Omũn kam rerek ne kum kaprĩ.34Ne kam me kute o tỹm ne kute titik kurêje kute apỹnh kà rênhja kum oy. Kadjwati kangôo kum oyn kam ajte mỳjja kute rõny kangô pyràko kum oy. Ne kam kubẽkào kupu. Prĩne kupun kam ta õ mryja'ã kudjin o tẽ. O tẽn atemã me'õ nhũrkwã'ỳr o bôx ne kam prĩne o djuw mexo dja.
35Nhym akati nhym kam pi'ôk kaprĩ raxja amẽ kaba. Õ kikre djwỳnhjamã kaban kum kungãn kum, “Ẽ, dja ga prĩne imã tãmjao djuw mexo dja, prĩne ikutêp imã o djuw mexo dja. Dja ga 'ã aje pi'ôk kaprĩ krẽn jabej ba kam bôx ne arỳm ajte amã o pãnh, ajte akubyn ibôxkam”, ane.
Be, tãm ne ja. Nãm ã Xamarijkam me ja'õ kum kurê djwỳnh kaprĩn o djuw mexo ane.36Gop imã arẽ. Nhỹnh ar 'õja ne kute o kamy? Djãm tẽm ne kute omũnh ne irôbê àpanhja? Nàr kon, djãm kôt tẽmja? Nàr kon djãm Xamarijkam me ja'õ?
37Nhym kam kum,
—Nà, me'õ kum kaprĩja. Me'õ kum kaprĩja ne o kamy, ane.
Nhym kam kum,
—Nà, kôtô. Nà, ga kam gadjwỳ tẽn ã kudjwa akurê djwỳnho anhỹro aba, ane. Nãm ã Jeju Xamarijkam me ja'õ ukaprĩkôt kute kurê djwỳnho kamyja'ã ujarẽnho ane.
25-26Yísufa miqí qímarufanoo Mooseena sándufa akoofása fannoo aniréenoo Yísuna ákari maqararee qímasee qímaminoo qinau. Ufasáa rakísirafa qinée nána saika fee marasée náaru náaru máriranaki fuanáuree qufanoo Yísufa qímaminau, óoqai tamummáqara fasiqauqa ákarakinaa ufa anée ásaana rúmasee nána ufa fee írinanee.27Mi-fasiqáfa iriséenoo Yísuna qímaminau, maa-ufána ásaana riqa, ínnee ínneeqa nímuqusa nimana afeeka faqa írirana faqa mi-tianá aiqámannai íriranannai faqa karaambáiqa Ánutunara nídimarinaqa nímuqusiani. Kafáa maaqí qímasee moo ásaana riqa anée aneenná aqoónausara aninná afaaqara foora misára áidinoo ámuqusiani.28Yísufa mi-ufána iriséenoo mi-fasiqána qímaminau, dóo aní ufa ánoona máridanoo mi-ufamaú kai fídana náaru náaru márirana paqúrinnaranoo.
29-30Mi-ufána Yísuna qímamufa mi-fasiqána Mooseena sándufa akoofása asaurírana amiséenoo naríara andeeqáranaki márianauree qímaseenoo narí amoo qímaseenoo Yísuna kafáa irámmirinau. Yáfee qiní qiqoónafa máridanoo fee qufanoo Yísufa qímaminau faiqí moó fannoo Yeerusareendari Yeerikoo máqusai óoqu fímarufanoo úmmuarimaria fasiqausa aanái miná paqúrimasee dóo áru quqásee miná afaaqa áinaina máree fífufanoo kúqiara foora miqóo rinoo márinau.31Mi-faasaanná amaana máqasaa aanáiqikirafa mi-aatatá óoqu fídanoo aru quqáqoo fasiqana qáfeenoo dínni aana áfaindaqa fíqa ránau.32Miqí kai ínoo amaana máqaki aináinímarifa moó Reefina áti fannoo mi-aatatá óoqu fídanoo óoqurama qáfamasee dínni aana áfaindanai óoqiaaqaree finau.
33-34Miná ánaaqiana faiqí moó fannoo Isaraee máqannaasa namuqáa márufa Samaria máqannaafa mi-aatatá óoqu fídanoo aru quqáqoo fasiqana misá namuqáa Isaraee máqannaana qáfamaseenoo firaaqóo ámuqusufanoo uáinna nammari faqa fadaméena faqa miná áfaaqa ateekáranaki akuséenoo banísannai rumbáseenoo mi-fasiqána raúseeqeenoo narí doonkísaa quqáseenoo áfiqeenoo maqúsai óonureenoo pasindíaqa máaqaki quqáseenoo minakí marídanoo rakísi márinau.35Faiqée iqáqoofanoo mi-fasiqáfa máaqasaa rakísirana qaaraqánda munnimma amiséenoo qímaminau anée maa-munnimmána maraséenana maanásaa rakísimarinanoo munnimma sía amanaikínaqa aniréeqa moó faqa aní ámianauree qímaseenoo quqásee finau.
36-37Yísufa mi-ufána Reefina áti máru fasiqana qímamiseenoo irámmirinau yáfee áru fasiqana aqoónafa máridanoo fee qufanoo Reefina áti fannoo qinau, minára ámuqusimari fasiqafá kai, qufanoo Yísufa qinau dóo anée faqa fídana miqíkai ía.
25Morarame Moeze nymerohpyry poko amorepatõ tooehse Jezu a tõturupotohme. Ynara tykase ynororo, Jezu kuhnõko rokẽ kynexine,
—Otara ãkohxo ke hano orihpyra jehtohme jũme, Ritonõpo maro jehtohme? tykase ynororo eya,
26Mame ynara tykase Jezu eya,
—Otara ãko Ritonõpo nymeropohpyry nah? Oty enetupuhnõko hma? tykase Jezu eya.
27Mame tozuhse ropa Jezu eya. Ynara tykase ynororo,
—Ynara enetupuhnõko ase, Ritonõpo pyno ehtoko ipunaka. Yronymyryme ipyno ehtoko okurohtao xine oorikyrykõ ponãmero. Kure rokẽ tyritoko õsenetupuhtohkõ ae. Oemynyhmarykohtao ipyno ehtoko ipunaka. Mame osepyno oehtohkõ sã imehnõ pyno ehtoko, katohtono waro ase, tykase ynororo Jezu a.
28—Ỹ, tuaro oehtoh zae. Moro omipona awahtao, orihpyra exĩko mase, jũme, Ritonõpo maro, tykase Jezu eya.
29Mame mokyro, Moeze nymerohpyry poko amorepatõ, imehnõ pyno ehtoh poko ekaropory se toehse. Ynara tykase ynororo Jezu a,
—Onokãkõ mokaro ipyno jehtopo? tykase ynororo Jezu a.
30Mame Jezu a tozuhse. Ynara tykase ynororo eya aosenetupuhtohme,
—Ahno toytose Jerusarẽ poe Jeriko pona. Juteu mokyro. Morarame osemae aytoryhtao omato komo a tapoise ynororo. Imõkomory roropa tarose eya xine. Totatotapase roropa ynororo eya xine. Mame moroto ro turumekase eya xine orihsasaka ahtao.31Moromeĩpo Ritonõpo maro oturukety toytose moro osemae. Mame mokyro etaetapahpyry tonese eya. “Tee, jam,” tykase rokẽ ynororo. Zomye rokẽ toytose ynororo. Enupunara myhehxo ipoko. Osema ehpikuroko rokẽ toytose.32Morarame imepỹ roropa toytose moro osemae. Ritonõpo maro oturutoh tao erohkety kynexine ynororo. Morararo ikuroko rokẽ toytose ynororo. Enupunara myhẽ ipoko.33Mame imepỹ roropa moro osemae toytose roropa. Samariapõ kynexine. Toipe Samariapõkõ maro juteu tõ oxise pyra toto. Yrome mokyro toenupunase etaetapahpyry poko.34Eya toytose ynororo. Tonaka tanỹse eya. Etapatopõpyry tysereseremase opi ke eya. Tyõtose roropa eya. Morarame toky pona mokyro tyrise eya, jumẽtu pona. Mame tapyi taka tarose eya ahno nyhtoh taka. Mame kure mokyro tyripose eya tapyi esemy a.35Morarame yrokokoro toytory ropahtao, tineru tokarose eya, tapyi esemy a. Ynara tykase ynororo eya, “Mose pyno exiko,” tykase ynororo tapyi esemy a. “Tooehse ropa jahtao, oepehmãko ropa ase onepekahtyã epehmãko ropa ase,” tykase mokyro Samariapono tapyi esemy a. Mame ynara tykase Jezu Moeze nymerohpyry poko amorepatono a.
36—Etaetapahpyry tonese oseruaõkomo a repe. Yrome onoky rokẽ akorehmaneme nexiahse? tykase Jezu Moeze nymerohpyry poko amorepatono a. Mame eya tozuhse,
37—Mokyro rokene, ipyno aexihpyry rokene, tykase ynororo eya.
Mame ynara tykase Jezu eya,
—Naeroro ytoko. Mokyro sã imehnõ pyno exiko, tykase eya Jezu. Mame toytose ropa ynororo Jezu maro ehxĩpo.
25Feronãfake fisti a Moisés yoikĩ kirika keneni keskara ato tãpimamis Jesús fe mekaikai kani. Jesús ea kemaimãkai ixõ yõkaikai: “Ifo, ¿ẽ afeskatiromẽ Nios fe ĩpaxakĩ?” ixõ yõkaito,26Jesús kemani: “Akka, ¿a Moisés keneni ano anexõ mĩ õimismamẽ afaa ikamãkĩ?” faito,27a Moisés keneni tãpiato kemani iskafaki: “Nõko Ifo Nios noikõikãfe nõko õitifoyaxõ nõko yõshi sharafoyaxori nõko kerex sharafoyaxõ nõko mãpori shinãsharakõikãfe, askatari a mia chaima nikari noisharafe a mĩa mĩ noimeai keskafakĩ ixõ Moisés keneni,” faito,28Jesús kemani: “Mĩ ea kemasharakõia, mĩ askafai mĩ Nios fe ĩpaxatiro,” ixõ Jesús yoini.
29Akka nã Moisés keneni ato tãpimamisto shinãni, mĩ isharakõimisra ea Jesús fanõra ixõ. Nãskaxõ Jesús yõkani: “Akka, ¿tsoamẽ ea chaima nika?” faito,30Jesús yoini: “Ẽ mia yoinõ mĩ tãpinõ. Feronãfake fisti Jerusalén anoax Jericó ari fãi kaito, yometsofãfe achikaxõ rapati fĩanifo. Nãskakẽ seteketsakata nasharakẽma fai kesemẽ rãtafainifo.31Nãskano nã ato Nios kĩfixomisri nã fai fistichi kani. Akka kakĩ õia fai kesemẽ rakakẽ õifikĩ tanafainima.32Nãskano feronãfake fetsa levita arifi okĩ õia rakakẽ õini, nãatori kakĩ finõfaini.33Akka feronãfake fisti Samãria anoax nã fai fistichi akairi chipo kakĩ, mã fichixõ aõ noikõikĩ shinãkõini.34Nãskata akiki kaxõ, a ãfe tsefefo ano xini yafi uva ene osixõ aõ tereaki fetsani. Nãskaxõ taxta fakĩ fetsaxõ, ãfe kamayo kamaki tsaoinĩfofã iyoni, pexe mẽraxõ kexeshiyoni.35Nãskata pena fetsa nã feronãfake samãritanõ ãfe kori exe rafe tsekaxõ nã pexe ifo kopifani iskafakĩ yoiyanã: ‘Na feronãfake ea kexexõfe. Mĩ kexesharakẽ ẽ mia anã kopifaiyoxikai,’ ixõ yoini.36Akka na feronãfake tresnoa ẽ mia yoipai. Akka, ¿fato aõ noikõinimẽ na feronãfake omiskõiai, a noko chaima nika nõ noitiro keskafakĩ?” ixõ yoikaito,37a Moisés keneni tãpiato kemani iskafakĩ: “Nã noikõiaito akiki kaxõ sharafani,” ixõ yoiaito, Jesús iskafani: “Mĩri ato noikĩ askafafe,” fani.
25Apé koene hóyeno ihíkaxoti yútoe Muîse exepúkoti, oposí'okovoti Jesus, kaha'aînoati pahúkeovo ya yumópope. Hara kíxoa:
—Ihikaxotí, kuti ngónoko indúkea motovâti ápeinonu inámati apéyeati ákotinemo hunókoku xoko Itukó'oviti?
26Ina yumopâ Jesus:
—Ná'ikopo kó'eye ne Ponóvoti Kixovókuti yútoe Muîse? Na kíxeaye keûrapu'iki enepo ihíkexo?
27Ina yumopâ hóyeno:
—“Heru'ó íxea yomíxone koane xináko koane iséneu ákoyea omótova yokóvo ne Yúnae Itukó'oviti.” Hara po'ínu: “Hako motovâ yokóvo ne po'ínuhiko xâne. Kuteâti kixépovoku ákoyea kemáxatikapapu, énomonemaka íxeaneye ne po'ínuhiko xâne” —koéne.
28Ina kixôa Jesus:
—Koati tokopóvoti ne yimópope. Énomone itíka motovâti itéponi ne inámati apéyeati ákotinemo hunókoku xoko Itukó'oviti —kíxoane.
29Yane vo'oku kahá'ayea ápeyea pó'onexeovoke neko hóyeno, hara kixópomaka Jesus:
—Kutí'ikopo itukóvoxo xâne nóngone ákoyea omótova ongóvo?
30Ina yumopâ Jesus itukínoati íhokoake:
—Ápe hóyeno ukeâti Njeruzálem yonoti Njeríko. Ya xenékuke namúkoane ómevotihiko. Véyeane uhá koeti apeínoati, ina yehepóke'exoa, êno óko'okea. Kalíhanini koépekeahiko kurikoâne.31Yane apé koene sasedóti inuxínoti xanéhiko hó'eke vekoâtimaka neko xêne. Tavó kó'iyeane noixôa neko okó'okovoti.32Yane apé koénemaka po'i hóyeno vekoâtimaka neko xêne. Énomone levíta itúkoti ítuke Itukó'oviti ya hána'iti imokóvokuti. Kúteanemaka kíxoaku, tavó kó'iyeanemaka noixoâne.33Yane kenó'okone hóyeno ákoti itukapu jûdeu íhae Samâriya, vekoâtimaka neko xêne. Tokononé koáne neko hóyeno okó'okovoti. Yane yupihovó koéne kóseanayea.34Pihínoane koane ipíxaxeane óko'onevo ipíhinoati óliu yoko víyum. Ina ivú'ixopamaka péyo, iyonoâti xoko pénsaum koane katarákoati.35Yaneko po'ípone káxe, ina porêxo únae pénsaum pi'âti pe'u tiûketi, ina kixôa: “Kétaraka ra hóyeno. Enepomo anu'úka ésa'i ra mbónepike kétarakike, kóyeanemo mboréxopeopi aungápapu” kíxoane.
36Ina kixoá'ikomaka Jesus neko hóyeno ihíkaxoti yútoe Muîse:
—Ya xapákuke ra mopo'âti, kuti ínixe itúkeovoxo ákoti omotóva okóvo neko hóyeno isoéti?
37Ina yumopâ hóyeno:
—Énomone neko koseánati.
Ina kixôa Jesus:
—Pihé'evo, énomonemaka íxeaneye kuteâti ítuke neko hóyeno —kíxoane.
25Baꞌ maadɨt guiꞌ nam sap jix mat kaꞌ gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios mu jimɨɨk bhaiꞌ ba tɨkka gu Jesuus, na miꞌ pɨx jix maachim noꞌ sap moo puiꞌ pɨx jup ji bua na jax ɨlhiiꞌñ dɨɨlh. Jup tɨtda:
―Jiñ jaduuñ, aañ jaꞌp tuꞌm bham tɨkkam nap iam jiñ aagiꞌñdhaꞌ gɨt nañ jaꞌp tɇ kɇɇ nap bɨxchuꞌ pɨx jix maat. ¿Tuꞌñ jax dhuñiaꞌ nañ baꞌ gammɨjɨ buiñor bap tuiꞌkaꞌ gu Dios?
26Baꞌ gu Jesuus jup tɨtda:
―¿Dho jax gim kaiꞌch nap tu jiñkaiꞌñdhaꞌ miꞌ na paiꞌ tu uaꞌñix gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios na mɨt tu uaꞌnak gu bɨjɨk dɨr kam na tuꞌ pɨk jix ioꞌm jum aaꞌ nach pu duñiaꞌ?
27Baꞌp kaiꞌch:
―Dho sap nach gammɨjɨ tuꞌ kaꞌm nɨiꞌñdhaꞌ gu Dios, gio nach gammɨjɨ tɨꞌñchokaꞌ bɨɨx jich jujur kɨꞌn gio na jɨꞌx jich iꞌiiꞌmdaꞌ kɨꞌn, bɨɨx nach jɨꞌx pup jich chaat. Gio sap baꞌ nach jix joiꞌmdai tɨɨgɨix bhaiꞌ dhuñiaꞌ gu jaroiꞌ noꞌ tuꞌ bhaan jum tulhiiñ, panaas ku sap moo aach pɨx jir guiꞌ kaꞌ.
28Baꞌ gu Jesuus jup tɨtda:
―Dho puꞌñi pɨx nap duñiaꞌñ jaduuñ nap baꞌ gammɨjɨ buiñor bap tuiꞌkaꞌ gu Dios.
29Guꞌ ji nat guꞌ gio bhaiꞌp ka xi chɨkka guiꞌ na sap jix mat kaꞌ gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios na sap baꞌ cham jax jum aaꞌndaꞌ gu Jesuus na jaꞌp pɨx bha tɨkka sia kux maat, jup tɨtda:
―Dho jaꞌpji nañ cham maat na jax chuꞌm jaꞌtkam baꞌ ja aagɨt jup kaiꞌch guiꞌ nañ puiꞌx ja joiꞌmdaix bhaiꞌ ja duñiaꞌ noꞌm tuꞌ bhaan jum tulhiiñ.
30Baꞌ gu Jesuus muiꞌ ji chu aꞌga bhaan ji uaꞌrgidhak maaꞌn gu maaꞌnkam, jup kaiꞌch:
―Maaꞌnnim maaꞌn gu maaꞌnkam Jerusaleen kam tɨi ma paxiaram mu jaꞌk Jerikoo. Guꞌ ji na mɨt guꞌ gama jaꞌk daagɨk gɨbiimɨk gux ɨꞌxkum, tɨi pup mukxikam jamɨt mi jaꞌp xi buak boi chaꞌm, xi chɨ ɨɨxdhak jamɨt baꞌ bɨɨx guiꞌ na jɨꞌk tuꞌ tu uaꞌkat. Daman gu jajannulhiꞌñ pup jamɨt xi chu kookoxchulhdhak xi chu uꞌuuk na ka tɨ tɨiꞌchgɨt, puiꞌx dhaapkat jamɨt miꞌ xi buak.31Baꞌ ampɨk miꞌp bhɨichuꞌ maadɨt guiꞌ nam ja aꞌmkam tu daandaꞌ dai gu Israel kam jaꞌtkam. Baꞌ ba tɨɨ na miꞌ kaat, ni jɨꞌx kut iam jix joiꞌmdat tɨɨ. Miꞌ dhɨr jaꞌp gakoolh xi bhɨɨk maaꞌn na jimchuꞌ.32Baꞌ jaꞌxpɨx muiꞌp ba jimchuꞌ maadɨt guiꞌ nam jir tujuandam mu jaꞌp chichiop nam paiꞌ tu daandaꞌ dai gu Israel kam jaꞌtkam. Baꞌ puiꞌp ba tɨɨ na miꞌ kaat boi chaꞌm, guꞌ pɨx ji nat guꞌ puiꞌ cham joiꞌmdat jup tɨɨ sia, miꞌ dhɨr jaꞌp gakoolh xi bhɨɨk puiꞌ maaꞌn na jimchuꞌ ɨp.33Baꞌ siamri maaꞌn gu maaꞌnkam Samaaria kam mi jaꞌp jup ka jim dhiꞌ kaꞌm gu boi. Dhiꞌ dho gi guꞌx joiꞌmdak tɨɨ ji na miꞌ soiꞌ tuꞌiiꞌ,34muiꞌ pu ji ai miaꞌn. Baꞌ xi chu juulh na paiꞌ jax jix koꞌktulhdhix gu tukgaꞌn, gio nat xi chu bhiibgi jajannulh saaskiꞌ kɨꞌn. Baꞌ bhaiꞌ xi dhaasak bhaan gu bhuruꞌx na uaꞌ ba bhɨɨk maaꞌn kap na paiꞌ tɨm tɨbiappu, baꞌ xi chu namkidhak mɨjɨ ba booꞌn. Miꞌ baꞌ pu daakat nuukaꞌn bɨx chukaaꞌ.35Baꞌ buimgidhak gu Samaaria kam maaꞌnkam jup tɨtda guiꞌ nar gaꞌn miꞌ na paiꞌ tɨm tɨbiappu: “Yaꞌp kañ ñɨiꞌñxiꞌñkaꞌ dhiñ jaduuñ na miꞌ boꞌ, jix bhaiꞌp ka buadaꞌ. Yaꞌni gook gu tuumiñ nap kɨꞌn sabaꞌñxidhaꞌ gu tuꞌ noꞌ bam aaꞌ. Noꞌ pich jax dhuuk jaiꞌ dɨɨlh jum tumñiꞌ kɨꞌn tu namki gu tuꞌ, aañ jaꞌk jum iabuidhaꞌ nañ gio yaꞌp buusniaꞌ nañ jaꞌk ba gɨɨxchuꞌndaꞌ.”36Dho jaña, ¿jax chuꞌm dhi baik jaꞌtkam na mɨt miꞌ bubuax joiꞌmdak tɨɨgɨk jix bhaiꞌ dhuu gu maaꞌnkam na miꞌ tulhiiñix boi chaꞌm?
37Baꞌ guiꞌ na sap jix mat kaꞌ gu ñioꞌkiꞌñ gu Dios jup kaiꞌch:
―Dho gu Samaaria kam.
Baꞌ gu Jesuus jup tɨtda:
―Dho puꞌjani pɨx jaꞌk jum aaꞌ nap duñiaꞌñ jaduuñ, jix bhaiꞌp ja buadaꞌ bɨɨx pɨx gu jaꞌtkam, sia moo nar paiꞌ kam kaꞌ gɨt.
25Junak intok seenu, Moiseejta nesaurim yee majtame, ini'i junama Jesujtau ruktek junuen a' ji'optuabaekai. Intok ini'i inen au nattemaek:
―Yee maj majtame, jitasa tu'ik nee yaaka, juka' jiba yuu jiapsiwamta bitne ―ti au jiakai.
26Jesus inen a' yoopnak:
―Jum Moiseejta nesauri ji'ojteimpo jaisa ji'ojtei ―ti jiakai.
27Ju'u Moiseejtuka'uta nesaurim yee majtame inen a' yoopnak:
―“Juka' em yo'owa Liojta, ka jiapsita bepa a' nak yo'orine, intok ket tua em tu'u eeriae intok alleaka em jiapsa'ue intok em a jita mammate'ue a' nak yo'orine. Intok empo, juka' ele benasi inim yoemta, em emo eiya'a benasia a' naknee” ―ti au jiakai.
28Junak ju'u Jesus iniau:
―Tua empo amma'ali jiia. Inika'a em teuwaa'uta ya'ane, intok empo jiba yuu jiapsine ―ti au jiiak.
29Taa ju'u Moiseejtuka'uta nesaurim yee majtame, aapo'ik ju'u a' nattemaeka'u betana, lutu'uriata au jipu'uleka:
―Jabesatunee ini'i, ju'u nele benasi yoeme ―ti au jiiak.
30Ju'u Jesus junak inen a' yoopnak:
―Senu yoeme, bwe'u jo'ara Jerusalen tea'a betana bo'ot senu bwe'u jo'arau Jerikoo' tea'u bicha ko'om weyen. Inika'a intok, waate, jita yee u'aame au yeu sajaka, si'imeta a' u'uraak, kia a' tajo'oriwa chiktia. Inime'e ket ko'okosi a' yaaka intok batte mukiata ama to'o sajak.31Tua junak su seenu, te'opopo tekiakame jiba junae bo'ot weyen. Taa ini'i, junaka'a bichakai, naa buusti siika.32Ketchia seenu, ju'u Lebi'ituka'uta yoemiam betana yeu simria, ini'i junaet cha'aka ama yepsak. Ini'i intok junaka'a bichakai, kia ama naa buusti siika.33Taa senu yoeme, bwiaraa Samaaria' tea'a betana jometakai, jiba junae bo'ot weyeme, ini'i junaka'a bichakai, tua a' jiokolek.34Junak intok, inia o'outau ruktek. Inika'a, ko'okosi a' ya'aripo, ochokokue intok pa'asi ba'awae a' jittok. Tettebe tajo'orimmea a' sumakai. Chukula intok inika'a, aapo a' kaba'it a' ja'amutuak. Senu jo'arau a' reu jinula'u a' tojakai intok junama'a a' suuak.35Yokoriapo juna'a Samaaria' tea'po joome, simekai, wooi tosai tomim yeu wikeka intok junaka'a, junama'a jo'aakamta am miikak. Intok inen au jiiak: “Inika o'outa nee suuariane, intok empo naa buusti jita aet wiutako, inepo nottek ne enchi a' beje'etuane”, ti jiakai.36Junak su, juname bajim betana, empo jabesa tua juna'atuk ti ea ju'u, jume' jita yee u'aame betana ko'okosi ya'awakamta, aapo'ik au a' eiya'a benasi junaka'a eiyaakame ―ti au jiiak.
37Ju'u Moiseejta nesaurim yee majtame:
―Ju'u, junaka'a nak jiokolekame ―ti au jiiak.
Junak ju'u Jesus:
―Beja ma, empo ket jiba inile benak bo'o jooriane ―ti au jiiak.
25Sanubeseda ji̱ta niquejada datyi̱, sa̱tidye jantya variy saniy Jesús. Sitaja̱doda ji̱tani̱: “¿Datyanu̱, ta̱ra jvaayadiva ra̱jmutya̱ra rayaru̱rya ju̱na̱reju̱ jnu̱yadamu, ta̱ra?”26Su̱mutya̱jada ji̱ta Jesús variñi̱: “¿Ta̱ra ranique Ju̱denu niquejada, ta̱ra? ¿Nu̱tyura jiñiquettara, nu̱tyura?”27Su̱mutya̱jada ji̱ta niquejada datyi̱ni̱ Jesús: “Vurya̱ma̱ va̱tasara ti̱ta̱ju̱ vu̱jechityani̱ Vu̱ntyityu̱ Ju̱denu, ti̱ta̱ju̱ vuryi̱ntuta jarye, ti̱ta̱ju̱ vu̱vyanu̱yadata jarye, ti̱ta̱ju̱ vu̱jechipiya̱jadata jarye risa̱ju̱. Vurya̱ma̱ va̱tasarani̱ vu̱tyuunu vichi̱ntidye, nu̱tyu vu̱vya̱tasaratiy daryantidyevyu̱y.”28Su̱teda ji̱ta Jesús variy siva: “Yimutya̱jasiy vase. Ya̱jvaay daryacu̱, ya̱tidye jnu̱jeya̱sara variy.”29Ni̱ni̱ ji̱ta jiryatiy sani̱charu̱y samirya jvadichi̱ variy nijya̱nvay diya, su̱teda ju̱na̱y variy siva Jesús: “¿Chi̱ra sani̱chate ratyuunuvichi̱ day, chi̱?”30Su̱mutya̱jada ji̱ta Jesús variy tu̱chodatani̱: “Savichanu̱yada ti̱qui vanu, su̱musa̱da ji̱ta Jerusarí̱musiy Jericó na̱cho̱ju̱. Saya̱damu, yito̱jada vase paranu̱nuvay jomuju̱. Richipyata̱da sivasirya jichujay, rimyusiye̱yada variñi̱, rityocheda vadiiryo̱de variy jasiñi̱.31Ta̱ripyudemusiy ji̱ta, sani ramiryi̱jada ti̱qui caserdóte nú̱va varintyi; sadiyadanumatiy siva vadiiryo̱, sanumutatyityiyada variy sa̱jisiy.32Daryaday sito̱jada ti̱qui Ju̱denu rorimyu ju̱vaañu simu vadiiryo̱ jityiryo̱jomuntiy, sadiyadanumatiy siva, daryaday sanumutatyityiyada variy sa̱jisintyi.33Samáriyaja̱mi̱ jarye jto̱jada jiryupiyadamu simuntiy. Sadiyadanumatiy sivantiy, sa̱ntyutya̱da variy jasiñi̱.34Satuudiyadanumatiñi̱, si̱ndadoda ji̱ta ni̱ja̱ta variy jasirya savatajo̱, bínuja̱ta jarye risa̱ju̱, sarayada ji̱ta variy rivasirya savatajo̱. Sama̱sadeda variy jicyavañunchani̱, sa̱tidye jto̱ta nijya̱nvay jto̱jomuni̱, su̱nu̱yada variy jasiñi̱.35Rata̱rimyusiy ji̱ta sasipyata̱dara criquiy, danu̱ju̱y jarimyuni̱ jnu̱tya̱da murichirya, sasa̱yada ji̱ta jti̱joja̱mi̱ra, su̱teda variy siva: Ya̱jnu̱tyani̱ musiyé̱chí̱; ra̱numatiy ta̱rya jiyuju̱ntiy, ra̱murichenunuvi̱ varirya jiryatiy rasu̱tye murichedoda ranchaju̱ ji.”
36Sitaja̱doda Jesús variñi̱ niquejada datyi̱: “Jijechipiya̱jadamu, ¿mi̱ra jivye mu̱nvamyusiy vichadeda nu̱tyu jityuunu vichi̱ni̱, mi̱? jiryatiy sito̱jada paranu̱nuvay jomuju̱.”37Su̱mutya̱jada ji̱tani̱ Jesús: “Ni̱ni̱ ji̱ta jiryatiy sa̱ntyutya̱dani̱.” “Jo. Ye̱jiya, daryani̱ ya̱jvaajeya̱sara ti̱ta̱ju̱.”
25Ntons jun xnaq'tzal Kawb'il ojaw wa'let b'ix oxik xhcha'o' te Jesus ikxjani tzan tuq tok ten tidi' otq'uma'tz: «Xnaq'tzon, ¿tidi' presis tzan nk'ulun tzan stzaj si' jun wanq'in te jun-ele'x?»26Yaji te Jesus oxik tq'uma' tetz ikxjani: «¿Tidi' tz'ib'anqex tuj te Kawb'il? ¿Tidi' njaw awe'e' tuj?»27Ntons te xnaq'tzal Kawb'il owaj stzaq'b'e' ikxjani: «Nyolin ikxjani: Intqet egani' te Etajawil aj Qtata Dios ntzaj ena'o', intqet egani' tuky'i jun tk'u'jlal tuj etanim b'ix tuky'i kyaqil exwinqlal b'ix tuky'i kyaqil ebalor, b'ix tuky'i kyaqil enab'l, b'ix ax inkyqet egani' junky ab'l etetz iktza'x nqet egani' etib'x etetz.»28Yaji te Jesus oxik tq'uma' tetz: «B'an'ax iktza'x ma'tx stzaj aq'uma'ni. Qa yatz oqtel ak'ulu' nini ntons otzajel si' yatz jun awanq'in te jun-ele'x.»29Per te xnaq'tzal Kawb'il, tgan tuq tzan tjoyon jun tume'l tzan tkaj galan ti'j te aj oxik xhcha'o', ntons oxik tq'uma' ikxjani: «¿Ab'ltzun te junky aj ab'l wetz?»30Ntons te Jesus oxik tq'uma' ikxjani: «At tuq jun xjal owetz Jerusalen, oqex Jeriko, b'ix tuj b'ey dech e'etz txq'an eleq' ti'j. Owel kyelq'a' kyaqil tidi' tetz, oqetb'aj kyok'onsa' b'ix eb'aj'oqik, okaj ksi' ch'inky tuq tkamik.31Yaji dech oky'ik jun pal tuj aj b'eyji. Ya ma xik te'e' te xjal ok'onsa', cha oky'ik xtx'u'k, cha okaj tka'yi'.32Yaji ax oky'ik junky xjal aj b'uch'uj Lewi, opon qaynin ti'j, ya ma tz'ok ten, cha okaj tka'yi'.33Per yaji oky'ik jun aj Samary, ikja'n tuq txik tuj jun tb'ey, ya ma tz'ok te'e', owok lo'et tk'u'j ti'j.34Owok laq'chet ti'j, b'ix oqet tq'ana' te ok'ol ti'j te xjal tuky'i aseyt b'ix ta'al ub tx'amsa' b'ix yaji oqet tb'atz'o'. Yaji ojax tsi' tajsik tkway b'ix oxik teq'i' aj ja' tuq ntzaj si' jun posad ntons oqet tk'ulu' kwent.35Yaji tuj junky iwitq te xjal aj Samary oxik tsi' kab'e' stumin te tajaw te jay b'ix oxik tq'uma' ikxjani: “Intqet ak'ulu' kwent ch'in ja xjalni, b'ix qatzun ochnajsayon mas tzan tpaj tetz, wetz owokel nchojo' oj nmeltz'jik junky'el.”36Ntons yatz tuj anab'l, ¿kxol kye ox xjal aj eky'ik, ab'l te junky ab'l tetz te aj oqet ok'onsa' tzan kye eleq'?»37Ntons te xnaq'tzal Kawb'il owaj stzaq'b'e' ikxjani: «Te aj owok lo'et tk'u'j ti'j.» Ntons te Jesus oxik tq'uma' tetz ikxjani: «Ntons ax yatz intqet ak'ulu' ikxji.»
25Tame ma tô aibâ hã wahudu hâiwi, 'Re ĩhâimana u'âsi mono nhimiroti na dama rowahutu'wa hã. Zezusi te te ĩroti na te te pibu da, ma tô ãne 'mahâ:
— Rowahutu'wa, e marĩ, wa za te 're ab'manharĩ ĩwẽ hã, 're ĩ̱hâimana u'âsi mono zéb da hã, te ĩ̱sina uwaimrami da hã, hâiwa ãma. — Ãne te 'mahâ.
26Taha wa, te Zezusi hã asa tãma tinha:
— E niha 'Re ĩhâimana u'âsi mono nhimiroti na, ĩwasu'u na rob'ui'éré hã. E niha asimirosa'rada hã, ãma. — Ãne te sadanha.
27Taha wa, ma tô aibâ hã ãma sada'â asa:
— 'Re ĩhâimana u'âsi mono hã, Asib'apito za'ra wa'wa hã 're morĩ wa, te za asiwi 're ĩsawi pese za'ra wa'aba mo. Taha zarina, te za ĩsimiroti na ãma 're ĩrosa'rata u'âsi za'ra wa'aba mo. Taha zarina, te za duré asimi'ẽ na tãma 're ĩromhuri u'âsi za'ra wa'aba mo. Te za duré 're ĩdazawi pese za'ra wa'aba mo, uburé. Marĩ ĩwẽ zô asima 're asõpré wa'aba mono ne, te za duré uburé dama zama sô 're asõpré wa'aba mo, ĩwẽ zô. Ãne ĩsimiroti na rob'ui'éré hã. — Ãne ma tô aibâ hã Zezusihi ma rob'rãzarõtõ.
28Taha wa, te Zezusi hã asa duré tãma tinha:
— Tane tô. Ĩ'uwaibaba ma tô ĩ̱ma ĩwaihu. Tawamhã, taha zarina 're aihâimana mono wamhã, 'Re ĩhâimana u'âsi mono 'rata te za 're aihâimana u'âsi mo, hâiwa ãma. — Ãne te aibâ ma tinha.
29Aibâ hã, uburé te te 're da'azawi pese mono õ di. Taha wa, te asa Zezusihi ma tinha:
— E 'wam norĩ hã wa za wa te 're sawi pese za'ra. — Ãne te Zezusihi ma tinha.
30Taha wa, te Zezusi hã tãma romnhimiré'é, ãne:
— Aibâ hã ma tô si'ra Zeruzarẽ hawi, Zerico u morĩ da. Tawamhã morĩ ré, ma tô sô wairé, ĩsipsaihuri norĩ hã. Ĩ'uza, ma tô tiwi sani za'ra. Te te siwi 're pré'é. Te aré oto siwi tĩwĩ. Te te siwi 're pré'é mono pari, te oto ai'aba'ré.31Tawamhã ĩsa'u za'ra si te sasedoti hã mo duré, da te ĩ'u'iti wa'wai baba, 'Re ĩhâimana u'âsi mono ma, da'ãma romhuri'wa hã. Aibâ hã te te sãmri wamhã, bâdâdi zada'ré niwĩ, te timorĩ waré, ĩsiti.32Tawamhã aibâ ĩhâiba amo hã te duré ĩwa'wai baba mo, Réwihi nhihudu hã, sasedoti norĩ pawapto'wa hã. Aibâ te te 'madâ'â wamhã, te duré bâdâdi zada'ré niwĩ mo, ĩsiti.33Tawamhã te duré aibâ hâiba amo hã ĩwa'wai baba mo, darob amoi u morĩ da. Ta hã, samaritanu. Ta hã ma tô 'madâ, aibâ ĩhâzé ré hã. Te te 'madâ'â wamhã, ma tô ãma tipẽ'ẽzé.34Taha wa, ma tô ĩtẽme mo. Ma tô 'wa're upsõ, rob'rãi wa'u ĩsé na. Taha pari, ma tô 'wa're u'ré, rob'rãi wa'u na, ĩwab ré na. Te te u'réi parimhã, ma tô 'wa're ubu. Taha pari, ma tô tinhimizama ba nhisiwi tihi, 're ĩdanhimi'wara mono zéb u te te hiri da. Tame te 'madâ, a'â.35Tawamhã awẽmhã, rob'uiprazé hã ma tô 'ri tede'wai ma tisõ, maparane ĩsapotore hã, ẽtẽ'ubuzi'a prata 'manharĩ hã. Te tãma tinha, ãne: “Ĩ̱zô 'madâ'â pese. Apâ we ĩ̱morĩ wapsi, wa za aima wa'âbâ 'rãsutu, ĩwab õ wamhã, rob'uiprazé hã.” Ãne ma tô 'ri tede'wai ma tinha, samaritanu hã. Ãne samaritanu wasu'u hã. — Ãne ma tô rowasu'u Zezusi hã, rowahutu'wai ma.
36Tawamhã Zezusi hã te oto aibâ hã ãma sadanha:
— Aibâ si'ubdatõ, ma tô siparabâsi aibâ wa'wai baba ai'aba'ré, da te aré ĩwĩrĩ wa'wai baba. E 'wa hã ĩsawi pese 'wa, te 're mo. — Ãne te sadanha, Zezusi hã.
37Taha wa, te asa tãma tinha:
— Aibâ pawapto'wa, ta hã ĩsawi pese 'wa. — Ãne te Zezusihi ma tinha.
Zezusi te duré asa tãma tinha:
— Tane tô. Mo oto aimorĩ, ĩsine 're aimorĩ da. — Ãne ma tô tãma waihu'u Zezusi hã, rowahutu'wai ma.
25Niritoha Jesosone jana jetaote, rene turuhin jetao, “Tohanrihanicha,” naain nechu jataain coujuha jetao:
“Cacha relaera, cha ichareeun chariji bana nitajenaachara ichaonaa que ichaonaa nainichaaunne coina,” naa rai leinjiin Moisesa naitoonjoan rauhi que cacha relaerane jaun jetao:
26“Tonaainjia laenanohineein ne Moisesa aitoonjoan rauhi cuhane ereretaain coaraaine jana,” naa rai Jesosone jaun jetaote:
27“ ‘Jataain ishuujua, ii suujue, ii coichana, naaonjoain aina cutaain, ii Curuaanaa ii Coaunera que ii suujua acateein, aca jerihane rijijieein coitucuhin naitoonjoan ichaain neeu. Chaen ijiabereeo belaain coaraain neeine rijijieein, chamute cacha belaain neeu,’ naainte ne nii rauhi cuhane,” naain jetao tonorae nii Moisesa naitoonjoan rauhi que cacha relaera.
28Nii jaun jetaote:
“Jataain caohatiinte aitohi. Nitohaneein neeinete, ichaonaa chariji bana nitajenaachara que niha curiquiincha,” nae jetao rai Jesoso.
29Nii jaun jetaote, jaiti jitaain nii niicha coitucunaa jerei beniha raine que nainaa Jesosone coina jetao:
“Charijina camute cacha neein belaain ichaoreeun,” naa Jesoso raine jana jetao:
30“Aonaaun. Coaraaunachuhinti, leinjiin cacha jetao, Jerosaleen caje Jericoo cuhane jana, bero cuhane eruhin, enuha que faofoaain sohin- rai cajione ruluhin- jitariin niicha siriine maajeein ruluhin- ateinanee lalajeein ratiriin amuuruha necha aansaineein ichaonacaauru cachaaurune.
31Nii jana jetao, nii jeelai bero cuhane cuujiha leinjiin Isaraelitanichaachene lauri caje nenaa saseredotene jana, najiniha niha nii cachane coaariin, comarohin rauhijiriicha situhin amue.32Nii jana jetao coaiteen caaijie cuujiha, leeocha Isaraelitanichaachene lauri caje nenaa Lebitane jaun, acaaentonai coaariin, inauheneeicha coarajeein comarohin rauhijiriicha situhin amue.33Nii jana jetao, acaauru caaijie cuujiha leinjiin cana lauri Isaraelitanelanaala nenaa inara jaole Samaria cocoaichane jaun jetao, coaariin, cairichaaojoaain coaraane jaun jetao,34rene nichuuntaain erene aina bino caje ichanohineein nenaa coi que culejeein jetao, nii nocoasaja coichaain, cajione que conajaain jetao rai cabario ichoae lauriaain, coreteein turunaanaja leinjiin loreri asaae amaain ecu teein jetao berai.
35Nii cojoanoon jetaote, rai coriqui rocohin jetao nii nenaanaja erora corete jetao nii Samaria cocoaicha. Nitohaneein coreteein jetaote, ‘Atiin canu rai caa cacha beraain coichaau. Caa cacha coreniha ii coriqui jaohinene ii rai cainareeunni caaujiataain,’ nae jetao nii cacha, nii nenaanaja erora rai.
36Nitohanihane jaun, chariji jana nii nichatajaihuri caje nii necha aansaineein ichaonacaauru cachaauru sonojoi cacha belaain coarae, rai jaberoco belaihane rijijieein,” naa Jesosone jana jetaote:
37“Nii cairichaaojoaain coaraain belaain coichaera,” naa nii Moisesa aitoonjoan que cacha relaerane jaun jetaote:
“Inae laen coitucuhi. Nitohaneein iitonai ichaau,” nae jetao, rai Jesoso.
25Tacan cuu, ta queta iin ra sacuaha ley chahnu, vati cuni coto ra a ña cua cahan ra Jesuu iin cha ndavaha ni. Chacan cuu cha quechaha nducu tuhun ra chi ra Jesuu ti:
―Maestru, ¿ñaan cha cuu cha cua savahi, ta cua coo ndito yu chi ra Ndioo ndihi ni quivi ndihi ni tiempu? ―cati ra.
26Ta cati ndico ra Jesuu chi ra ti:
―¿Ñaan cha cuu cha cati ley chahnu? ¿Ñaan cha cuu cha cati chi cuni maun? ―cati ra.
27Tacan cuu, ta cati ndico ra sacuaha ley can ti:
―Cati chi ti cua cuni yo chi ra chahnu Ndioo chi ndihi cuii anima yo chi ndihi cuii cha chini tuni chi yo, ta cua cuni yo chi ndihi ñivi tahan yo cuhva cuni yo suvi ni chi maan yo, cati chi ―cati ra.
28Tacan cuu, ta cati ra Jesuu chi ra ti:
―Vaha xaan cuhva cahun. Tu cua savahun cuhva ni cati cun, cua coo ndito cun chi ra Ndioo ―cati ra Jesuu.
29Ta ra sacuaha ley can―cuni ra cha cua saxini ra Jesuu ti nducu tuhun vaha ra chi ra. Chacan cuu cha nducu tuhun ndico ra chi ra Jesuu ti:
―¿Yoo cuu ñivi tahan yu? ―cati ra.
30Tacan cuu, ta cati ndico ra Jesuu chi ra ti:
―Iyo iin rai judío, ta quee ra ñuun Jerusalén, ta cuahan ra iti ñuun Jericó. Tacan cuu, ta tiin run ñasuhu chi ra. Quenda run sahma ra, ta cani run chi ra, ta cuahan run. Nacoo run chi ra, ta cuni cuvi ra.31Suvi ni hora can yaha iin ra sutu iti can. Ndehe ra nu caa ra ndahvi can, ta yaha ra inga chiyo iti can.32Ta ni cuhva quichi iin ra satiñu ve ñuhun. Ndehe ra nu caa ra ndahvi can, ta yaha ra inga chiyo iti can.33Tacan cuu, ta quichi tahan iin ra ñuhun Samaria, [ta xaan cuni ra ndehe ra chi ñivi judío cuhva iyo costumbre ñivi ra]. Queta ra nu caa ra ndahvi can, ta ndehe ra chi ra, ta uhvi xaan cuni ra chi ra.34Chacan cuu cha tuhva ra nu caa ra, ta savaha ra rimeri chi aceite chi vinu. Choso ra chi chi, ta chuhni ra nu nicuehe ra. Tacan cuu, ta tindee ra chi ra ndahvi can. Tiso ra chi ra siqui sana ra, ta ni chandaca ra chi ra nu cua coo nuun ra, ta tindee ra chi ra suhva ca.35Tuvi inga quivi, ta chaha ra uvi xuhun denario chi ra iyo vehe can, ta cati ra chi ra ti na cua tindee ra chi ra. Tu cua sanaan ca ra xuhun ra cha cumi ra chi ra, cua tiahvi ndico ra nda quivi cua yaha ndico ra, cati ra.36Vitin cua cati maun. ¿Ndaa ra cuu ra cuu ñivi tahan ra ni ndoyo ñuhun savaha ñasuhu? ―cati ra Jesuu chi ra.
37Ta cati ndico ra sacuaha ley can ti:
―Ra ni cundahvi ini chi ra―racan cuu ra cuu ñivi tahan ra ―cati ra.
Ta cati ra Jesuu ti:
―Cuahan vitin, ta na cua savaha maun cuhva ni savaha racan ―cati ra.
25Amaasi ʌmo mamaatʌtuldiadami Diuusi sʌʌlicamigadʌ cʌquiva dai ii dai mʌʌ aatagida agai ʌSuusi. Mosnʌida ʌliditadai ʌgai sabai aagana Suusi ʌmo istumaasi istumaasi vui caatʌcagi ʌvaavoidaragadʌ dai potʌtʌdai:
―Mamaatʌtuldiadami, ¿tumaasi istutuidi aanʌ isiduñiagi dai vʌʌscʌrʌ ʌʌmadu daacagi Diuusi? ―astʌtʌdai.
26Taidʌ ʌSuusi aa noragi daidʌ itʌtʌdai:
―¿Tumaasi ʌgai dai oojisi sʌʌlicamiʌrʌ? Aapi nʌnʌidiña oojai vʌʌs tasai giñaagidañi iscaiti ―astʌtʌdai ʌSuusi.
27Taidʌ ʌmamaatʌtuldiadami Diuusi sʌʌlicamigadʌ aa noragi daidʌ itʌtʌdai:
―“Oigʌadañi gʌDiuusiga vʌʌsi gʌiibʌdacʌdʌ, dai vʌʌsi gʌguvucadacʌdʌ dai vʌʌsi gʌtʌgitoidacʌdʌ, dai oigʌadañi gʌaaduñi poduucai pʌsduucai gʌoigʌdai aapi ʌʌgi” ―astʌtʌdai.
28Taidʌ ʌSuusi itʌtʌdai:
―Cʌʌga pʌtgiñaa noragi isvʌʌsi gomaasi iduñia aapi, aapi vʌʌscʌrʌ oidacamu Diuusi ʌʌmadu ―astʌtʌdai ʌSuusi.
29Vaidʌ ʌmamaatʌtuldiadami Diuusi sʌʌlicamigadʌ ʌʌgi gʌsoiña ʌliditadai dai potʌtʌdai ʌgai ʌSuusi:
―¿Voorʌ ʌrgiñaaduñi? ―astʌtʌdai.
30Taidʌ ʌSuusi aa noragi daidʌ itʌtʌdai:
―Ʌmo imidagai ʌmo cʌʌli tʌvañimitadai ʌmo voi Jerusaleenaiñdʌrʌ Jericooamu tai voiyʌrʌ aayi ʌʌsivogami dai baitoma gʌviji dai ʌʌsi istumaasi vuucaticatadai ʌgai asta yuucusidʌ dai sʌʌlicʌdʌ soidoodai dai baitoma muuquiadʌ viaa dai iji.31Dai aidʌpʌcʌ amui imʌitadai ʌmo paaligadʌ judidíu ʌgai vaa voiyʌrʌ dai tʌʌgacai mossʌʌli daivusai.32Dai ʌmo leviita ʌʌpʌ amui sʌʌli daivusai dai aidʌsi tʌʌ ʌgai mosdaivusai ʌʌpʌ.33Dai ʌmai cʌʌli Samaaliaiñdʌrʌ ʌgai vaa voiyamu imʌitadai dai tʌʌgacai soigʌʌldian taada.34